51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
悬崖上的谋杀 - 第十八章照片上的姑娘
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  博比回到小旅店时,获知有人正在等他。“是一位女士。你会在艾斯丘先生的小起居室里见到她。”
  博比略感困惑,他简直不明白弗兰基怎么可能比他先到“钓鱼者的港湾”,除非她展翅飞来,他脑里只想到来访者是弗兰基而非别人。
  他打开了艾斯丘先生用来作私人起居室的那扇小房门。椅上直挺挺地坐着一位身着黑装的苗条女子——照片上的那个姑娘。
  博比大吃一惊,一时说不出话来。他注意到那个姑娘神情非常紧张,她那双小手正在颤抖,一会儿捏紧椅子的扶手,一会儿又松开。她似乎过分紧张,话也说不出来,但那对大眼睛蕴含着一种令人恐怖的求援神情。
  “怎么是你?”博比终于先问。他关上门往前走到桌边。
  这姑娘仍然一言不发,那对神色吓人的大眼睛直视博比。最后她说话了——一种声音嘶哑的低语。
  “你说过,你说过的,你会帮助我。也许我不该来……”
  博比打断了她,同时在搜寻打包票的言辞。“不该来?废话。你到这儿来绝对没错,当然该来。我会尽一切可能帮助你。别害怕,现在你非常安全。”
  姑娘的脸上有了点血色。她突然说道:“你是什么人?你……你……不是司机。我是说你也许是司机,但不是真格的。”
  不管她语无伦次的话中掩盖着什么,博比还是理解了她的意思。
  “如今的人各种活都干,”他说,“我过去在海军服役。事实上,我确实不是司机,但现在没什么关系。不管怎么说吧,我向你保证,你可以信任我,把一切都告诉我。”
  她的脸更红了。
  “你一定认为我疯了,”她喃喃说道,“你一定认为我完全疯了。”
  “不,不。”
  “就是,这个样子到这儿来。但我太害怕了,怕得太厉害了……”话音消逝了,双眼张大得如像看见了恐怖的幻象。99cswcom
  博比紧紧抓住她的手。
  “其实呢,”他说,“没什么问题。一切都会好起来的。你现在很安全……同……同一位朋友在一起。你不会有事的。”
  他感觉到了她手指的回压。
  “某一个夜晚,你走出门去来到月光下,”她的话又低又急,“这就像一场梦,一场可以言传的梦。我不知道你是什么人,不知道你从哪儿来,与你相见给了我希望,我才决心来找你……告诉你。”
  “那就对了,”博比鼓励她说下去,“告诉我吧,把一切都告诉我。”
  莫伊拉突然抽回手去。
  “如果我说了,你会认为我疯了,在那个地方同那些个人住在一起,我的脑子就出了毛病。”
  “不,我不会那样认为的,真的不会。”
  “你会的。这事就令人觉得像疯了一样。”

  “我要知道是不是那样。说吧,请告诉我。”
  她从他身旁退回去了一点,直挺挺地坐着,双目凝视着前方。
  “事情是这样,”她说,“我担心自己要被人谋杀。”
  她的声音干巴巴的,而且嘶哑,说话时带着明显的自制,但两只手一直在颤抖。
  “被人谋杀?”
  “是的,听起来像不像疯的?就像……他们把这叫什么来着?迫害狂。”
  “不,”博比说,“你根本不使人觉得疯狂,只不过被吓坏了。告诉我,谁要谋害你?为什么?”
  她沉默了一两分钟,两手一会儿扭紧一会儿松开。后来她压低嗓音说:“我丈夫。”
  “你丈夫?”博比脑中思绪一阵混乱,脱口问道:“你是……”
  这回轮到她吃惊了:“你不知道?”
  “我一点也不知道。”
  她说:“我是莫伊拉·尼科尔森。我丈夫是尼科尔森医生。”
  “那么你不是那里的病人?”
  “病人?哦,不!”她的脸色一下子阴沉下来。
  “不,不,我一点不是那个意思。”他竭力使她安心,“老实说,我一点没那么想。我只是对你已经结婚表示惊奇……好了,接着说说关于你丈夫想谋害你的情况。”
  “我知道,这事听起来像疯话,但不是,不是疯话:在他盯着我看的时候,我从他眼神中看出来了。许多奇怪的事件发生了……意外事故。”
  “意外事故?”博比连忙问。
  “是的,哦:我知道这样说有点像癔病发作,好像这一切都是我编出来的……”
  “一点也不,”博比说,“你说的完全合乎情理。说下去,说说那些意外事故。”
  “那些不过发生得很意外罢了。他倒车没看见我在那儿,我及时跳到一边;有些药品装错了瓶子,哦,就这类蠢事,而这些事人们会认为很正常,但他们不是……他们是有意的。我知道了这一点。于是这事使我疲乏不堪,要提防他们,要保护自己,尽力拯救自己这条命。”
  她痉挛地吞咽着口水。
  “为什么你丈夫想要干掉你呢?”博比问。
  他几乎不期望有个确定的回答,但回答来得直截了当:
  “因为他想同西尔维亚结婚。”
  “什么?不过她已经结婚了呀。”
  “我知道。但他正在为这个目的作安排。”
  “这怎么说呢?”
