51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
我的爸爸是吸血鬼 - 第十二章(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十二章(1)
  灯光加阴影:无论是描绘景色还是讲述故事,这两者缺一不可。要在一个平面上展现三维形象,首先你需要画出物象的受光面,继而在背光面上打上阴影,是物象变得立体。
  在创作绘画作品或故事时,你要兼顾背光面和受光面。受光面是你希望观看者关注的东西;当然,背光面也包含了物象特征和形状,它并不代表物象的消失,恰恰相反,它意味着存在。
  从许多方面来说,我母亲在我生命中的缺失实际上意味着一种存在。虽然有好多年我们不曾提到她的名字,但我和父亲的人生轨迹始终绕着她在转。找到她的可能性让我蠢蠢欲动,同时又让我忧心忡忡;她的出现将意味着要把一切熟悉的东西推翻重来。如果我找到了她,我会成为背光面吗?
  我旅程的最后一站是整个过程中最轻松的。多亏了美国邮政管理局,我免费搭着他们的车抵达了霍莫萨萨温泉市。
  我在温特帕克找了一家邮局,询问里面的工作人员,寄到霍莫萨萨温泉市的信是不是直接送到目的地的。他盯着我,仿佛觉得我疯了似的。我找了个借口说:“我在写一篇关于邮递的论文。”
  他说,收信地址为霍莫萨萨温泉市的邮件首先会送到佛罗里达中部的玛丽湖,那里是他们的邮件处理中心。于是我搭着邮车去了那里。
  我觉得自己在谱写着一个都市传奇:一个隐形客坐在邮车的副驾驶座上。司机除了看侧视镜,压根没往我这儿瞥一眼。从温特帕克到玛丽湖的路途平坦,感觉很乏味。一到邮件处理中心,我轻而易举地找到了一辆西行的邮件投递车。司机一路吹着口哨,地形从平地渐渐变为起伏的山丘。近傍晚时分,车到达了霍莫萨萨温泉市,这里和我见过的其他小镇甚为相似:加油站、小商店、手机通讯塔。我不止一次这么想:如若你想躲避尘世,那就找个大家都隐姓埋名的小城住下。
  等司机下了车,我拎出放在座位下的背包,也下了车。我走到一棵橡树的树荫里,让自己现身,然后顺着停车场走进邮局。里面有个业务员——一个黑发中年妇女——背对营业大厅门坐着,她正在跟柜台左侧那头房间里的人说话。
  我从包里取出相册,翻开。见她转过身来,我赶忙说:“打扰了。你认识这位女子吗?”
  业务员把眼睛从我这儿移到照片上,然后又看着我。“我好像在这附近见过她,”她说。“你找她有什么事?”
  “她是我的亲戚。”我不能告诉陌生人她是“我母亲”。
  “你住在哪里?”业务员心里琢磨着,你找她到底想干嘛?
  “现在还不知道。我刚到这儿。”
  “嗯,等你找到住处再过来给她留个便条。到时候你来找我吧——我叫希拉。她如果经过这里,我会负责把便条交到她手上的。”
  我慢慢合上相册,有气无力地将它丢进背包。我感到疲惫不堪,累饿交加,脑子里一片空白。
  女业务员心想,我这样做合适吗?“你在找旅馆吗?”她问。“霍莫萨萨有两家,沿这条路下去就是了。”
  她把具体路线讲给我听,我谢过她,离开了邮局。我顺着一条车水马龙的高速公路走,然后转弯走进一条较为安静的街道。
  小路两边树木成荫,我沿着小路经过了几栋木屋、一个图书馆、一家餐馆以及一所学校——眼前的一切都带着几分倦意。我茫然地拖着沉重的步子,不知道自己付出的艰辛何时会有着落。前面的一块大型广告牌上登着河畔度假村的广告,这倒是隐身客的好去处。
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]