51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
推销员之死 - 第二幕 7
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  小伯纳德 (狂呼)洛曼太太,洛曼太太!
  哈比:告诉他怎么回事!
  比夫:(对哈比)住口,别管我!
  威利:不,不!你硬要去,就此糊糊涂把数学考糊了!
  比夫:什么数学?您在说些什么?
  小伯纳德 洛曼太太,洛曼太太!
  [早年的林达在屋里出现。
  威利:(狂暴地)数学,数学,数学!
  比夫:别着急,爸!
  小伯纳德 洛曼太太!
  威利:(狂怒)如果你没考糊了,如今早就站住脚了!
  比夫:喂,听着,我打算告诉您怎么回事,您且听我说。
  小伯纳德 洛曼太太!
  比夫:我等了六小时——
  哈比:你到底在说什么呀?
  比夫:我不断递进名片,可是他不肯见我。所以临了他……(饭馆的灯光渐暗,他底下的话听不清)
  小伯纳德 比夫数学考不及格!
  林达:不!
  小伯纳德 伯恩鲍姆不让他及格!人家不让他毕业!
  林达:可他们非让他毕业不可。他一定得上大学。他在哪儿?比夫!比夫!
  小伯纳德 别叫了,他走了。他到中央车站去了。
  林达:中——你是说他上波士顿去了!
  小伯纳德 威利大叔在波士顿吗?
  林达:噢,说不定威利可以找老师说说情。唤,可怜又可怜的孩子!
  [屋子一角的灯光啪嗒一声暗了。
  比夫:(坐在桌边,手里拿着一支自来水笔,这下声音听得清了)……所以我跟奥利弗就此崩了,您听明白吗?您在听我说吗?
  威利:(茫然不知所措)嗯,那还用说。要是你考及格了——
  比夫:什么及格不及格?您在说些什么呀?
  威利:别样样都怪我!我数学可没考糊一—你考糊了!什么笔?
  哈比:真是个大笨蛋,比夫,象这样一支笔值个——

  威利:(第一回看见笔)你拿了奥利弗的笔?
  比夫:(泄气)爹,我正要跟您说说清楚。
  威利:你偷了比尔?奥利弗的自来水笔!
  比夫:我不是真的偷!我一直想跟您说说清楚的正是这事!
  哈比:他手里正拿着笔,恰好碰到奥利弗进去,所以他慌了神,就把笔塞在口袋里!
  威利:我的天哪,比夫!
  比夫:我决不是存心干的,爹!
  话务员的声音 这里是斯丹迪许旅馆,晚安!
  威利:(大声嚷嚷)我不在房里!
  比夫:(害怕)爹,什么事?(他和哈比站起身)
  话务员 替你接洛曼先生!
  威利:我不在,别说啦!
  比夫:(吓坏了,单膝跪在威利面前)爹。我会有出息的,我会有出息的。(威利尽想站起来。比夫按住他)快坐下。
  威利:不,你不成材,你一点也不成材。
  比夫:我是不成材,爹。我要另找出路,您明白吗?什么也别愁啦。(他抬起威利的脸)跟我说话呀,爹。
  话务员 洛曼先生没回音。要我去找他吗?
  威利:(竭力想站起身,仿佛想奔去制止话务员似的)不,不,不!
  哈比:他会走运的,爸!
  威利:不,不……
  比夫:(不顾一切,两眼盯着威利不放)爸,听着!听我讲!我要告诉您一点好消息。奥利弗对他的合伙人谈到了佛罗里达计划。您在听吗?他——他对他的合伙人谈了,他来找我了……我就要一帆风顺了,您听到了吗?爹,听我说呀,他说这只是钱的数目问题!
  威利:原来你……谈成啦?
  哈比:他就要发大财了,爸!
  威利:(尽量想站起来)原来你谈成了,是不是?你谈成了!你谈成了!

  比夫:(痛苦万分,按住威利)不,不。瞧,爸。我明天本来要跟他们一起去吃饭。我就是要告诉您这话,好让您知道我仍然能给人留下好印象,爸。我在别处会有出息的,不过明天我去不了,明白吗?
  威利:为什么去不了?你只不过——
  比夫:可是那支笔,爸!
  威利:你把笔交给他,对他说一时疏忽不就得啦!
