51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
推销员之死 - 第二幕 5
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  查利:(怒,拿出更多的钞票)你这个大傻瓜,一辈子都在妒忌我!拿去,付你的保险费吧。(他把钱塞在威利手里)
  威利:我有账记着,笔笔清楚。
  查利:我还有事要办。自己保重吧。付你的保险费去。
  威利:(向右方走去)你知道吗,真奇怪?走过多少里公路,乘过多少回火车,做过多少笔买卖,熬过多少个岁月,到头来这条命活着还不如死了更值几个钱呢。
  查利:威利,谁死了都一钱不值。(稍停片刻)你听见我说什么了吗?
  [威利一动不动站着,在做梦。
  查利:威利!
  威利:你见到伯纳德时请代我向他赔个不是,我并不存心想跟他抬杠。他是个好孩子。他们全都是好孩子,总有一天他们个个都会大有出息。改天让他们一起去打网球。祝我顺利吧,查利。他今天去看比尔?奥利弗了。
  查利:祝你顺利。
  威利:(差点哭)查利,你是我唯一的朋友了。多妙啊?(他走了)
  查利:天哪!
  [查利目送他片刻,接着也走了。灯光全部熄灭。忽然间传来一阵喧闹的音乐声,右方纱幕后亮起红光。一个年轻的跑堂斯坦利搬着一张桌子,上,接着是哈比,搬着两把椅子。
  斯坦利:(放下桌子)行了,洛曼先生,我自己能对付。(他回过身,从哈比手里接过椅子,放在桌边)
  哈比:(四下一看)噢,这样更好了。
  斯坦利:可不,坐在前面你四面八方一片乱哄哄的。洛曼先生,几时你要请客,尽管吩咐,我会帮你搬到这里。不瞒你说,有不少人不喜欢幽静,他们出来就是因为喜欢看看热闹,因为他们独自呆在家里未免感到闷得慌。可是我了解你,你不是从哈肯沙克○6来的。你知道我是什么意思吗?
  哈比(坐下)混得怎么样,斯坦利。

  斯坦利:唉,这日子连狗都不如啊。但愿大战期间他们把我召进陆军。那我现在就可以不在人世了。
  哈比:我哥哥回来啦?斯坦利。
  斯坦利:噢,他回来啦?从西部地区来的。
  哈比:嗯,我哥哥是个大牧场主,要好好招待他。我爸爸也来。
  斯坦利:噢,老太爷也来!
  哈比:你们店里有上等龙虾吗?
  斯坦利:地道高档货,只只都是大个儿的。
  哈比:我要带虾钳的。
  斯坦利:你放心,我不会给你耗子的。(哈比笑)喝点葡萄酒怎么样?有酒有菜别有风味。
  哈比:不要。你还记得上回我从国外给你捎来的那份食谱吗?里面搀香槟酒的?
  斯坦利:噢,当然记得。我现在还钉在厨房墙上呢。不过这种酒好歹要一块钱一客。
  哈比:那算不了什么。
  斯坦利:你怎么啦,中了彩还是怎么的?
  哈比:不是,稍微庆祝一下罢了。我哥哥——我想他今天终于做笔大生意了。我想我们俩要合伙做买卖。
  斯坦利:好!这一招对你来说真是再好也没有了。因为家庭买卖——你明白我的意思吗?——真是再好也没有了。
  哈比:我正是这个看法。
  斯坦利:因为这有什么关系呢?有人小偷小摸?横竖都是一家人。明白我的意思吗?(低声)比方这里的酒保。收银机里不知出了什么漏洞,老板可气疯了。只见钱收进去,不见钱出来。
  哈比:(抬头)嘘!
  斯坦利:什么?
  哈比:你注意到我没东张西望吧。
  斯坦利:对。
  哈比:我两眼都闭上的。 ′
  斯坦利:那又怎么样——?
  哈比:果馅奶酪卷上门啦。
  斯坦利:(会意,四下看看)啊,没有,没有呀——
  [这时一个穿着皮大衣,衣着华丽的姑娘上,坐在邻桌上,他就突然住口。两个人都用眼睛盯着她。

  斯坦利:乖乖,你怎么知道的?
