51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
隐身人 - 第六章 疯狂的家具
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  星期一圣灵降临节的清晨,米莉还没被打发干活去,霍尔太太和丈夫就早早起床了。他们一声不响地来到地窖。清晨在这里所做的一切是绝对保密的,他们决定在啤酒的成分上稍稍搞些小花招。
  刚走进地窖,霍尔太太突然发现,忘了从套间里取一瓶菝葜①来。她是干这种事的老手,一向由她亲自动手,所以理所当然吩咐霍尔上楼去拿。霍尔先生走到楼梯口,看见陌生人的房门半开半掩,觉得非常奇怪。这当儿他没有多想,顾自走进自己的房间,按照指示,很快找到了那个瓶子。
  可是当他下楼的时候,发现前门的门闩拨开了——因此那扇门实际上只不过虚掩着。他一琢磨,不禁联想起楼上陌生人的房间和泰迪·汉弗莱的意见。他清清楚楚地记得昨晚霍尔太太锁门的时候,他在一旁举着蜡烛。想到这里,他发了阵呆,然后拿着瓶子重新上楼去。他敲了下陌生人的房门,没有回答。
  又敲了几下,然后推开房门,走了进去。果然不出他所料,床上和房间都是空的。更令人奇怪的是,客人仅有的那件外套和绷带都散落在椅子和床沿上。那顶边缘下垂的大毡帽则十分随便地歪戴在床柱上。
  “乔治①!你找到我要的东西了吗?”霍尔先生独自站着,直到从地下室里传来妻子的喊声。霍尔太太的质问故意提高了尾音,这是萨塞克斯西部村民急躁的表现。于是霍尔先生急忙转过身,跑下楼去。
  “珍妮②,”他趴在地窖梯阶的栏杆上说,“看来汉弗莱说的是真的。他不在屋里,他跑了,前门的门闩也已经被拉开了。”

  起初霍尔太太没听懂,等她明白过来以后,便决定亲自去看看那间空房间。霍尔走在前面,手里仍拿着那只瓶子。
  “他人虽不在,衣服却都在里面,真奇怪,一大早他不穿衣服出去干吗?”他低声嘀咕着。
  据事后回忆,当他们踏上地窖台阶时,他们都仿佛听见前门的开关声。可是看见门依然关得好好的,又没有其他东西在那儿,所以当时谁也没留心这件事。霍尔太太在走廊上从她丈夫身边走过,抢先跑上楼梯。有人在楼梯上打了个喷嚏。霍尔在她后面相隔六级楼梯,以为是她在打喷嚏,而她走在前面,还以为是霍尔呢。她一把推开房门,站在那里向房内细看,“真奇怪!”她叫道。
  她似乎听见身后有吸鼻涕的声音,可是回头一看,霍尔还在离她十几英尺远的楼梯口,感到非常诧异。可是不一会儿他就来到了她身边。她走到床边,弯下腰,把手放在枕头上摸一摸,然后又把手伸到被子下面。
  “冷的,”她说,“他起床至少一个多小时了。”就在这时,一件最最奇怪的事情发生了:被子突然自动鼓起聚成一个小山峰,接着又一个倒栽葱跃到床头护栏上,就像有一只手抓住被子中央,用力一甩似的。那顶毡帽随即也从床柱上跳了下来,在空中划了大半个圆圈,朝着霍尔太太脸上直冲过去。接着,一块海绵从脸盆架上飞了起来。椅子也来了,它把上面的衣裤随便抛向一边,古怪地干笑着,那笑声非常耳熟。突然它自动翻转过来,把四只脚对着霍尔太太,瞄准了一会儿,便朝她直冲过去。霍尔太太尖叫一声,连忙转过身去,于是四只凳脚缓慢而又坚定地朝她后背顶来,把她和霍尔同时逼出屋子。房门在他们身后猛烈地关上,并且立即上了锁。

  在楼梯口,霍尔太太几乎晕倒在霍尔先生的怀里。这时候米莉听到尖叫声也赶来了,霍尔先生和女仆费了九牛二虎之力才把夫人抬下楼,马上给她服了急救药。
  “妖精,”霍尔太太说,“准是妖精,我在报上读到过。桌子和椅子乱舞”
  “再喝一口吧,珍妮,”霍尔说,“它会使你镇静下来。”
  “把他锁在外头,”霍尔太太喊道,“别让他再踏进这所房子。
  我是想到过我早该料到的呀!那遮着的眼睛、裹起来的脑袋,礼拜天从不上教堂。还有那些瓶子——谁也不该有那么多呀。他还让家具都中了邪我的宝贝家具啊!那把椅子,在我还是女孩的时候,我亲爱的母亲常坐的那把椅子,现在它居然敢跳起来反对我”
  “再喝一点吧,珍妮,”霍尔说,“你的神经完全错乱了。”
  早上五点钟,金色的阳光照耀大地,他们让米莉过街去把铁匠森德·华杰斯喊起来。
  华杰斯先生是位见多识广、足智多谋的人,对这件事的看法,他考虑再三说:“假如不是妖术的话,砍掉我的脑袋。对付像他那号人,最好的办法是用马蹄铁①。”