  哈比:当然,明天还要吃饭!
  比夫:我说不出口——
  威利:你正在做填字游戏,偶然用了他的笔!
  比夫:听着,老爸,几年前我拿了那些球,现在叫我拿了他的自来水笔进去。那就赖不了啦,难道您不明白?我不能这样去见他!我要另想办法。
  传呼声音 洛曼先生电话!
  威利:难道你不图上进?
  比夫:爹,我怎么有脸回去呢?
  威利:拆穿讲,你就是不图上进!
  比夫:(这时因为没有博得威利同情而迁怒于他)别认错人啦!我这样对待他以后,您想我还能没事人儿似的走进那办公室里吗?要我回比尔?奥利弗那儿去,就是犟牛也休想拖得动我!
  威利:那你干吗去呀?
  比夫:我干吗去?我干吗去!瞧您!瞧瞧您自己落个什么下场!
  [台后左方传出女人笑声。
  威利:比夫,你明天就去吃饭,要不——
  比夫:我不能去。没有人约我去!
  哈比:比夫,为了……!
  威利:你存心怄我生气?
  比夫:别认错人啦!真是活见鬼!
  威利:(揍比夫,踉踉跄跄离开桌子)你这个臭小子!你存心怄我生气?
  女人: 门口有人,威利!
  比夫:我是不成材,难道您看不出我是什么货色?
  哈比:(分开父子俩)嗨,你们是在饭馆里!你们两个都快住口!(两个姑娘上)喂,姑娘们坐呀。

  [台后左方传出女人笑声。
  福赛思小姐 我想我们不妨坐着吧。这位是莱塔。
  女人: 威利,你不打算清醒过来吗?
  比夫:(不理威利)你好,小姐,坐呀。你喝什么?
  福赛思小姐 莱塔也许不能多待。
  莱塔 我明儿一大早就要起身。我要当陪审员。我怪激动的!你们哥儿们参加过陪审团吗?
  比夫:没有,可我倒曾经当着考陪审团面过过堂!(姑娘们笑了)这位是我爸。
  莱塔 多可亲啊!跟我们坐在一起,伯伯。
  哈比:让他坐下,比夫!
  比夫:(走向他)快来,酒鬼,咱们灌个烂醉吧。去他妈的!快来,坐吧,老伙计![抵不过比夫的再三硬拖,威利准备坐下。
  女人: (这时可等不及了)威利,你不打算去开门啊!
  [女人的呼唤把威利拉了回去。他迷迷糊糊向右走。
  比夫:嗨,您上哪儿去?
  威利:开门去。
  比夫:门?
  威利:厕所……门……门在哪儿?
  比夫:(把威利领到左面)一直往前走。
  [威利向左走去。
  女人: 威利,威利,您打算起来吗,起来吗,起来吗?
  [威利自左下。
  莱塔 你们把你们爸也带来了,真是孝顺。
  福赛思小姐 噢,他不见得真是你们的爸爸吧!
  比夫:(在左面,不满地对她转过脸来)福赛思小姐,你刚看到一位好好先生走过。这位好好先生心地善良,操劳过度,勤勤恳恳,没人赏识。是个好伙计呐,你明白吗?是个好伙伴。一辈子都为孩子着想。
  莱塔 真怪好的。
  哈比:得啦,姑娘们,有什么节目?咱们全在白费时间。快来,比夫。大家凑凑。你希望上哪儿去?
