51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
银河系漫游指南 - 第十六章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  阿瑟被一阵争吵声吵醒了,于是他来到控制桥。福特正挥动着胳膊。
  “你一定是疯了,赞福德。”他说,“曼格拉斯只是一个神话,一个童话故事,是那些希望自己的孩子长大后成为经济学家的父母在夜里讲给孩子们听的,它是……”
  “它是我们现在正绕其轨道运行的那颗行星。”赞福德强调说。
  “你瞧,我不知道你自己绕的是什么轨道,”福特说,“但是这艘飞船……”
  “电脑!”赞福德叫道。
  “噢,别……”
  “嗨,各位!我是艾迪,你们的舰载电脑。现在我感觉棒极了,弟兄们,我保证我能搞定你们在我身上运行的任何程序。”
  阿瑟以询问的眼神看着崔莉恩。她示意让他进来,但是要保持安静。
  “电脑,”赞福德说,“告诉大家我们现在所处的轨道。”
  “非常乐意,伙计。”它说,“我们现在正运行在那颗传说中的行星曼格拉斯上空300英里高度的轨道上。”
  “这说明不了任何问题。”福特反驳道,“我相信这台电脑连我的体重都说不出来。”
  “我当然能做到这一点。”电脑热心地说,同时打出更多的纸带,“我甚至能计算出你的个性弱点,精确到小数点后10位,如果你愿意的话。”
  这时崔莉恩插话了。
  “赞福德,”她说,“反正我们马上就会转到这颗行星的昼半球,”她又补了—句,“无论最后证实它是哪—颗。”
  “嘿,你这是什么意思?这颗行星正好在我预测它应该在的位置,不是吗?”
  “是的,我知道这儿有一颗行星。我并不是要和任何人争论,只是我还不能判断出这是不是曼格拉斯。反正黎明马上就要来了。”
  “好吧,好吧。”赞福德喃喃地说,“起码让我们的眼睛享受享受这一番美景。电脑!”

  “大家好!我能……”
  “你只要闭嘴,让我们大家再看看这颗行星。”
  一片单调的黑暗混沌又一次填满了屏幕——行星在他们下面转动着。
  他们静静地看了一会儿,但是赞福德按捺不住兴奋之情。
  “我们正在越过夜半球……”他压低嗓门道。行星继续转动着。
  “这颗行星的表面现在就在我们下方300英里的地方……”他继续道。他这是在试图恢复他认为面临一个伟大的时刻时所应有的感觉。曼格拉斯!他被福特的质疑伤了自尊。曼格拉斯!
  “再过几秒钟,”他继续说,“我们就会看见……瞧!”
  这个时刻终于来了。即使是阅历最丰富的星际漫游者也无法不为太空中的日出景观所震撼,双星日出更是整个银河系中的奇观之一。
  在绝对的黑暗中突然出现了一个闪烁的亮点。慢慢扩大,铺展成一道窄窄的光带,然后,几秒钟之内,两颗太阳都可以见到了,像是从黑暗的地平线边缘升起了白色的火焰。绚丽的色彩很快就穿越了他们下面稀薄的大气。
  “黎明的火焰!”赞福德赞叹道,“双星太阳,索利安里斯和拉姆……”
  “或者其他任何太阳。”福特平静地说。
  “索利安里斯和拉姆!”赞福德坚持说。
  双星在太空中闪耀着光芒,一阵可怕的音乐声却在控制桥内响了起来:马文在讽刺地哼哼着小曲,因为他简直恨透了人类。
  福特盯着眼前这光的奇观,内心也感到十分兴奋,但这仅仅是见到一颗新行星的兴奋之情;他已经看得足够多了。赞福德非要把滑稽的幻想强加在这样的场面上,从而为他自己的观点服务。这种做法使他稍微有点儿生气。所有这些关于曼格拉斯的胡说八道看起来都太过幼稚了。难道只看见一个花园非常美丽还不够,还非要相信它里面有仙女吗?

  所有这些关于曼格拉斯的事情对于阿瑟来说通通都是无法理解的。他靠到崔莉恩身边,问她正在发生什么事。
  “我也只知道赞福德告诉我的那些。”她对他耳语道,“曼格拉斯显然是一个没有人真正相信的传说。听起来有点儿像地球上关于亚特兰蒂斯的传说,只不过这个传说里说,曼格拉斯人曾经制造过行星。”
  阿瑟望着屏幕,感到自己似乎忘记了什么很重要的东西。突然,他意识到了那是什么。
  “这艘飞船上有茶吗?”他问。
  随着黄金之心号在它的轨道上运行,越来越多的行星表面在他们下面呈现出来。双星现在高高地悬挂在黑色的天空中,黎明的灿烂霞光已经结束,行星的表面在正常的白昼光线中显得荒凉而可怕——灰暗、布满尘土、只露出模糊的轮廓。整个星球看上去死寂而寒冷,就像地下的墓穴。有时,一些让人充满希望的影像会出现在远处的地平线上——峡谷,也许是山峰,甚至可能是城市——但当他们靠近时,这一切又都变得模糊起来,没有任何东西出现。行星的表面被时间所侵蚀,被笼罩着的稀薄空气一个世纪接着一个世纪的缓慢移动所侵蚀。
  显然,它非常非常古老。
  看着这些灰暗的景象在身下移动,一阵疑惑出现在福特的脑海中。巨大的时间跨度困扰着他,他此时此刻能够明确地感觉到。于是他清了清嗓子。
  “好吧,即使假定这就是……”
  “这就是。”赞福德说。
  “其实不是的。”福特继续道,“但是,你又想从这儿得到什么呢?这儿什么都没有啊。”
  “不是在表面上。”赞福德说。
  “好吧,就算假设这儿有些什么,我敢断定你来这儿决不只是为了工业考古学。你究竟在寻找什么?”