  他来了,显出非常慎重的样子。他们希望他上楼到那个房间去看看,可是他看上去并不着急,似乎更愿意在走廊里讨论讨论。在马路对面,赫克斯特的徒弟出现了,他正打算把卖烟草窗口的铺板取下来,也被叫来一起商量。自然,几分钟之后赫克斯特先生也来了。他们就像天才的盎格鲁萨克逊议会的议员那样,讨论来讨论去,只是高谈阔论,没有果断的行动。
  “先谈谈实际情况吧。”森德·华杰斯先生坚持道,“首先必须肯定,现在被门而入是否妥当。一扇门总是一打就破的,可是一旦打破了就没法再使它不破了。”
  突然,楼上的房门奇妙地自动打开了。大家惊奇地抬起头。只见陌生人裹得严严实实地走下楼梯,他从那副大得出奇的眼镜后面注视着众人,脸色比平时显得更加阴沉和毫无表情。他直挺挺死板板地缓步走下楼来,始终瞪着眼。他穿过走廊,然后停下了脚步,依然瞪着眼。
  “看那儿!”他说,大家顺着他戴手套的手指所指的方向望去,看见靠近地窖门口的地上放着一瓶菝葜。然后他走进客厅,当着众人的面,“砰”的一声,恶狠狠地把门关上了。
  直到关门声余音完全消逝,大家还面面相觑,谁也说不出一句话。
  “这要是还不能算异乎寻常的话,”华杰斯把后半句话咽了下去。
  “要是我,我就进去问问,”华杰斯对霍尔先生说,“我必须要求他解释一下。”
或许您还会喜欢:
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:2
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
神秘岛
作者:佚名
章节:66 人气:2
摘要:《神秘岛》是凡尔纳著名三部曲(《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》和《神秘岛》)的最后一部。在这部中,他把前两部情节的线索都连结了起来。神秘岛》中,船长是一位神秘人物,一直在暗中帮助大家。后来由于神秘岛的火山活动,岩浆堵住了岩洞口,使潜艇无法离开。船长帮助大家逃离后,自己说什么也要坚持与陪伴了自己一生的潜艇和伙伴在一起。最终当然是永远地留在海底了尼摩船长本是印度的达卡王子。 [点击阅读]
舞舞舞
作者:佚名
章节:117 人气:2
摘要:林少华一在日本当代作家中,村上春树的确是个不同凡响的存在,一颗文学奇星。短短十几年时间里,他的作品便风行东流列岛。出版社为他出了专集,杂志出了专号,书店设了专柜,每出一本书,销量少则10万,多则上百万册。其中1987年的《挪威的森林》上下册销出700余万册(1996年统计)。日本人口为我国的十分之一,就是说此书几乎每15人便拥有一册。以纯文学类小说而言,这绝对不是普通数字。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:2
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
一个陌生女人的来信
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:茨威格(1881-1942),奥地利著名作家、文艺评论家。1881年生于维也纳一一个陌生女人的来信剧照(20张)个富裕的犹太工厂主家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。1904年后任《新自由报》编辑。后去西欧、北非、印度、美洲等地游历。在法国结识维尔哈伦、罗曼·罗兰、罗丹等人,受到他们的影响。第一次世界大战爆发以后,发表反战剧本《耶雷米亚》。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌5
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:人味在夜空中飘荡。狼灵停在一棵树下,嗅了嗅,灰棕色毛皮上洒满了斑驳阴影。松林的风为他送来人味,里面混合着更淡的狐狸、兔子、海豹、鹿,甚至狼的气味。其实这些东西的气味也是人味:旧皮的臭气,死亡和酸败的气息,且被更浓烈的烟、血和腐物的味道所覆盖。只有人类才会剥取其他动物的毛皮毛发,穿戴起来。狼灵不怕人,就和狼一样。他腹中充满饥饿与仇恨,于是他发出一声低吼,呼唤他的独眼兄弟,呼唤他的狡猾小妹。 [点击阅读]