或许您还会喜欢:
悖论13
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:听完首席秘书官田上的报告,大月蹙起眉头。此刻他在官邸内的办公室,正忙着写完讲稿,内容和非洲政策有关。下周,他将在阿迪斯阿贝巴①公开发表演说。坐在黑檀木桌前的大月,猛然将椅子反转过来。魁梧的田上站在他面前,有点驼背。“堀越到底有甚么事?是核能发电又出了甚么问题吗?”堀越忠夫是科学技术政策大臣。大月想起前几天,他出席了国际核能机构的总会。“不,好像不是那种问题。与他一同前来的,是JAXA的人。 [点击阅读]
悬崖上的谋杀
作者:佚名
章节:35 人气:0
摘要:博比·琼斯把球放在球座上,击球前球杆简单地轻摆一下,然后慢慢收回球杆,接着以闪电般的速度向下一击。在五号铁头球棒的随便一击下,球会呼啸腾起,越过障碍,又直又准地落到球场的第十四穴处吗?不,远非如此,结果太糟了,球掠过地面,稳稳地陷入了障碍坑洼。没有热心的观众发出沮丧的哼哼声,惟一的目击者也显得一点不吃惊。 [点击阅读]
悬崖山庄奇案
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:我觉得,英国南部没有哪个滨海小镇有圣卢那么令人流连忘返,因此,人们称它为“水城皇后”真是再恰当也没有了。到了这里,游客便会自然而然地想起维埃拉(译注:法国东南部及意大利西北部的海滨地区,濒临地中海,以风光旖旎著称)。在我的印象里,康沃尔郡的海岸正像法国南方的海滨一样迷人。我把这个想法告诉了我的朋友赫尔克里-波洛。他听了以后说:“昨天餐车里的那份菜单上就是这么说的,我的朋友,所以这并非你的创见。 [点击阅读]
悲惨世界
作者:佚名
章节:65 人气:0
摘要:米里哀先生是法国南部的地区狄涅的主教。他是个七十五岁的老人,原出身于贵族,法国大革命后破落了。他学问渊博,生活俭朴,好善乐施。他把每年从zheng府那里领得的一万五千法郎薪俸,都捐献给当地的慈善事业。被人们称为卞福汝(意为“欢迎”)主教。米里哀先生认为自己活在世上“不是为了自己的生命,而是来保护世人心灵的”。 [点击阅读]
惊险的浪漫
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:帕金顿先生与太太吵了几句,气呼呼地戴上帽子,把门一摔,离家去赶八点四十五分的火车,到市里去上班。帕金顿太太依旧坐在早餐桌前。她的脸涨得通红,紧咬着嘴唇,要不是最后愤怒代替了委屈,她早就哭出来了。“我不会再忍下去了,”帕金顿太太说,“我不会再忍下去了!”她继续想了一会儿,又喃喃道:“那个放荡女人,狡猾卑鄙的狐狸精!乔治怎么会这么傻呢!”愤怒逐渐平息了,悲伤和委屈的感觉又涌上心头。 [点击阅读]
惹我你就死定了
作者:佚名
章节:139 人气:0
摘要:“喂,你去见男朋友,我干嘛要跟着啊?”“嘻嘻,我和宗浩说好了,要带你去见他的啊^o^”晕~-_-^,这么闷热的天,本来就够闹心的了,还要去给朋友当电灯泡,可怜芳龄十八的我啊,这些年都干嘛了?我好想有个男人啊,做梦都想…“朴宗浩有什么呀?他是公高的吧?公高那帮小子太危险了,你离他们远点儿。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
愤怒的葡萄
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:具结释放的汤姆·约德和因对圣灵产生怀疑而不再做牧师的凯绥结伴,回到了被垄断资本与严重干旱吞食了的家乡。他们和约德一家挤进一辆破卡车,各自抱着美好的幻想向“黄金西部”进发。一路上,他们受尽折磨与欺凌,有的死去,有的中途离散。 [点击阅读]
我在暧昧的日本
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:(一)回顾我的文学生涯,从早期的写作起,我就把小说的舞台放在了位于日本列岛之一的四国岛中央、紧邻四国山脉分水岭北侧深邃的森林山谷里的那个小村落。我从生养我的村庄开始写起,最初,只能说是年轻作家头脑中的预感机能在起作用,我完全没有预料到这将会成为自己小说中一个大系列的一部分。这就是那篇题为《饲育》的短篇小说。 [点击阅读]
我弥留之际
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:朱厄尔和我从地里走出来,在小路上走成单行。虽然我在他前面十五英尺,但是不管谁从棉花房里看我们,都可以看到朱厄尔那顶破旧的草帽比我那顶足足高出一个脑袋。小路笔直,像根铅垂线,被人的脚踩得光溜溜的,让七月的太阳一烤,硬得像砖。小路夹在一行行碧绿的中耕过的棉花当中,一直通到棉花地当中的棉花房,在那儿拐弯,以四个柔和的直角绕棉花房一周,又继续穿过棉花地,那也是脚踩出来的,很直,但是一点点看不清了。 [点击阅读]