51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
希区柯克悬念故事集 - 口袋中的交易
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  黑猫酒吧像平日一样挤满了人,但今天却显得过分安静。麦考辛-罗德在狱中浪费了五年生命,如今出狱了。
  当年,费尔南德斯警长就是在这儿逮捕他,送他入狱的,罗德发誓要报仇。
  现在费尔南德斯警长正向吧台走过去,酒吧老板愁眉苦脸地向他打招呼说;“罗德在这里。”
  费尔南德斯警长耸耸肩,对这消息不以为然,他说:“他只是个微不足道的人物。”
  老板开了一瓶酒,放在吧台上说:“还是小心些!”
  “我一直是小心的,罗德都说过什么?”
  “没有关于你的。”
  “除非他有所行动,否则我无能为力。”
  “到那时候可能太晚了。”
  “我知道。”费尔南德斯喝了一口啤酒,感到淡而无味,那不是酒的问题,问题在他自己。
  这是一件叫人神经紧张的事。五年的牢狱生活并没有改变麦考辛-罗德,但却改变了他自己。
  他现在两鬓皆白,腰际变肥,行动迟缓,疼痛驱之不去,身体不再灵活,整天疑神疑鬼,他想,五十五岁了,不年轻了。
  这时,老板又对他耳语道:“罗德的弟弟刚刚进来。”
  费尔南德斯在吧台下面摸摸他的枪,因为罗德的弟弟也立誓要报仇。两个同样血气方刚,同样心理的男人!
  他喝完杯中酒,当老板询问般地看看他的时候,他说:“不要了,我要回家。”
  “小心点!”
  他点点头。往外走的时候,他感觉到酒吧内的紧张,每个人的眼光都集中在他身上,只有独坐在一张桌上的罗德的弟弟除外。他嘘出一口气,向前迈开步子,出了酒吧大门。
  外面一片漆黑,他从没见过如此黑的夜色;一辆汽车驶过街头,一个男人在驾驶盘后面……
  会不会是麦考辛-罗德?
  他走了过去,同时等候射击。
  没有动静。
  他大汗淋漓地拐过街角,胃部紧张得打结。平安了,他爬进汽车,驱车回家,没有人跟踪。
  家里很温暖,他顿时感到一阵轻松。
  屋里的电话铃响起来。
  当他接完电话后,女儿玛丽亚在厨房里。他说:“我要出去。”

  “有什么重要事情吗?”
  “没有,没什么重要的。”
  “你什么时候回来?”
  “我希望很快。”他回答说,但是他并不相信自己的话。
  坐进汽车时,他开始怀疑自己能否回来,因为那电话使他心惊胆颤。
  电话是一位叫桑乔的人打来的,那人以前是个“眼线”,但是这种人往往会出卖别人……
  桑乔在警察局附近的蓝月亮餐厅等候他,费尔南德斯在他左边的凳子上坐下来,要了一杯咖啡。
  当咖啡端来的时候,他问:“什么事?”
  桑乔四处扫看一下餐馆,然后举起杯子,说:“圣路易一位叫昆廷的人,他有样东西,想请你看看。”
  费尔南德斯点点头,桑乔溜下凳子,朝门外走去。费尔南德斯从吧台后面的镜子里看着他拿不定主意。这是不是罗德的一个陷阱?
  他急忙追上街头,想再问问桑乔,可是桑乔已不见踪影。
  费尔南德斯走向他的汽车,心中反复斟酌桑乔的消息。圣路易是山里的一个小镇,可是昆廷是谁?这名字不熟悉。
  除了去圣路易走一趟外,无法知道究竟。从前他喜欢冒险,现在他却犹犹豫豫。最后,他终于发动了汽车。
  在没有灯光的山路中行驶了四小时,圣路易出现了。它是一个小镇,以买卖毒品而臭名昭著。
  他开车来到广场,这里没有人,从附近两家酒吧传出喧哗的声音。
  他下了车,点燃一支烟,走过广场,站在一家酒吧前。凛冽的山上空气驱使他入内。
  一群男人倚着吧台站着。他们瞥他一眼,继续喝酒。
  “梅斯卡尔酒。”他告诉酒保。
  酒保倒了酒,扬起眉毛问:“先生,这就够了?”