  赞福德的一个脑袋朝一边望去,另一个跟着去看第一个在看些什么,但是什么都没看见。
  “哦,”赞福德轻快地说,“一部分是出于好奇,一部分是出于冒险。但主要的,我想还是名声和金钱……”
  福特用一种锐利的眼神盯着他。他有一种非常强烈的感觉,赞福德来这儿其实完全没有任何意图。
  “你知道,我一点儿也不喜欢这颗行星的样子。”崔莉恩颤抖着说。
  “喔,别带什么偏见。”赞福德说,“前一个银河帝国一半的财富就藏在它上面的某个地方,就凭这一点也值得好好观察一番。”
  胡说八道,福特想。即使假设这确实是某个已经化作尘土的远古文明的故乡,即使假设一些最最不可能的事情是真的,也不会有什么巨大的财富以一种今天仍旧有意义的形态埋藏在这颗行星上面。于是他只能耸耸肩。
  “我认为这只是一颗已经死亡的行星。”他说。
  “老这么悬疑不决简直快要我的命了。”阿瑟恼火地说。
  目前,压力和紧张在银河系的任何地方都是一个相当严重的社会问题。为了使这样的状况不进一步加剧,几个事实兹提前公布如下:这颗充满了疑问的行星其实就是传说中的曼格拉斯。
  古代原子能防御系统即将发射的致命的导弹攻击,所造成的破坏将仅限于三个咖啡杯和一个老鼠笼子、某个人前臂上的一块瘀伤、不到时节就开放但又突然死掉的一盆牵牛花,以及一头无辜的鲸鱼。
  但同时也还是应该保留一些神秘感,所以,现在还不能公布究竟是谁的前臂受了伤。这个事实可以构成悬念的主体,而且无伤大雅,因为无论是谁都不重要。
或许您还会喜欢:
纯真年代
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:作者:蒲隆美国文学批评家菲利普·拉赫夫把美国文学中典雅和粗犷这两种不同的流派形象地称为“苍白脸和红皮肤”。这两种流派不仅写作风格相异,而且题材也不同:“苍白脸”多写上流社会,“红皮肤”则多写下层民众。当然两派作家的家庭出身和社会经历也大相径庭。 [点击阅读]
罗杰疑案
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:弗拉尔斯太太于16日晚(星期四)离世而去。17日(星期五)早晨八点就有人来请我去。我也帮不了什么忙,因为她已死了好几个小时了。九点过几分我就回到了家。我取出钥匙打开了前门,故意在大厅里磨蹭了一会,不慌不忙地把帽子和风衣挂好,这些都是我用来抵御初秋晨寒的东西。说老实话,我当时的心情非常沮丧忧愁。我并不想装模作样地认为,我能够预料今后几周将要发生的事。 [点击阅读]
罪与罚
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:在彼得堡贫民区一家公寓的五层楼斗室里,住着一个穷大学生拉斯柯尔尼科夫。他正在经历着一场痛苦而激烈的思想斗争——他要确定自己是属于可以为所欲为的不平凡的人,还是只配做不平凡的人的工具的普通人。他原在法律系就学,因交不起学费而被迫辍学,现在靠母亲和妹妹从拮据的生活费中节省下来的钱维持生活。他已经很久没有交房租了。近来,房东太太不仅停止供给他伙食,而且催租甚紧。这时他遇见了小公务员马尔美拉陀夫。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
老处女
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在五十年代的老纽约,屈指可数的几家人在单纯和富有方面居统治地位,其中就有罗尔斯顿家。强健的英国人和面色红润、身体笨拙的荷兰人合为一体创造出一个繁荣谨慎,却又挥金如土的社会。“办事要办得漂亮”一直是这个谨小慎微的世界上的一项基本原则。这个世界全是由银行家,与印度做生意的商人、造船厂家和船具商的财富建造起来的。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
艳阳下的谋杀案
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:罗吉-安墨林船长于一七八二年在皮梳湾外的小岛上建造一栋大房子的时候,大家都觉得那是他怪异行径的极致。像他这样出身名门的人,应该有一幢华厦,座落在一大片草地上,附近也许有一条小溪流过,还有很好的牧场。可是安墨林船长毕生只爱一样:就是大海。所以他把他的大房子——而且由于必要,是一栋非常坚固的大房子——建在这个有风吹袭,海鸥翱翔的小岛上。每次一涨潮,这里就会和陆地隔开。他没有娶妻,大海就是他唯一的配偶。 [点击阅读]
英国病人
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:内容简介1996年囊获9项奥斯卡大奖的电影《英国病人》,早已蜚声影坛,成为世界经典名片,而它正是改编于加拿大作家迈克尔·翁达尔的同名小说...一部《英国病人》让他一举摘得了英国小说的最高奖项———布克奖(1992)。翁达杰的作品,国内鲜有译介(当年无论是电影《英国病人》还是图书《英国病人》,都没能引发一场翁达杰热)。这不能不说是一种遗憾。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
荒原狼
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:本书内容是一个我们称之为“荒原粮”的人留下的自述。他之所以有此雅号是因为他多次自称“荒原狼”。他的文稿是否需要加序,我们可以姑且不论;不过,我觉得需要在荒原狼的自述前稍加几笔,记下我对他的回忆。他的事儿我知道得很少;他过去的经历和出身我一概不知。可是,他的性格给我留下了强烈的印象,不管怎么说,我对他十分同情。荒原狼年近五十。 [点击阅读]