51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
希区柯克悬念故事集 - 丈夫的诡计
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我推开门时,发现塞尔玛正在等我。她那头耀眼的头发照亮了办公室,雍容华贵的美丽,使在外面办公的三位小姐黯然失色。
  我抑制住心跳。五年前,塞尔玛和我曾是影剧专栏作家的写作对象。后来我们分手了,她离开这座城市,在配音行业里成了顶尖儿人物。
  “诺曼。”她叫我名字时已失去了它的魔力,这提醒了我,自从她离开后一切都与往日不同了。
  我尽量笑得自然一些:“是私人性的拜访,还是要我们律师事务所的服务?”
  “也许都有。”她歪着头打量我,“你仍然是我认识的人中惟一看来像律师的。”
  我不想和她纠缠,说:“假如你是因业务关系而来的话,我的合伙人应该也在场。”
  “可以。”她不急不慌地说,“我不反对。”
  我拉开菲尔办公室的门,他正在听收音机,看到我们立刻站了起来,布满皱纹的脸上挂着微笑,说:“我知道今天的日子不错,塞尔玛小姐,有什么要我们效劳的吗?”
  她指指收音机说:“你可能听过了,昨晚有个女人被一个半夜闯进去的人杀死。”
  他点点头。她转向我,两眼突然含满泪水。她说:“那是布兰恩,我姐姐,五年前她嫁给大卫。”
  “我很遗憾。”我说,我是真心的,布兰恩是个好姑娘。
  “报道说是个小偷下的手,他们错了。”她痛楚地说,“是大卫杀死她的,我不知道他怎么下的手,但是他干的,没错。”
  “你有没有把这事告诉警方?”
  她说:“他们不听,他们说他不可能杀她。”
  “他为什么要杀她?”我问,“他和布兰恩处得不好吗?”
  “布兰恩曾经写信给我,说她要离婚,我没有问她细节,但是大卫待她很不好,他说和她离婚之前先要杀了她。”
  菲尔说:“究竟是怎么一回事?”
  “大卫和布兰恩住在郊区。昨天大卫乘十一点半的火车从城里回家,进屋时发现布兰恩在睡觉,他就到隔壁邻居家去聊天。他们坐在院子里时听见一阵尖叫声和枪声。大卫跑回家,发现布兰恩已经死了,后门敞开着。街上一个牵着狗散步的人也听见叫声和枪声,并且看见大卫跑进屋子里。”
  我看了看菲尔,耸耸肩。
  “看起来好像不是你姐夫干的。”菲尔说,“我相信警方也有同样的感觉。”
  “大卫这个人非常聪明,”她说,“布兰恩在给我的信里告诉我,他诡计多端。”
  菲尔说:“那是警方的案子,塞尔玛小姐,我们没有理由干涉,也许私人侦探……”
  “如果你是私人侦探,你愿意接受这个案子吗?”
  “老实说,假如我接受的话,主要原因是对你有兴趣。”
  “这也是我来这里的原因。在我认识的人中,只有你们二位能帮助我,因为你们一定会相信我。”
  对此我们没什么好说,我们答应查查看,然后把发现的结果告诉她。
  她走后,菲尔让我去和负责这个案子的警官谈谈。
  我沿着快车道向郊区行驶的时候,心中想着塞尔玛。
  我花了好长一段时间,才把清晨醒来就想到她的习惯去掉。不知有多少夜晚,我借酒浇愁,只有菲尔陪着我。他严厉地训斥我,主要是他的年纪大了,无意再当这家苟延残喘的事务所股东。他的话使我难受了好几天。
  以后,我没有感觉地一天天过着日子,只感到无边的寂寞。我把注意力转向别的事情,挣钱买了一辆高级轿车。连菲尔也不知道,我曾在那些失眠的夜晚,驾着汽车在城郊荒无人迹的高速公路上奔驰,不知是否在寻找自我毁灭的途径。
  我在警察局遇见一位叫麦尔肯的愿意帮助我的警官。

  他靠在椅背上,表情严肃地说:“我理解塞尔玛小姐的感受,不过,她到处这样说太危险了,小心人家告她诽谤。”
  “我明白,但最好还是彻底查一下,使她信服。”
  “她应该信服。”他说。
  我有点儿生气,因为这案子还没了结。
  他把塞尔玛说过的事详细地告诉我一遍,说当尖叫声和枪声响起的时候,大卫和邻居在一起。
  “死亡的时间没有疑问吗?”