  “我知道得不确切,但我知道他正打算把亨利·巴辛顿一弗伦奇先生当作病人带到格朗吉邱宅。”
  “还有呢?”
  “我就不清楚了,但我想会发生什么事。”她颤抖了一下,“他掌握了可以控制亨利·巴辛顿一弗伦奇先生的某些情况,我不知道是什么。”www99csw.com
  “亨利吸吗啡。”博比说。

  “是这样吗?我想是贾斯珀给他的。”
  “吗啡是邮寄的。”
  “贾斯珀也许没直接做,他很狡猾。亨利·巴辛顿一弗伦奇先生可能不知道吗啡来自贾斯珀,但我肯定是这样。于是贾斯珀就可以把他弄到格朗吉邸宅来,装作给他治病。一旦他到了那儿……”她住口不言,浑身发抖。
  “庄园里发生的各种各样的事情,”她又说,“都稀奇古怪。人们来时希望好一点,他们没有见好,反而越来越糟。”
  她说话时,博比隐约感觉进入了一种陌生的、邪恶的环境。他觉得有种令人恐怖的东西长时间地封蔽了莫伊拉·尼科尔森的生活。
  他突然打断她的话:“你说你丈夫想同巴辛顿一弗伦奇夫人结婚?”
  莫伊拉点点头:“他对她很迷恋。”
  “那么她呢?”
  “我不知道,”莫伊拉慢吞吞地说道,“我作不了判断。表面上她似乎爱着丈夫和小儿子,日子过得悠然自得、平平静静,像个头脑简单的女人。不过有时我觉得她并不像看上去那么简单。有时我甚至不知道她是不是与我们所认为的完全不同的女人,也不知道她是不是在演戏而且演技高超……但是,我想,这些说法很荒唐,都是我的妄想罢了。你生活在像格朗吉邱宅那样一个地方,头脑就会不正常,你会开始胡思乱想。”
  “那位当弟弟的罗杰尔怎么样?”
  “我对他了解得不多。我看他人不错,但他是那种容易上当的人。我知道他完全受贾斯珀控制。贾斯珀正对他作工作,让他劝说亨利·巴辛顿一弗伦奇到格朗吉邸宅来。我相信他还认为是自己的主意呢。”她忽然往前一靠,抓住博比的袖子哀求道:“别让亨利到格朗吉邱宅来,如果他来了,可怕的事就会发生。我知道会发生的。”
  博比沉默了一两分钟,心里掂量着这个惊人的情况。
  “你同尼科尔森结婚多久了?”他终于问道。
  “才一年多。”莫伊拉声音发抖。
  “你没想过离开他吗?”
  “我怎么能呢?我没地方可去,没钱。即使有人收留我,我又能诉说真情到什么程度呢?讲一个丈夫想谋害我的离奇故事吗?谁会相信我呢?”
  “啊,我相信你。”博比说。
  他沉默了片刻,像是在决定某个行动方针。后来他脱口而出:“哎,我打算直率地问你一个问题,你认识一个叫艾伦·卡斯泰尔斯的人吗?”
  他看见她的双颊泛出了红晕。
  “你为什么问我这个?”
  “因为这很重要,我应当知道。我认为你肯定认识他,而且或许在某个时候给过他你的照片。”
  她沉默了一会,双眼下垂。后来她抬起头来盯着博比的脸。
  “是真的。”她说,“你婚前就认识他?”

  “对。”
  “你婚后他到这儿来看过你吗?”
  她犹豫一下才说:“是的,来过一次。”
  “那是大约一个月前的事吗?”
  “对,我想大约一个月了。”
  “他知道你住在这儿吗?”
  “我不知道他怎么得知的,我没告诉过他。自结婚后我连信都没给他写过。”
  “但他找到了,到这儿来看了你。你丈夫知道这事吗?”
  “不知道。”
  “你认为他不知道,但他可能照样知道了?”
  “我想也可能知道,但他从来没说什么。”
  “你同卡斯泰尔斯谈论过你丈夫吗?你给他说过涉及到你的安全问题的恐惧吗?”
  她摇摇头:“那时我还没有起疑心。”
  “但你那时已很不愉快了吧?”
  “是的。”
  “你这样给他说的吗?”
  ‘’没有。我不想在各方面显示我的婚姻失败了。”
  “但他可能仍然猜出来了。”博比温和地说。
  “我想是的。”她低声承认。
  “你认为——我不知道怎么说——但你认为他知道了你丈夫的一切,他产生了怀疑,比如说,那个看护所也许不是那么回事?”
  她竭力思索时额头起皱。
  博比再次沉思了几分钟后才说:“你认为你丈夫是个猜疑心很重的男人吗?”
  颇使他惊讶的是,她居然答道:“对,非常重。”
  “比如说,猜疑你吗?”
  “你是说即便那样他没在意?但是,不错,他照样会起忌妒心。我是他的财产,你要明白。他是个怪人,很怪很怪的人。”她又发起抖来。
  接着她又突然发问:“你同警方没什么联系吧?”