  哈比:我有雷达一类东西。(直盯着她的侧影)哦哦哦哦哦哦……斯坦利。
  斯坦利:我想你的艳福来了,洛曼先生。
  哈比:瞧那张嘴。噢,天哪。还有那对眼珠子。
  斯坦利:哎呀呀,你是见过世面的人啦,洛曼先生。
  哈比:去侍候她。
  斯坦利:(走向姑娘的桌子前)要菜单吗,小姐?
  姑娘: 我在等人,不过我倒想来一客——
  哈比:你干吗不给她送上——对不起,打扰了,小姐!我推销香槟酒,我希望你尝尝我的牌子。斯坦利,给她来杯香槟酒。姑娘 你太客气了。
  哈比:哪里哪里。全是公司的钱嘛。(他打着哈哈)
  姑娘: 你要推销的货到真迷人呀。
  哈比:噢,这跟其它货一模一样。不瞒你说,推销归推销。
  姑娘: 我看也是。
  哈比:咱们不见得是同行吧?
  姑娘: 不是。我不干推销这行。
  哈比:陌生人奉承你一句不会见怪吧?你应当上杂志封面。
  姑娘: (有点调皮地看着他)我上过啦。
  [斯坦利端着一杯香槟酒进来。
  哈比:我早说过了不是,斯坦利?你明白吗?她是个封面女郎。
  斯坦利:噢,我一看就知道,我一看就知道。
  哈比:(对姑娘)什么杂志?
  姑娘: 噢,多着呐。(她喝了酒)谢谢你。
  哈比:你知道人家法国怎么说吗?“喝了香槟酒,脸上红艳艳”——嗨,比夫!
  [比夫上,和哈比坐一桌。
  比夫:喂,老弟,抱歉,我晚来一步。
  哈比:我刚到这儿。嗯,小姐贵姓——?
  姑娘: 福赛思。
  哈比:福赛思小姐,这是我哥哥。

  比夫:爹来了吗?
  哈比:他叫比夫。你也许听说过他。橄榄球大王。
  姑娘: 真的?什么队?
  哈比:你对橄榄球熟悉不熟悉?
  姑娘: 不,恐怕不熟悉?
  哈比:比夫是纽约巨人队的四分卫。
  姑娘: 哎呀,好极了,是吗?(她喝酒)
  哈比:祝你健康。
  姑娘: 遇到你很高兴。
  哈比:我名字的意思就是高兴。爱称哈普。其实我名叫哈罗德,可在西点军校时人家叫我哈比○7。
  姑娘: (这时真的打动了心)噢,原来如此。你好!(她侧过脸来)
  比夫:爸没来吗?
  哈比:你要她不?
  比夫:噢,这个我一点也不行。
  哈比:我还记得当初你脑子里根本没想到过害怕。你过去的胆量哪儿去了,比夫?
  比夫:我刚才见到了奥利弗——
  哈比:等一等。我一定得再看看你过去那份胆量。你想要她吗?她随叫随到。
  比夫:噢,不要。(他回过头看着那姑娘)
  哈比:不信。你瞧。(注意到比夫的凝视,转向那姑娘)妞儿?(她转向他)你有空吗?
  姑娘: 这个嘛,我——不过可以打电话给我。
  哈比:那就打电话,好吗,妞儿?看看你能不能带个朋友来。我们要在这儿耽一会儿。比夫是全国头号橄榄球大明星。
  姑娘: (起立)哎呀,见到你真是很高兴。
  哈比:马上赶回来。
  姑娘: 我试试看。
  哈比:别试了,妞儿,尽快来。
  (姑娘下。斯坦利莫名其妙,欣羡不已地摇着头,跟着下。
  哈比:真可惜,是不是?这么个美人儿?我不能结婚就是这个道理。规矩女人一千个里头也挑不出一个。老兄,可这种妞儿纽约倒有的是!