  “没有。验尸验定说,死亡时间在十一点半和十二点之间。点三八口径手枪,距离三英尺处射中心脏,立即毙命。枪被扔在床脚。枪是大卫的,上面只有大卫的指纹,有点儿污债。”
  “可能是小偷找到枪,被大卫太太发现了,他就随手用了。”
  他点点头说:“当大卫从前门进来的时候,他就从后门逃跑了。”
  “他为什么没有带着枪跑?”
  “我想是惊慌吧。”
  “你查过大卫昨晚的行动没有?”
  “每分钟都查到了,甚至见了他乘的那班火车的列车长。当凶案发生的时候,大卫正在外面,谁也不能否认。”
  我说:“现在只剩一件事可做,就是去看看那房子,你想大卫会反对吗?”
  “我陪你去,谅他不会反对。”
  大卫对我们的造访很不高兴,但他又想不出理由来阻止我们进去。
  他个子很高,穿一件翻领衬衫和颜色鲜明的运动裤。身为电台播音员的他,说话有一种深沉的、带点儿甜味的声音,听起来很不自然。
  在我的印象里,他对妻子刚过世并不感到悲伤。
  他们的房子坐落在一排同样式房子的最后,远离街道,是平房。一间起居室兼书房的房间朝向院子;靠墙有一个精致的立体音响,卧室在房子另一边。
  麦尔肯警官告诉我尸体是在双人床上被发现的,左轮手枪一向是摆在床头柜里,出事后被扔在地上。
  过道有明显痕迹可以看出闯入者跑出卧室就从后门逃之夭夭;而从前门进来的大卫,先得穿前门再进入过道。我推开后门走了出去,五十米外有一道天然的树墙。
  “你们搜索过附近了吗?”我问麦尔肯警官。
  “当然,一个人怎么能逃过我们呢?尤其是这一带,一个陌生人一出现立刻就会被发现。”
  “这么说,那个撬门闯进去的入不会是陌生人。”
  “目前我们正朝这一点着手。”
  “为什么选这一家?大卫家里有什么值钱的东西吗?”
  “好像没有。还有一件怪事,大卫说,家里没丢什么东西。”
  我检查了一下门,看来不像有人撬门进去。
  麦尔肯指着纱门上的一个三角破裂处说:“里面的门是开着的,他划开纱门,伸手进去打开纱门。”
  “他是蓄意谋害大卫太太吗?”
  “我们也这么推测。”
  “门上有没有指纹?”
  “哪儿都没有,他一定戴着手套。”
  “那么是个职业杀手。”
  警官还向我介绍说,大卫听见枪声和叫声向屋里跑的时,邻居夫妇打电话报了警,然后也进了他家。三分钟后,一辆警车就来了,十分钟内,警察就搜索了这一带。
  当麦尔肯警官和我交谈时,大卫好奇地看着我,以后就不理我们了。不过,我知道布兰恩一定会在他面前提到我的名字。
  他看我时那嘲弄的神色,让我感觉到塞尔玛说的话没有错。
  我们回到警察局,麦尔肯问我:“你满意了吗?”
  我沉思了一会儿说:“你一直认为是闯入者干的?”
  他回答:“闯入者很可能是大卫雇来的,如果真是那样的话,那么塞尔玛小姐的推测就正确了。”

  我说:“很感激你的合作,我答应不让塞尔玛再来烦你,假如什么发现的话,你愿意通知我吗?”
  “一定,一定!”
