51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
烟囱大厦的秘密 - 第二十九章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “我想,凯德先生,你得跟我们说明一下。”那天晚上相当晚的时候,赫曼-埃沙斯坦说。
  “没有很多需要说明的事了,”安东尼谦和地说。我到丹佛市,费希以为我是维克脱王,便跟踪我。我们在那里发现一个很神秘的人,囚禁在那里。我们一听到他的经过情形,就知道是怎么一回事了。你们明白吗,又是同样的办法。那个真的人给绑架了,假的人——这回是维克脱王本人——顶替他。但是,这里的战斗督察长好像始终以为他这个法国同行有靠不住的地方。所以,他就打电报到巴黎要他的指纹和其他的身分证件。”
  “啊!”男爵叫道。“指纹!还有那个无赖谈到的贝迪水人体测量表,是不是?”
  “他的想法很聪明。”安东尼说。“我很佩服,所以,我不得不鼓励他。不但如此,我这样做,使那个假列蒙感到迷惑。你们知道吗?我一暗示到‘那一排排的东西’,以及珠宝真会在什么地方,他就急急忙忙将那消息传达给他的同谋,同时把我们大家留在那个屋子里。那封信实在是写给白兰小姐的。他叫卓德威马上去送信。卓德威照办,把信送到楼上的教室。列蒙指控我是维克脱王。他用那个办法使我们分心,并且阻止任何一人离开那个房间。等到一切都说明白,我们离开那房间到图书室找宝石的时候,他便自以为是的说那颗宝石已经找不到?!”
  乔治打扫打扫嗓门儿。
  “我得告诉你,凯德先生,”他夸大地说。“你对这件事采取的行动非常不可宽恕。如果你的计划受到一点点阻碍,我们的一个国宝便会搞得无影无踪,再也别希望找回来。凯德克上,这是鲁莽的行为,无可宽恕的鲁莽行为。”
  “罗麦克斯先生,我想你不会想到,”费希先生拉长语调说。“那个有历史价值的珠宝根本就不在图书室的画籍背后吧?”
  “不在?”
  “绝对不在!”
  “你们明白吗?”安东尼对他们说明。“斯提普提奇伯爵那个小小的图样就代表本来它所代表的东西——一朵玫瑰。

  星期一下午,我慢慢明白这一点的时候,我就迳直走到玫瑰花园里。费希先生也偶然想到同样的想法。你如果背向那个日规,一直向前走七步,然后向左走八步,然后再向右走三步,你就走到那些鲜红的,名叫里其蒙玫瑰的花丛。大厦已经到处都搜遍了,仍找不到珠宝隐匿的地方。但是,竟然没一个人想到去花园里发掘。我建议明天早上我们组织一个小小的发掘队。”
  “那么,珠宝在图书室里书籍背后的说法呢——”
  “那是我捏造出来引那位小姐入圈套的话。费希先生在廊子里把守,等那个影响心理的时刻一到,便吹哨。我可以告诉诸位,我和费希先生在丹佛那个房子里曾经定了戒严令,防止红手党的党人与那个假列蒙联络。他给他们一个命令,要他们撤离。后来那边传来消息说已经照办。因此,他就可以高高兴兴地继续执行公然抨击我的计划。
  “好啦,好啦。”贾德汉侯爵高兴地说。“现在一切似乎都满意的解释清楚了。”
  “只是除了一件事。”埃沙斯坦说。
  “‘那是什么?”
  那人财政家一个劲儿的望着安东尼。
  “你要我到这里来是干什么的?只是以旁观者身分协助一场戏的演出吗?”
  安东尼摇摇头。
  “不是的,埃沙斯坦先生。你是个忙人儿;你的时间就是金钱。你原来到此是为了什么?”
  “商议一笔贷款的事。”
  “同谁?”
  “赫索斯拉夫的迈可亲王。”
  “一点不错。迈可亲王死了。你准备把贷款以同样的条件贷给他的堂弟尼古拉吗?”
  “你能叫他出来谈谈吗?我以为他已经在刚果给人打死了。”
  “不错,他是给人打死的,我把他打死的。我并不是一个杀人的凶手。我说我打死他,意思就是我散布了他死的消息。埃沙斯坦先生,我答应给你一个亲王。你看‘我’怎么样?”

  “你?”