  “我?哦,没有。”
  “我感到奇怪,我是说……”
  博比低头看看身上的司机制服。
  “这就说来话长了。”他说。
  “你是弗朗西丝·德温特小姐的司机,不是吗?这儿的房东是这么对我说的。我同弗朗西丝小姐有天晚上一起吃过饭。”
  “我知道,”博比停了一下,“我们得找到她。我去做有点困难。你看能打个电话请求同她说话,然后请她同你在户外哪个地方见面吗?”
  “我想可以……”莫伊拉说得很慢。
  “我明白这样做你会觉得不可思议,但我一解释清楚就不奇怪了。我们必须尽可能地找到弗兰基。必须这样做。”
  莫伊拉站起身来:“很好。”
  她手触到门上的把手时,她犹豫了。
  “艾伦,”她说,“艾伦·卡斯泰尔斯,你说你见过他?”
  “见过,”博比缓慢地说。“但不是在最近。”
  他心中一惊,想道:“她当然不知道他死了……”于是他说:“给弗朗西丝小姐打电话。然后我会把一切都告诉你。”
或许您还会喜欢:
午夜的五分前
作者:佚名
章节:2 人气:0
摘要:店内的摆设几乎没有变化。除了满眼遍布的令人一看便联想到店名“圣母玛利亚号”的轮船模型、老旧航海图和小小的地球仪勉强算得上个性外,它与学生街上数不清的各色咖啡馆并没有太多分别。虽然没有特别吸引我的地方,不过想要喝杯咖啡的时候,学生时代的我总是来到这家店。在我和小金井小姐面前摆上两杯水,为我们点菜的店老板也没有变化。他穿着白色衬衫和灰色西装裤,显然这样的装扮与咖啡店店主的身份不甚相称。 [点击阅读]
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
南回归线
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《南回归线》作为亨利·米勒自传式罗曼史的重要作品,主要叙述和描写了亨利·米勒早年在纽约的生活经历,以及与此有关的种种感想、联想、遐想和幻想。亨利·米勒在书中描写的一次次性*冲动构成了一部性*狂想曲,而他的性*狂想曲又是他批判西方文化、重建自我的非道德化倾向的一部分。 [点击阅读]
卡拉马佐夫兄弟
作者:佚名
章节:94 人气:0
摘要:献给安娜-格里戈里耶芙娜-陀思妥耶夫斯卡娅卡拉马佐夫兄弟我实实在在的告诉你们:一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。(《约翰福音》第十二章第二十四节)第一部第一卷一个家庭的历史第一节费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫阿历克赛-费多罗维奇-卡拉马佐夫是我县地主费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫的第三个儿子。 [点击阅读]
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
双城记
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:内容提要1757年12月的一个月夜,寓居巴黎的年轻医生梅尼特(Dr.Manette)散步时,突然被厄弗里蒙地侯爵(MarquisSt.Evremonde)兄弟强迫出诊。在侯爵府第中,他目睹一个发狂的绝色*农妇和一个身受剑伤的少年饮恨而死的惨状,并获悉侯爵兄弟为了片刻婬*乐杀害他们全家的内情。他拒绝侯爵兄弟的重金贿赂,写信向朝廷告发。 [点击阅读]
古拉格群岛
作者:佚名
章节:64 人气:0
摘要:“在专政时代,在处于敌人四面八方包皮围的情况下,我们有时表现出了不应有的温和、不应有的心软”克雷连科:在审理“工业党”案件时的发言第一章逮捕这个神秘的群岛人们是怎样进去的呢?到那里,时时刻刻有飞机飞去,船舶开去,火车隆隆驶去——可是它们上面却没有标明目的地的字样。售票员也好,苏联旅行社和国际旅行社的经理人员也好,如果你向他们询问到那里去的票子,他们会感到惊异。 [点击阅读]
叶盘集
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:地球夕阳西坠,黄昏的祭坛下,地球,接受我双手合十最后的顶礼!女中俊杰,你历来受到英雄的尊崇。你温柔而刚烈,秉性中揉合着男性、女性的迥异气质;以不堪忍受的冲突摇撼人们的生活。你右手擎着斟满琼浆的金钟,左手将其击碎。你的游乐场响彻尖刻的讥嘲。你剥夺英雄们享受高尚生活的权力。你赋于“至善”以无上价值,你不怜悯可怜虫。你在繁茂的枝叶间隐藏了无休无止的拼搏,果实里准备胜利花环。 [点击阅读]
司汤达中短篇小说集
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我出生在罗马一个显贵门第。我三岁时,父亲不幸去世、母亲尚年轻,立意改嫁,托一个无子女叔父照管我的学习。他高兴地、甚至是迫不及待地收留了我,因为他想利用他的监护人身份,决定把他收养的孤儿,培育成一个忠于神甫的信徒。对于狄法洛将军的历史,知道的人太多了,这里就用不着我赘述。将军死后,神甫们看到法国军队威胁着这个宗教之国,便开始放出风,说有人看到基督和圣母木头塑像睁开了眼睛。 [点击阅读]
吉檀迦利
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:冰心译1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 [点击阅读]