  我走进办公室的时候,菲尔正在听收音机。他问我:“有什么新消息?”我把整个上午的经过情形告诉他。
  菲尔听完我的汇报后说:“你没有证据证明你的预感。”
  “一点儿也没有。”
  “我们该怎样告诉塞尔玛小姐?”他问。
  “先让她冷静下来。那个麦尔肯是个能干的警官,他发现什么线索的话,会及时通知我们。”我说,“我们先吃午饭吧。”
  我有把握,塞尔玛对大卫的看法是对的,最大的问题是如何证明它,总会有什么地方有破绽。
  我边吃着三明治边听音乐。然后我灵机一动,丢掉手中的三明治,三口两口喝完咖啡,急忙赶到一个非常聪明的朋友那里。
  他仔细听完我的叙述,点点头说:“不难。”然后让我等待一下午,因为这件事情并不简单。许多事情要看我怎么做,而且要尽可能的完美,丝毫不能差。
  当我回到菲尔的办公室时,我的口袋里塞着一个小包皮裹。他正闭着两眼养神。
  “我有了答案。我能找到证据。”我说。
  菲尔问我:“作为一个律师,你不会做违法的事吧?”
  “作为塞尔玛的朋友,我会那么做的。”我说。
  他愤怒地说:“你不能让你对这个女人的感情来代替你的公正,我不许你胡作非为。”
  我说:“但这是惟一能逮捕他的办法。”
  菲尔噘着嘴不理我。
  “你知道,”我温和地说,“大卫很聪明,他知道如果证据不存在,他就不会被判罪,你想让他逍遥法外吗?”
  “宁可让他逍遥法外,也不愿让你以身试法。”
  “我只要你帮我一个小忙,”我说,“愿意吗?”
  “只要你不求我参与你的不法行为。”
  “不会,我只要你做的是,今晚天黑后,请麦尔肯警探把大卫请出屋子,半小时就够了。”
  “试试吧。”
  我很感激菲尔,我知道他会让步的。
  傍晚,我来到大卫住宅,我身穿黑色外套和长裤,脚蹬胶底鞋,口袋里有一副手套,另一个袋子里是一套撬锁的工具,第三个口袋是那个包皮裹。
  我靠在大卫家后面那道树墙的一棵树后,等候麦尔肯警探把大卫请出去。但愿他能快一点儿,否则,我要是被逮住了,菲尔得花好大功夫才能为我辩白。何况,此地刚发生过凶案,我这身打扮和身上的装备,跳进黄河也洗不清。
  天黑后,大卫爬上汽车,开走了。我迅速跑到后门,戴上手套,从破裂的纱门伸手进去取掉门闩,再用工具撬门。我的双手长久缺乏练习,摸索了好久,才把门打开。
  我在卧室搜索着。我的猜测没错,在一件夹克衫的口袋里,我找到一根金属筒。现在我确信我的推测正确,我知道大卫如何杀害他的妻子,如何避开嫌疑。我把那支金属筒放回原来的地方。
  现在还有一件事要做,然后就看麦尔肯警官的了。
  我双手转弄着包皮裹,栽放证据不仅犯法,还会断送我的前程;如果我被发现,大卫在法官找不到措词之前就自由了。
  我不明白为什么要这样做,是要大卫被捕,还是为塞尔玛?
  假如塞尔玛没有牵涉过来,我会在这闷热有霉味的屋子里,满头大汗地像一个窃贼似的偷偷溜进来,放置证据对付一个素昧平生的人吗?
  我不情愿地把包皮裹放回口袋,我真想放置,但不能。我不能违背菲尔教导我的一切。
  我开车驶向麦尔肯警官的办公室。
  大卫已经走了。

  我装出一副无知的样子说:“我看见大卫刚出去,他在这里干吗?”
  “一些文件需要他签字。”他只字不提菲尔打过电话的事,反而等我自招。
  我说:“大卫的枪还在你这里吗?”
  他点点头。
  我说:“检查一下枪管是否套过消音器,可能不是个坏主意。”
  他拿起电话问化验室。然后他说:“枪管的确有一些新的划痕,可能套过消音器。为什么一个普通人家需要这种东西?”
  “问得好!还有一个问题,为什么它被取下来?那个消音器在哪里?”其实我知道它此刻在大卫的夹克衫口袋里。
  麦尔肯飞快地看了我一眼说:““我明白你的意思,走吧。”
  当麦尔肯警官向大卫亮出搜索证的时候,他很烦躁。
  “请便,”他说,“我不明白你要找什么,难道你认为杀我妻子的人被我藏了起来?”