  “是的,我就是那个人。尼古拉-塞觉斯-佛迪南-奥保罗维其。要过我想过的这种生活,这名字嫌长些。所以,我在刚果便以单纯的安东尼-凯德这个名字出现。”
  安卓西小上尉吓了一跳。
  “可是,这是令人难以相信的,”他的话急促地脱口而出。
  “先生,小心点,你要说话小心点。”
  “我可以给你们很多证据,”安东尼镇定地说。“我想我可以让这里的男爵相信。”
  男爵一举手。
  “你的证据,我要检查,是的。但是,对我来说,这是不需要的。单单你的话已足以使我相信了。而且,你的英国籍的母亲,你很像她,我一直都在说:‘这个年轻人,他的父系与母系,两边都是出自名门——“你始终都相信我的话,男爵。”安东尼说。“我可以向你保证,将来我是不会忘记的。”
  然后他瞧瞧那一边的战斗督察长。督察长的脸上仍然毫无表情。
  “你可以了解。”安东尼笑笑说。“我的地位一直是极端”危险的。这大厦里所有的人大概都有充足的理由希望迈可-奥保罗维其不要妨碍他们,因为我是次一个王位继承人。我一直都特别害怕战斗督察长。我始终觉得他怀疑我,但是;碍于缺乏动机而未采取行动。”
  “我决不相信你会把他打死,先生。”战斗督察长说。
  “关于这样的事,我们有一种感觉。但是我知道你害怕什么事。
  假若我早一点知道你实在是谁,我想我就会依照证据,将你逮捕了。”
  “我很高兴,因为我已经设法将一件自感心虚的秘密瞒住你。你已经慢慢将我其他的秘密都探出来。战斗,在你担任的那种工作上,你是把好手。将来我一想起伦敦警察厅侦缉部总会肃然起敬。”地“很令人惊奇。”乔治喃喃地说,“我从未听说像这样令人惊奇的事。我——我实在几乎不能相信。男爵你确信“我亲爱的罗麦克斯,”安东尼说,他的语调有一点严肃。

  “我不打算在未提出最令人心悦诚服的证据时就要求英国外务部支持我的要求。我建议我们现在就散会,我同男爵和埃沙斯坦先生来讨论已经建议过的那笔贷款条件。”
  男爵起立,脚后跟卡嗒一并。
  “阁下,当我见到你成为赫索斯拉夫王的时候,”他庄严地说,“那将是我一生中最感光荣的时刻。”
  “啊,男爵顺便告诉你,”安东尼不经心地说,同时勾着他的胳膊,“我忘记告诉你了。这笔生意还有个连带条件。我已经结婚了,你知道吗?”
  男爵倒退了一两步,脸上布满了失望的阴霾。
  “我知道会有什么不妥当的地方,”他叫道。“慈悲的主啊!他在非洲娶了一个男女人!”
  “好啦,好啦!还不至于那么糟。”安东尼不禁哈哈大笑地说。“她够白了——托主的福,她彻头彻尾都是白的。”
  “好。那么,这就可能是一个相当好的皇族与平民的姻缘。”
  “一点儿也不对,她将会扮演我这国王的王后呢。你摇头也没有用,她可以胜任愉快,她是一位英国贵族的小姐,如果探究她的祖先根源,要回溯至征服者英皇威廉一世。目前皇族与贵族通婚是很时髦的——而且,她对赫索斯拉夫的事略知一二。”
  “哎呀!”乔治-罗麦克斯一反平常那样咬文嚼字的习惯惊叫道。“不会——不会-一是维吉尼亚-瑞福吧?”
  “是的,维吉尼亚-瑞福。”
  “好家伙!”贾德汉侯爵叫道。“我是说——阁下,恭喜!
  真的。她是个可人儿。”
  “谢谢你,贾德汉爵爷。”安东尼说。“一点儿不错,甚至于超过你的夸奖。”
  但是埃沙斯坦先生正在好奇地端详他。“对不起,请问阁下,你们的婚礼是什么时候举行的?”
