51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
五十度灰 - 第一部分__第1节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我愤怒的看着镜子里沮丧的自己。我该死的头发,它就从不顺从我的意愿,该死的凯特正在生病,她让我经受这么严酷的考验,我本应该去复习应付我下周的期末考试。我想着怎么征服服我的翘起的头发。心中念着:“在头发还湿着的时候我不能睡觉, 在头发还湿着的时候……”就像念诵一段咒语,用刷子再一次尝试制服它。镜中的女孩,显得苍白,愤怒,蓝色的眼睛在她的脸上显的太大,放弃,我只能把我糟糕的头发扎成马尾,并且希望我看起来更象样。
  凯特是我的室友。她得了该死的流感,因此她不能去为校报做已经约好的采访,那是一个我从没听说过的大亨。所以我即将不情愿的放弃我期末复习的时间,驱车165英里,去西雅图市中心的所谓灰色控股公司见这位迷一样的CEO。他是一个企业家,也是我们学校的主要捐助人。凯特说他的时间是非常宝贵的,但却给了她,这将是她在校报记者生涯的历史意义的采访。
  凯特,蜷缩在客厅的沙发上。
  “安娜,对不起。我等了九个月才约到他。如果错过这次机会,我还要等六个月,那时我们都毕业了。 请原我,作为校报的编辑,我不能错过这次机会,”凯特用她那发炎的喉咙发出的刺耳声音祈求我。她是怎么做到的?即使生病,看起来妩媚和华丽,虽然现在脸色潮红流着鼻涕,但却有着明亮的绿色眼睛,金黄头发。我收回我这一阵不受欢迎的同情。
  “当然,凯特,我会去,你现在应该回到床上去,要来点快克或是泰诺吗?”
  “就快克吧。这是我准备的问题,和我的录音笔,你只要按一下这个按钮,它就会把所有谈话记录下来,回来我将抄录所有的对话。”
  “我对他一无所知。”我低语,我心中感到紧张。
  “你会战胜所有的问题的,出发吧,路程很远,我可不希望你迟到。”
  “好吧,我会去的,现在你回去好好睡一觉,这是热水。”我深情地看着她,只有为了你,我愿意做一切。
  “马上。祝你好运,安娜,和往常一样,你是我的救星。”
  我收拾好我的背包皮出门,上车,对着后视镜中的自己苦笑,我为什么会被凯特说服?是的,凯特能说服所有人,她会是一个非凡的记者。她口齿伶俐,有说服力,有思想,又那么迷人,她是我最亲爱,最亲爱的朋友。
  路程明确, 我设定从温哥华,华盛顿,走5号洲际公路。离下午二点还有一段时间。幸好,有凯特的奔驰CLK,我不敢想象如果是我的老式大众甲壳虫,我将把时间浪费在路上,驾驶奔驰是一种快乐的体验,我猛踩油门,路在一英里,一英里的掠过。
  我的目标是格雷先生的跨国集团总部。这是一个庞大的二十层钢架构建筑完全弯曲的钢铁和玻璃组成,体现出建筑师们的功利和幻想。“灰屋”工整的写在前面的玻璃门上。还有一刻钟到二点,我长出一口气,我没有迟到,我走入这个巨大的建筑,由玻璃,钢铁,白砂岩组成的大厅。
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]