  “不,”麦尔肯警官说,“我们要找你枪上的消音器。大卫先生,你想不想与我们合作?”
  大卫的脸一下就白了。
  麦尔肯警官的两个手下进了卧室,很快就找到了,他们把那玩艺儿装在塑料袋里,交给麦尔肯警官。
  “你这种人不该有这种东西,是不是,大卫先生?”麦尔肯警官和蔼地说。
  趁他们都站在过道里,我溜进起居室,从口袋里掏出包皮裹,抽出一盒录音带,迅速装在大卫的录音机上,打开开关,然后悄然等候。我知道,这事儿必须现在做,不然永无机会。
  他们走进起居室,大卫还在辩解说他对消音器的事毫不知情。
  麦尔肯警官看看录音机,目光锋利地瞥我一眼,我摇了摇头。
  大卫在滔滔不绝,录音机里突然爆发出一阵女人的尖叫和一声枪响。他惊愕地转过身向录音机走去,但是被麦尔肯拦住了。
  “那录音带不是我的。”大卫说。我几乎可以看见他的脑筋在打转,他在回想他用过的那盒录音带,怀疑这一盒是哪儿来的。
  “这难道是巧合吗?”麦尔肯说,“消音器和录音带都在你家里。”
  “这是栽赃!”大卫喊道。
  “枪管上留下的消音器划痕也是栽脏吗?”麦尔肯警官说,“你昨天晚上用加了消音器的手枪杀害了你的妻子,然后卸下消音器,把枪丢在地板上,划破纱门,将录有尖叫声和枪声的录音带放在录音机上,从容地走到隔壁去等候。当尖叫声和枪声响起的时候,没人能听出那是录音的,尤其是你这台精致的音响。你身为播音员,具备录音机常识,做这种事更为方便。你冲进来,关掉录音,假装刚刚发现你太太遇害。”
  “这是你们带来的录音带,我可以控告你!”大卫显得十分慌乱,手指头紧张不安地动着。
  我冷静地说:“我不懂,你怎么能这样有把握地说这不是你用过的那盒录音带呢?”
  “因为我清清楚楚记得,我把带子洗了。”他大叫,企图说服自己,也想说服我们。
  大家都沉默了。大卫嘴里喃喃地念着:“哦,上帝。”然后颓然倒在椅子上。
  “他是你的了。”我对麦尔肯警官说,走出大卫家门。
  我打电话告诉塞尔玛,大卫已遭逮捕,她柔声说:“诺曼,我不知道怎样感谢你。”
  “我没做什么,”我说,“都是麦尔肯警官的功劳,我只是暗示他几点。”越少人知道录音带的事儿越好。
  “过两天我就走了,”她说,“离开前我想再见你一面。”
  我没吭声。
  她只好自己接着说:“我不想再当配音演员了。”
  我只对她说了一句话就很快挂上了电话。
  这儿距离她的旅店只有两条街,我很快会走到她那儿。
或许您还会喜欢:
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]
伦敦桥
作者:佚名
章节:124 人气:0
摘要:杰弗里。谢弗上校很喜欢他在萨尔瓦多的新生活。有人说这个巴西第三大城市非常迷人。这确实是个充满了欢乐的地方。他在瓜拉球巴海滩正对面租了一套豪华的六居室别墅。在这里,他每天喝着甘蔗甜酒和冰镇啤酒,间或去俱乐部打打网球。到了晚上,谢弗上校——这个绰号“鼬鼠”的变态杀手——就又操起了他的老本行,在这座老城阴暗狭窄、弯弯曲曲的街道上开始了狩猎。 [点击阅读]
伯特伦旅馆之谜
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在西郊地区中心,有一些小巷子,除了经验丰富的出租车司机以外,几乎没什么人知道。出租车司机们能胸有成竹地在里面游弋自如,然后得意洋洋地到达帕克巷、伯克利广场或南奥德利大巷。如果你从帕克大街拐上一条不知名的路,左右再拐几次弯,你就会发现自己到了一条安静的街道上,伯特伦旅馆就在你的右手边。伯特伦旅馆已经有很长的历史了。战争期间,它左右两边的房屋全都毁于一旦,但它却毫无损伤。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]