  “你认不认识一个叫昆廷的人?”
  “你可以在‘绿鹦鹉’找到他。”
  “谢谢。”费尔南德斯喝完酒,走到外面。
  “绿鹦鹉”,昆廷在那里……罗德会不会也在那里?
  费尔南德斯看看他的汽车,现在要回去还不太晚。他的女儿和外孙女都在等他。假如他永远不再回他们那里呢?他对这个想法沮丧极了。
  他朝汽车走去,走到半途,又停住脚步。假如他回去的话,就可以结束此行了。

  四个戴阔边帽的男人在“绿鹦鹉”玩牌,他们是一群粗犷的乡下人。
  “先生,来点儿什么?”一位酒保招呼他。
  再喝一林梅斯卡尔酒?再来一杯无伤大雅。
  “梅斯卡尔。”他说。
  一位老人从角落的长凳上站起来。一阵尖锐的哒哒声响起——那是盲人拐杖拄地的声音。
  一只颤抖的手摸到吧台上。
  “欢迎来到圣路易,先生。”
  “谢谢。”费尔南德斯说。
  酒保解释说:“他听见你的脚步声,知道你是一位陌生人。”
  盲人微笑着说:“对于我来讲,世界永远是晚上。”他耸一下肩膀说,“圣路易是个小地方,我关心所有到这儿来的客人。”
  费尔南德斯请他喝一杯。
  盲人一饮而尽,然后放低声音说:“今晚镇上还有一个陌生人。”
  费尔南德斯问:“他是不是自称昆廷?”
  “他是那样自我介绍的。”
  “我很想见见他。”
  “你还是不见为好,先生,他或许是个骗子,也可能是警察。谁能肯定?”
  “人总该冒险。”
  “你带武器了吗,先生?’”“能够照顾我自己。”
  “好极了,但是小心。”盲人说,“在圣路易这个地方,没有一个人是可以信任的。某个人卖东西给你,然后他会报警,你在下山途中会被逮捕。”
  “我愿意冒冒险。”费尔南德斯警长说。
  “随你便,先生。”盲人微笑着转身离去,他用拐杖敲着水泥地,径直向大门走去。
  一个玩牌的人从桌边站起,醉醺醺地走过来,一头撞进费尔南得斯怀中。他抬起阔边帽的帽沿以示歉意——他的眼睛明亮而清醒。
  “你在等人吗?”他问。
  费尔南德斯紧张地点点头。
  “到外面来,会有人照料你。”
  他来到外面,发现有一个人睡在广场的一张凳子上,酒吧里的一声口哨使那人站了起来。那人向费尔南德斯点点头。
  “跟我来,先生。”费尔南德斯跟着他,绕过镇边一条迂回曲折的路,来到一幢草屋顶的粗糙房屋面前。

  带路人离开了,消失在黑暗中。现在万籁俱寂。房子里既无灯光,又无声响。
  费尔南德斯犹豫了一会儿,想到停留在广场上的汽车。仍有时间可以跑——可是他永远不会这样做。
  屋里有一张粗陋的桌子,几把旧椅子。昆廷坐在桌子的一边,在抽烟。他向一把椅子点点头,同时注意到费尔南德斯额头上的汗珠,说:“你一定赶了很长的路。”
  “是很长的路。”费尔南德斯回答说,同时瞥一眼桌子上的帆布袋,皱起眉头,心中疑窦丛生。
  “我们来谈笔交易,先生。”昆廷说。
  “是这口袋里的?”
  “还会有别的吗?”
