51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
推销员之死 - 第二幕 4
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  伯纳德:我顺便去会个朋友,他自己有网球场。
  威利:真的呀?他自己有网球场。那管保是个上流人家。
  伯纳德:是上流人家,非常正派。爹告诉我说比夫在城里。
  威利:(满脸堆笑)嗯,比夫在城里。在做一笔很大的买卖,伯纳德。
  伯纳德:比夫在做什么买卖?
  威利:哦,他在西部,市面很大。不过他决定在这里安家落户了。买卖很大。我们要去吃晚饭。听说你太太生孩子了?
  伯纳德:一点不错。第二胎。
  威利:两个儿子了!真想不到!
  伯纳德:比夫做的是什么买卖?
  威利:这个嘛,有个大名鼎鼎的体育用品商,叫比尔?奥利弗的,他非常需要比夫。把他从西部召来。又是长途电话,又是全权委托书,又是特别快信。你的朋友都有私人网球场吗?
  伯纳德:您还在老商号吗,威利?
  威利:(沉默一下)我——我看到你有这么理想的成就,真是非常高兴,伯纳德,非常高兴。这真是一件令人鼓舞的事,看到一个年轻人真是——真是——比夫很好的榜样——很——(说说突然说不下去,接着)伯纳德——(他感情冲动,又说不下去了)
  伯纳德:怎么啦,威利?
  威利:(孤苦无依,不好意思)这个——这个秘诀是什么?
  伯纳德:什么秘诀?
  威利:你怎么——怎么成功的?为什么他老吃不开?
  伯纳德:这个我弄不清楚,威利。
  威利:(无可奈何,推心置腹)你是他的朋友,小时候的朋友。我有些事实在弄不明白。自从埃贝特斯球场那场球赛结束以后,他的气数也就此告终了。从十七岁起他就一直没交过好运。
  伯纳德:他自己不肯练点本领。
  威利:他倒练过的,练过的。中学出来以后他念过许多函授课程。无线电技工,电视,天知道还有什么课程,就是毫无成绩。
  伯纳德:(脱下眼镜)威利,您想听我直说吗?
  威利:(起立,面对伯纳德)我把你当成一个是智多谋的人物看待,伯纳德,我尊重你的指教。
  伯纳德:噢,指教可实在不敢当呐,威利。我指教不了您。有一件事我倒一直想要问问您。当年他原来应该毕业的,可数学老师不让他及格——

  威利:咳,那个狗娘养的毁了他的一生。
  伯纳德:嗯,不过,威利,当时他只要上暑期学校去补课就行了。
  威利:说得对,说得对。
  伯纳德:您吩咐他不要上暑期学校,是不是?
  威利:我?我要求他去的。我命令他去的!
  伯纳德:那他为什么不去?
  威利:为什么?为什么?伯纳德,最近十五年来这个问题一直象个鬼似的缠住我不放。那门课他考不及格,就此象挨了一闷棍似的趴下没命了!
  伯纳德:别急,老爹。
  威利:让我跟你谈谈——我找不到人好好谈谈。伯纳德,伯纳德,这都怪我不好吗?你懂吗?我脑子里一直在转着这念头,说不定我害了他。我什么东西都没传给他。
  伯纳德:别那么伤心。
  威利:他为什么趴下?这里头有什么文章?你是他的朋友!
  伯纳德:威利,我记得,那是六月里,我们的考试分数公布了。他数学不及格。
  威利:那个狗娘养的!
  伯纳德:不,当时还不能这么说。比夫气得要命,我记得,他准备报名进暑期学校。
  威利:(惊奇)是吗?
  伯纳德:他一点儿也没泄气。不料当时,街面上几乎有一个月不见他人影,威利。我就想到他到新英格兰去找您了。当时他跟您谈了吗?
  [威利默默凝视。
  伯纳德:威利?
  威利:(声音里简直怨气冲天)是啊,他到波士顿来了。怎么啦?伯纳德 说起来,正是他回来那阵子——这事我决忘不了。这事一直叫我摸不着头脑。因为我对比夫向来非常看重,尽管他老是占我便宜。我喜欢他,威利,你知道吗?他去了一个月以后回来,就拿了他那些球鞋——还记得那些印着“弗吉尼亚大学”字样的球鞋吗?他对那些球鞋多么得意,天天都穿。他把那些球鞋拿到地下室去,扔在锅炉里烧掉。我们就此用拳头打了一架。足足打了半个小时。就我们两个,揍得各自倒在地下室地上,大家哭爹喊妈。我经常在寻思,这事多么离奇,我知道他已经对自己的生活不抱希望了。在波士顿出什么事了,威利?
  [威利把他当成外人似地直看着他。
  伯纳德:因为您问起我,我才提这事。

