51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
燕尾蝶 - 第六章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二天,富士藏一早去打扫墓地,把我们昨晚盗墓的痕迹彻底清除。他往塔拉姆塔齐的墓看去,突然发现在豪华的花圈旁边放着一束小小的鲜花,一定是他父亲留下的。
  富士藏回想起昨晚的事情,在心中默默祈祷。
  他又看了一眼脚边的花束,突然瞪大眼睛,不由自主地拿起花束,仔细辨认。
  那花束经过精致的加工,每一朵花的正中央都塞有一颗宝石。富士藏看了看四周,匆忙拔出宝石,一颗一颗放进口袋。
  狙击手
  在阴暗的下水道中,一个衣衫褴褛的流浪汉正急匆匆地向前奔跑。
  前方隐约可见一个红色的细小光圈,那是另一个流浪汉在用香烟的火光做暗号。
  两人会合之后,继续向深处前进。不一会儿就来到路的尽头,出现在他们眼前的是一条宽阔的地下大运河。
  “哪一边?”
  “左边。向前180米,左边有一个小巷道,沿着那个巷道再前进38米,那儿的天花板可以向外取下。每个要点处都有记号……”
  流浪汉脱去破烂的上衣,用力吸了一口气,跳进污水中。他的同伙确认后,用步话机进行联络。
  “现在正从十四号通道向对方前进。”
  污水中的视线几乎为零,离巷道只有10米时,流浪汉终于看到了手电筒记号。虽然巷道非常狭窄,但他很容易就通过了。前进38米后,他取下天花板向外看,看见了同伴用手电筒打出的暗号。
  天花板下的洞穴处没有水。
  来到等候自己的同伴面前,浮出水面的流浪汉竟然是林。
  林一出水面,马上踩着梯子向上爬去。尽头处有一条横向的路,从下面传来同伴的声音:“向右转,前面有一条大路。”
  林听从同伴的指示向右转,耳边突然传来繁杂的声音。
  一来到大路,林发现到处是监听监视器材,几乎没有落脚的地方。器材操作人员、谍报人员挤成一团,各种线路杂乱无章。林看都不看左右一眼,径直地向前进。这时,一个谍报人员从后面追上来,交给林一些文件。文件的第一张表格中贴了两张照片,是同一个中年白人女性,一张没有化妆,一张戴着墨镜。林揭下照片,瞥了一眼,放进口袋。男谍报员追在林的身后,开始拼命地解说:“这个人身穿黑色连衣裙,戴着帽子,坐在第二节车厢的第三个坐位上……”

  林打断他的解说,把其他文件退了回去。
  “我已经记住她的脸了。”
  男谍报员一时不知所措,继续默默地跟在林的身后。
  两人沿着紧急疏散梯爬上去,面前出现了一条脏脏的走廊。
  “最尽头的房间就是。”
  林终于到达了最后的目的地。虽然一路上艰难重重,但林依然面不改色,气息不乱。即便测试他的脉搏,再和平日的脉搏相比,想必也没有任何变化。
  推开门一看,房间里空荡荡的。
  正面的窗前,一个身穿军服的男子正在调整来复枪的准星。他的脸上有一道很厉害的烧伤痕迹,从前额一直延伸到脸颊。林似乎对他有印象,脸上浮现出笑容,叫了一声他的名字。
  “阿伸。”
  那男子看上去震惊不已。
  “哟,是夏郎啊!看起来精神不错嘛。”
  这个名叫阿伸的男子称林为夏郎。
  “原来你在日本啊。”
  “我一直在中东参加战争,昨天才回来。和那边相比,这儿简直就是天堂,就是有点脏。你这家伙,啊,真臭!别靠近我。”
  “哈哈哈。”
  阿伸避开林,递给林来复枪。
  林握住来复枪,确认了手感之后,看向窗外。
  单轨电车就从窗边经过。
  “你看了目标人物的简介吗?”
  “没有。”
  “据说她是前女子跨栏冠军。”
  “哦?”
  “据说她会在这铁轨上快速奔跑哟。”
  “那是什么意思?”
  “哈哈哈,再怎么样,我只要瞄准射出两发子弹就成了。”