  费尔南德斯又皱了皱眉,昆廷微笑着说:“或许你期望别的。我告诉你,这是大麻烟,如果你没有兴趣的话……”
  “我有兴趣。”
  “好极了。不过别光听我的,你看看,确定一下。”昆廷漫不经心地将帆布袋推过来。
  但是费尔南德斯警长没有打开口袋检查,他问昆廷:“你知道我是谁吗?是谁让你等我?麦考辛-罗德?”
  沉默。
  “他在哪儿?”
  “麦考辛-罗德是谁?”
  “这么说你不认识他?口袋里是什么?”
  “我发誓,我不知道。”
  “那你松开绳子,打开看看。”
  “我不能,先生。”
  “你真的不认识麦考辛-罗德?”
  “真的不认识。”昆廷说但是枪能使他说话。费尔南德斯举枪射击,两发子弹射了出去,昆廷浑身是血,倒在地上。
  外面有脚步声响起,冲进屋里的是拿枪的麦考辛-罗德。费尔南德斯警长又开一枪,接着是无声无息。……
  两具尸首倒在地板上,费尔南德斯用脚碰碰他们,然后转向桌子和帆布袋。
  里面装的是什么?他小心地解开带子,退后一步,等候着。
  没有动静。
  一只空袋子?
  不,里面有东西在蠕动,他屏住气。麦考辛-罗德准备了什么来对付他?
  帆布袋在动,一条烈性毒蛇从袋子里探出头来,在桌子上吐信爬行,费尔肯德斯警长全身为之一震。
或许您还会喜欢:
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
个人的体验
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:鸟俯视着野鹿般昂然而优雅地摆在陈列架上的精美的非洲地图,很有克制地发出轻微的叹息。书店店员们从制服外衣里探出来的脖颈和手腕,星星点点凸起了鸡皮疙瘩。对于鸟的叹息,她们没有给予特别注意。暮色已深,初夏的暑热,犹如一个死去的巨人的体温,从覆盖地表的大气里全然脱落。人们都在幽暗的潜意识里摸摸索索地追寻白天残存在皮肤上的温暖记忆,最终只能无奈地吐出含混暧昧的叹息。 [点击阅读]
九三年
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:《九三年》是雨果晚年的重要作品,这是他的最后一部小说。他在《笑面人》(一八六九)的序中说过,他还要写两部续集:《君主政治》和《九三年久前者始终没有写成,后者写于一八七二年十二月至一八七三年六月,一八七四年出版。这时,雨果已经流亡归来;他在芒什海峡的泽西岛和盖尔内西岛度过了漫长的十九年,始终采取与倒行逆施的拿破仑第三誓不两立的态度,直到第二帝国崩溃,他才凯旋般返回巴黎。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:0
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人性的优点
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:1、改变人一生的24个字最重要的是,不要去看远处模糊的,而要去做手边清楚的事。1871年春天,一个年轻人,作为一名蒙特瑞综合医院的医科学生,他的生活中充满了忧虑:怎样才能通过期末考试?该做些什么事情?该到什么地方去?怎样才能开业?怎样才能谋生?他拿起一本书,看到了对他的前途有着很大影响的24个字。这24个字使1871年这位年轻的医科学生成为当时最著名的医学家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]
他们来到巴格达
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:一克罗斯毕上尉从银行里走出来,好象刚刚兑换完支票,发现自己存折上的钱比估计的还要多一些,因此满面春风,喜气溢于形色。克罗斯毕上尉看上去很自鸣得意,他就是这样一种人。他五短身材,粗壮结实,脸色红润,蓄着很短的带军人风度的小胡子,走起路来有点摇晃,衣着稍许有点惹人注目。他爱听有趣的故事,人们都很喜欢他。他愉快乐观,普普通通,待人和善,尚未结婚,没有什么超凡拔群之处。在东方,象克罗斯毕这样的人很多。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]