  比夫:哈普,你瞧——
或许您还会喜欢:
包法利夫人
作者:佚名
章节:52 人气:2
摘要:荐语:未满十八岁请在家长指导下阅读本书。版本较好的是上海译文出版社周克希先生的译本。价廉物美,仅10元一本,现在最便宜最没有人看的恐怕就是这些名著了。【小说】--引言小说描写的是一位小资产阶级妇女,因为不满意夫妻生活平淡无奇而和别人通|奸,最终因此身败名裂,服毒自杀的故事。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
南回归线
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:《南回归线》作为亨利·米勒自传式罗曼史的重要作品,主要叙述和描写了亨利·米勒早年在纽约的生活经历,以及与此有关的种种感想、联想、遐想和幻想。亨利·米勒在书中描写的一次次性*冲动构成了一部性*狂想曲,而他的性*狂想曲又是他批判西方文化、重建自我的非道德化倾向的一部分。 [点击阅读]
叶盘集
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:地球夕阳西坠,黄昏的祭坛下,地球,接受我双手合十最后的顶礼!女中俊杰,你历来受到英雄的尊崇。你温柔而刚烈,秉性中揉合着男性、女性的迥异气质;以不堪忍受的冲突摇撼人们的生活。你右手擎着斟满琼浆的金钟,左手将其击碎。你的游乐场响彻尖刻的讥嘲。你剥夺英雄们享受高尚生活的权力。你赋于“至善”以无上价值,你不怜悯可怜虫。你在繁茂的枝叶间隐藏了无休无止的拼搏,果实里准备胜利花环。 [点击阅读]
名人传
作者:佚名
章节:55 人气:2
摘要:《名人传》包括《贝多芬传》、《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》三部传记。又称三大英雄传。《贝多芬传》:贝多芬出生于贫寒的家庭,父亲是歌剧演员,性格粗鲁,爱酗酒,母亲是个女仆。贝多芬本人相貌丑陋,童年和少年时代生活困苦,还经常受到父亲的打骂。贝多芬十一岁加入戏院乐队,十三岁当大风琴手。十七岁丧母,他独自一人承担着两个兄弟的教育的责任。1792年11月贝多芬离开了故乡波恩,前往音乐之都维也纳。 [点击阅读]
名利场
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:《名利场》是英国十九世纪小说家萨克雷的成名作品,也是他生平著作里最经得起时间考验的杰作。故事取材于很热闹的英国十九世纪中上层社会。当时国家强盛,工商业发达,由榨压殖民地或剥削劳工而发财的富商大贾正主宰着这个社会,英法两国争权的战争也在这时响起了炮声。 [点击阅读]
在人间
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:《在人间》是高尔基自传体小说三部曲的第二部,写于1914年。讲述的是阿廖沙11岁时,母亲不幸去世,外祖父也破了产,他无法继续过寄人篱下的生活,便走上社会,独立谋生。他先后在鞋店、圣像作坊当过学徒,也在轮船上做过杂工,饱尝了人世间的痛苦。在轮船上当洗碗工时,阿廖沙结识了正直的厨师,并在他的帮助下开始读书,激发了对正义和真理追求的决心。 [点击阅读]
太阳照常升起
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:欧内斯特.海明威,ErnestHemingway,1899-1961,美国小说家、诺贝尔文学奖获得者。海明威1899年7月21日生于芝加哥市郊橡胶园小镇。父亲是医生和体育爱好者,母亲从事音乐教育。6个兄弟姐妹中,他排行第二,从小酷爱体育、捕鱼和狩猎。中学毕业后曾去法国等地旅行,回国后当过见习记者。第一次大战爆发后,他志愿赴意大利当战地救护车司机。1918年夏在前线被炮弹炸成重伤,回国休养。 [点击阅读]
安德的代言
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:星际议会成立之后1830年,也就是新元1830年,一艘自动巡航飞船通过安赛波①发回一份报告:该飞船所探测的星球非常适宜于人类居住。人类定居的行星中,拜阿是距离它最近的一个有人口压力的行星。于是星际议会作出决议,批准拜阿向新发现的行星移民。如此一来,拜阿人就成为见证这个新世界的第一批人类成员,他们是巴西后裔,说葡萄矛浯,信奉天主教。 [点击阅读]
安迪密恩
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:01你不应读此。如果你读这本书,只是想知道和弥赛亚[1](我们的弥赛亚)做爱是什么感觉,那你就不该继续读下去,因为你只是个窥婬狂而已。如果你读这本书,只因你是诗人那部《诗篇》的忠实爱好者,对海伯利安朝圣者的余生之事十分着迷且好奇,那你将会大失所望。我不知道他们大多数人发生了什么事。他们生活并死去,那是在我出生前三个世纪的事情了。 [点击阅读]