  安东尼报以微笑。
  “其实,”他说。“我今天上午才同她结婚。”
或许您还会喜欢:
伊利亚特
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:《荷马史诗》是希腊最早的一部史诗,包括《伊里亚特》和《奥德赛》两部分,相传是由盲诗人荷马所作,实际上它产生于民间口头文学。伊里亚特(ΙΛΙΑΣ,Ilias,Iliad,又译《伊利昂记》,今译《伊利亚特》。)是古希腊盲诗人荷马(Homer,800BC-600BC)的叙事诗史诗。是重要的古希腊文学作品,也是整个西方的经典之一。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
初恋
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:献给巴-瓦-安年科夫①……客人们早已散去。时钟敲过了十二点半。只有主人、谢尔盖-尼古拉耶维奇和弗拉基米尔-彼得罗维奇还在屋子里。主人按了一下铃,吩咐收拾晚饭的残杯冷炙。“那么这件事就决定了,”他低声说着,更深地埋入圈椅里,并把雪茄点上火抽了起来,“我们每个人都得讲讲自己初恋的故事。您先讲,谢尔盖-尼古拉耶维奇。 [点击阅读]
刺猬的优雅
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:马克思(开场白)1.播种欲望的人马克思彻底改变了我的世界观,平时从不跟我讲话的小帕利埃今天早上如此向我宣布。安托万帕利埃,这个古老工业家族的继承者,他的父亲是我八个雇主之一。他是资产阶级大财团打的最后的饱嗝——特别而毫无杂质——此时,他正为自己的发现而洋洋得意,条件反射似的向我阐述起他的大道理,甚至没有考虑到我是否能听得懂, [点击阅读]
千只鹤
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:菊治踏入镰仓圆觉寺院内,对于是否去参加茶会还在踌躇不决。时间已经晚了。“栗本近子之会”每次在圆觉寺深院的茶室里举办茶会的时候,菊治照例收到请帖,可是自从父亲辞世后,他一次也不曾去过。因为他觉得给她发请帖,只不过是一种顾及亡父情面的礼节而已,实在不屑一顾。然而,这回的请帖上却附加了一句:切盼莅临,见见我的一个女弟子。读了请帖,菊治想起了近子的那块痣。菊治记得大概是八九岁的时候吧。 [点击阅读]
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
南非洲历险记
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:南非洲历险记--第一章在奥兰治河边第一章在奥兰治河边1854年2月27日,有两个人躺在奥兰治河边一棵高大的垂柳下,一边闲谈一边全神贯注地观察着河面。这条被荷兰殖民者称作格鲁特河,被土著霍顿督人称作加列普的奥兰治河,可以与非洲大陆的三大动脉:尼罗河、尼日尔河和赞比西河相提并论。像这三大河流一样,它也有自己的高水位、急流和瀑布。 [点击阅读]
同时代的游戏
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:1妹妹:我从记事的年代就常常地想,我这辈子总得抽时间把这事写出来。但是一旦动笔写,虽然我相信一定能够按当初确定的写法毫不偏离地写下去,然而回头看看写出来的东西,又踌蹰不前了。所以此刻打算给你写这个信。妹妹,你那下身穿工作裤上身穿红衬衫,衬衫下摆打成结,露出肚子,宽宽的额头也袒露无遗,而且笑容满面的照片,还有那前额头发全用发夹子夹住的彩色幻灯照片,我全看到了。 [点击阅读]
哑证人
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:埃米莉-阿伦德尔——小绿房子的女主人。威廉明娜-劳森(明尼)——阿伦德尔小姐的随身女侍。贝拉-比格斯——阿伦德尔小姐的外甥女,塔尼奥斯夫人。雅各布-塔尼奥斯医生——贝拉的丈夫。特里萨-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄女。查尔斯-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄子。约翰-莱弗顿-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的父亲(已去世)。卡罗琳-皮博迪——阿伦德尔小姐的女友。雷克斯-唐纳森医生——特里萨的未婚夫。 [点击阅读]
复仇狂
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:1东京中野区哲学堂附近。七月二十八日,晚上九点一过,街上已没有行人了。仁科草介知道,自己身后有两个人越走越近,他们用醉醺醺的、含混不清的奇怪腔调喋喋不休地交谈着。“我醉了?总不犯法吧。呃……是吗?”其中一人声音含糊地说着,不知是对同伴,还是对仁科。仁科不由得苦笑了,看来这是个喝醉了酒脾气就不大好的家伙。两人步伐杂乱地从仁科身边擦过,霎时,仁科感到左肋下一阵剧痛,两支手同时被人按住。 [点击阅读]