  威利:(怒)没什么。你问“出什么事”,这是什么意思?这又有什么关系?
  伯纳德:得了,别恼火。
  威利:你打算怎么办,怪罪我?孩子躺倒不干是我不好?
  伯纳德:喂,威利,别恼——
  哦利 行了,别——别对我那样说话!“出什么事?”这是什么意思?
  [查利上。他穿着西装背心,拿着一瓶布尔朋威士忌酒。
  查利:嗨,你要赶不上火车啦。(他挥着酒瓶)
  伯纳德:是啊,我要走了。(他接过酒瓶)谢谢,爹。(他捡起球拍和旅行包)再见,威利,别发愁了。不瞒您说,“要是开头事情不顺手……”
  威利:对,这话我信。
  伯纳德:不过有时候,威利,一个人还是一走了之的好。
  威利:一走了之?
  伯纳德:一点不错。
  威利:可要是走不了呢?
  伯纳德:(稍停片刻)我想只有倒大霉才走不了。(伸出手)再见,威利。
  威利:(同伯纳德握手)再见,孩子。
  查利:(一只手搂住伯纳德的肩)你觉得这小子怎么样?要上最高法院辩论案子去了。
  伯纳德:(不满)爸!
  威利:(真正大吃一惊,又痛苦又高兴)真的啊!最高法院!
  伯纳德:我得走啦。回见,爸!
  查利:给他们点颜色看看!伯纳德!
  [伯纳德下。
  威利:(查利拿出钱包)最高法院!他连提都没提起!
  查利:(在写字台上数钱)他提这干吗——他才刚去做呢。
  威利:你从没吩咐他怎么办,是不?你从来不去关心他。
  查利:幸亏我从来不关心任何事情。这里有点钱——五十块。我里面有个会计。
  威利:查利,你看……(难以开口)我要付笔保险费。如果你能想个办法通融一下——我有一百零十块钱就行了。
  [查利一时没答理;只是一动不动。
  威利:我要从银行里提款,林达就会知道,而我……
  查利:坐吧,威利。
  威利:(走向椅子)我一笔笔都有账记着,别忘了。我一分一厘都会还清你的。(他坐下)
  查利:听我说,威利。
  威利:我要你知道,我领情……

  查利:(坐在桌上)威利,你在干什么?你到底在动什么脑筋?
  威利:干吗?我只不过……
  查利:我给你一份工作。你一星期能挣五十块钱。我不会派你去跑外。
  威利:我已经有工作了。
  查利:没报酬的?没报酬的工作算什么工作呀?(起立)哎呀,你看,老兄,凡事要适可而止。我虽不是天才,可是我受到侮辱自己是有数的。
  威利:受侮辱!
  查利:你为什么不肯为我工作?
  威利:你这是怎么啦?我有工作了。
  查利:那你每星期上这儿来干吗?
  威利:(起立)得了,如果你不要我上这儿来——
  查利:我给你一份工作。
  威利:我不要你的臭工作。
  查利:你到底几时才长大?
  威利:(大发雷霆)你这大笨蛋,如果你再对我说这话,瞧我不揍死你!我才不在乎你财势多大呢。(他准各打架。冷场)
  查利:(和颜悦色,向他走去)你需要多少,威利?
  威利:查利,我两手空空了,我两手空空了。我不知道怎么办才好。我刚被解雇。
  查利:霍华德解雇你了?
  威利:那个拖鼻涕的小鬼。倒想想看!他的名字还是我取的呢。我给他取名叫霍华德。
  查利:威利,这些事算得上什么,你几时才明白这个理呀?你给他取名字叫霍华德,可你又不能把这个卖钱。世界上只有能卖钱的东西才是你最实惠的。说来倒也可笑,亏你是个推销员,连这点都不懂。
  威利:我认为,我一向都尽量不这么想。我老是觉得,如果一个人给人留下深刻印象,人缘又好,那就没什么事——
  查利:为什么一定要人人都喜欢你?谁喜欢约翰?摩根○5来着?他给人留下好印象了吗?在土耳其澡堂里他看上去活象个屠夫。不过有了那些个钱袋,他就大有人缘了。听我说,威利,我知道你不喜欢我,其实也说不上我对你有什么好感。可我给你一份工作,因为——鬼知道为什么,讲和吧。你说说怎么样?
  威利:我——我就是不能替你工作,查利。
  查利:你算老几,妒忌我吗?
  威利:我不能替你工作,没什么可说的了,别问我为什么。
或许您还会喜欢:
杰罗德游戏
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:十月的微风在屋子的周围吹拂着,杰西听到后门不时地嘭嘭作响。秋天里门框总会膨胀,必须猛地一拉才能关上。这次,他们把这给忘了。她想,在他们沉醉于爱河之前,得让杰罗德回去关上门,不然的话,嘭嘭的撞门声会让她发疯的。接着她又想,考虑到眼下的情景,那会多么荒唐,会整个儿破坏情绪的。什么情绪呢?这可是个好问题。 [点击阅读]
死光
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:中华读书报记者施诺一位当年出版斯蒂芬·金小说的编辑曾预言:“过不了多久,斯蒂芬·金在中国就会像在美国一样普及。”中国出版商认为这位给美国出版商带来巨额利润的畅销书作者也会给中国出版社带来利润,全国有5家出版社先后推出斯蒂芬·金,盗版书商也蜂拥而至,制作粗糙的盗版书在市场迅速露面。然而,令出版商失望的是,斯蒂芬·金并没有给中国出版商带来惊喜。它的销售业绩并不理想,没有出现预想中热卖的高xdx潮。 [点击阅读]
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:2
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
舞舞舞
作者:佚名
章节:117 人气:2
摘要:林少华一在日本当代作家中,村上春树的确是个不同凡响的存在,一颗文学奇星。短短十几年时间里,他的作品便风行东流列岛。出版社为他出了专集,杂志出了专号,书店设了专柜,每出一本书,销量少则10万,多则上百万册。其中1987年的《挪威的森林》上下册销出700余万册(1996年统计)。日本人口为我国的十分之一,就是说此书几乎每15人便拥有一册。以纯文学类小说而言,这绝对不是普通数字。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:2
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
一个陌生女人的来信
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:茨威格(1881-1942),奥地利著名作家、文艺评论家。1881年生于维也纳一一个陌生女人的来信剧照(20张)个富裕的犹太工厂主家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。1904年后任《新自由报》编辑。后去西欧、北非、印度、美洲等地游历。在法国结识维尔哈伦、罗曼·罗兰、罗丹等人,受到他们的影响。第一次世界大战爆发以后,发表反战剧本《耶雷米亚》。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]