  房间里开始感觉到轻微的震动,林马上架起来复枪。
  耳机里传来地下人员的联络信息。
  “目标出现。”
  震动越来越激烈,来复枪也受到影响,轻微地晃动起来。林的望远瞄准准星晃动得很厉害,可现在不是校正瞄准范围的时候。
  “嘁!就你,找了这么个破地方。”
  “我怎么会呢?是飞山那老头吧。”
  “……他来了吗?”
  “你还没见到他?”
  就在这一瞬间,一阵轰隆隆的声音响起,单轨电车从窗边经过了。林一眼就从车窗中捕捉到了刚才照片中的女人。几乎就在同时,那女人的脸和胸部炸裂开来。单轨电车驶向远方,林抬起了头。
  阿伸吹了一记口哨。
  “干得好!”
  地下的工作人员都目不转睛地注视着监视器,但是谁都无法确认成功的一瞬间。他们把录像带倒了回去,按下暂停键进行确认,但仍然看不清楚。
  “进展顺利吗?”
  林爬了下来。紧接着,刚才试图向林解说的男子也过来了,他带来了新的命令:“撤退!”
  所有人员一起开始做撤退的准备。在搬运器材的纷乱当中,林也离开了现场。
  出了大厦,林若无其事地走在繁华的街道上。
  嘈杂的警笛声之后,巡逻车在林的身边停下。几个警察从车中跳下,超过林,冲进前面的便利店。
  过了一会儿,他们从店里带出几个中国人。莫非他们是强盗?这种事情在圆都是家常便饭。正在向店员询问情况的警察注意到了林,大声跟林说:“拜托你们别干这种坏事了,你跟火也说一声。虽说现在是这么一个世道,可如果犯了法就一切都完了。触犯法律的家伙会受到法律的制裁,这是理所当然的事。”
  他就是那个一说起话来就没完没了的巡警。
  林苦笑着敷衍几句,从他身边离开了。
  林从看热闹的人群中挤了出来。一辆奔驰车开了过来,停在林的身边,后座的车窗摇了下来。一个戴墨镜的男子眼睛看着前方,跟林说话。

  “你的手段还是那么高超,今天让我看了一场好戏。”
  “你回来啦?”
  “昨天刚从中东回来。”
  “阿伸告诉我了。”
  “是吗。”
  “……”
  林一时不知该说什么才好,仿佛一个做了坏事的少年,被严厉的父亲逮到了似的。
  “最近,盗墓是你的兴趣吧?”
  “……打发时间罢了。”
  “这儿真是个和平的城市啊。”
  “……这儿简直就像医院。”
  “这个国家整体上跟医院没两样……真是个令人讨厌的国家。”
  那男子说完,奔驰车开走了。
  林回到火的老窝已是傍晚时分,火正在用大锅做着什么。
  “噢,林,你回来得正是时候,过来帮我尝尝味道。”
  “哦?”
  “这是拉面,拉面!”
  火做的拉面可是非常好吃。
  “怎么样,很棒吧?”
  “啊啊。”
  “我想这道拉面可以加进菜谱中。不过,做这个可费劲了,必须准备材料不是?而且必须让那些家伙掏出钱来才行。不然的话,我们很快就有赤字了。”
  “在这种地方做买卖,本来就很难啊。”
  林举起筷子,指了指空旷的空地,远远的,能看见孩子们在踢足球。
  “我没打算挣多少钱。但我希望能开一家店,地方只要比这稍微好一点就行。”
  “开家拉面店?”
  “做什么都可以……我就想要一家自己的店,你知道我从小的梦想是什么吗?”
  “什么?”
  “你猜猜看。”
  “……呃,什么啊?”
  “我想当公司经理。”
  “什么公司的经理?”
  “我不是说了嘛,什么都可以,反正这是我小时候的梦想。”
  “现在你不就是个出色的公司经理吗?”
  “什么公司?”
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]