|
[女人放声大笑,林达的笑声和这笑声混成一片。那女人在黑暗中消失。这时炊桌那块舞台区灯光亮起。林达还是坐在炊桌边那老地方,不过眼下正在织补一双长统丝袜。
林达:威利,你是的。天下第一美男子。你用不着感到——
威利:(走出那女人那块逐渐转暗的舞台区,走向林达)我要报答你的恩情,林达,我要——
林达:没什么要报答的,亲爱的。你对我很好,胜过——
威利:(看到她在织补)这是什么?
林达:只是在补双丝袜罢了。丝袜价钱太贵——
威利:(怒,夺过丝袜)在这屋里不准你补丝袜!马上把袜子扔掉!
[林达把袜子放进口袋。
伯纳德:(跑上场)他在哪儿?要是他不温课就糟了!
威利:(大为激动,走向台前)你把答案给他!
伯纳德:我给,校董来监考可不行!那是全州统考!他们会抓我的!
威利:他在哪儿?我要揍他,我要揍他!
林达:他还是归还那只球的好,威利,那样不行。
威利:比夫!他在哪儿?为什么他样样东西都拿?
林达:他对姑娘家太粗野,威利。凡是做娘的见到他都害怕!
威利:我要揍他!
伯纳德:他没有驾驶执照就开车跑了!
[只听得那女人在笑。
威利:住口!
林达:凡是做娘的——
威利:住口!
伯纳德:(悄悄后退,欲下)伯恩鲍姆先生说他自高自大。
威利:滚出去!
伯纳德:要是他不用功,他的数学就不及格!(下)
林达:他说得对,威利,你总得——
威利:(对她大发雷霆)他没有什么错!你想要叫他成为伯纳德那样的书呆子吗?他有魄力,有品格……
[他说话时,林达几乎含着眼泪,退入起居室。威利一个人在厨房里,垂头丧气,出神愣着。树叶不见了。又是夜景,后面公寓房子耸立。
威利:有的是品格。有的是啊!他偷什么呢?他不是还掉了吗?他为什么偷呢?我怎么吩咐他来着?我这辈子净叫他学好。
[哈比穿着睡衣走下楼;威利忽然看到哈比在场。
哈比:咱们走吧,来。
威利:(在炊桌边坐下)咳!她干吗要亲自给地板打蜡呢?每回她给地板打蜡都要晕倒。这点她不是不知道。
哈比:嘘!别着急。今晚您怎么会回来的?
威利:我吓得魂也掉了。在扬克斯差点压死一个小孩。天哪!。当初我干吗不跟我哥哥本上阿拉斯加去!本,那人是个天才,那人是个活财神!真是一错到底!他求我跟他去呢。
哈比:得了,没用——
威利:你们这帮毛孩子!他一个人光带着随身衣服出去闯天下,结果开到了钻石矿!
哈比:哎呀,赶明儿我真想打听一下他怎么闯出来的。
威利:有什么秘诀?人家知道自己想要什么,出去了,搞到手了!闯进丛林地带○7,结果闯出来了,二十一岁的人,发财了!这世界固然大有油水,舒舒服服躺着可榨不出油水来!
哈比:爸,我对您说过要您退休养老。
威利:一星期才挣七十块钱就要我退休养老?你养了那些个女人。你还有汽车,你还有公寓呢,你要我退休养老!天呐,我今天车子开不过扬克斯!你们这帮毛孩子在哪儿,你们在哪儿?走投无路了!我汽车开不成啦!
[查利在门口出现。他是大个子,说话慢条斯理,简洁有力,说一不二。不管他说什么,话里总含着同情,现在呢,有点惶恐。他睡衣上早着件长袍,趿着拖鞋。他走进厨房。
查利:没事吧?
哈比:没,查利,什么事都……
威利:怎么啦?
查利:我听到点声音。以为出什么事了呢。咱们不能把墙壁修一下吗?你这里打喷嚏,我屋里帽子也能飞掉。
哈比:咱们睡吧,爹。来。
[查利做手势叫哈比走开。
威利:你先去吧,这会儿我不累。
哈比:(对威利)放心吧,嗯!(下)
威利:你怎么还没睡?
查利:(和威利面对面地坐在炊桌边)睡不好。心口痛。
威利:咳,你不知道怎么吃。
查利:我用嘴巴吃呀。
威利:不,你一窍不通。你应当懂得维生素这一类东西。
查利:来,咱们赌两盘。伤你一点儿神。
威利:(犹豫)行。你有牌吗?
查利:(从口袋里掏出一副纸牌)有,我带着。就在身边。那些个维生素管什么用?
威利:(发牌)维生素帮你长骨骼。化学作用。
查利:咳,心口痛和骨骼有什么相干!
威利:你胡扯什么呀?你懂不懂一点儿起码常识?
查利:别动气。
威利:屁也不懂的事可别乱说。
[他们打着牌。冷场。
查利:你回家干什么?
威利:汽车出了点毛病。
查利:哦。(静默)我很想上加利福尼亚走一趟。
威利:真的啊?
查利:你想要找工作吗?
威利:我有工作,这我对你说过。(稍停片刻)你究竟为什么要给我找工作?
查利:别动气。
威利:别气我。
查利:我不明白你的意思。你犯不着再这么下去。
威利:我有份好差事。(稍停)你老上这儿来干什么?
查利:你要撵我走吗?
威利:(隔了片刻,感到不好意思)我真弄不明白。他又回得克萨斯去了。到底怎么啦?
查利:让他去。
威利:我没什么给他的,查利,我是穷光蛋,我是穷光蛋。
查利:他饿不死。没一个人饿死。忘了他吧。
威利:那我应当记住什么?
查利:你太认真。管他妈的。瓶打碎了,押瓶钱就要不回啦。
威利:你说得倒轻松。
查利:我说得不轻松。
威利:你看到我起居室里安装的天花板了吗?
查利:看到啦,这活儿真不赖。安装天花板我可摸不着门。你怎么安装的?
威利:这有什么关系?
查利:得了,谈谈吧。
威利:你想要安装天花板? .
查利:我哪儿会安装天花板?
威利:那你缠着我到底干什么?
查利:你又动气了。
威利:使不来工具的人算不上男子汉。你真讨厌!
查利:别骂我讨厌,威利。
[本大伯,拎着旅行袋和雨伞,从屋子右角走到台前。他是个不动声色的人,六十多岁,古着胡须,威风凛凛。他完全掌握着自己的命运,他身上有股远方来客的气息。正在威利说话的当口,他上场。
威利:本,我累得要死。
[本的音乐声起。本朝四下看看。
查利:好,打下去;你就会睡得好些。你叫我本吗?
[本看着手表。
威利:真希奇。你一时叫我想起我哥哥本。
本:我只能耽一会儿工夫。(他走来走去,打量着这地方。威利和查利继续打牌)
查利:嘿,你没再听到他的消息吗?
威利:林达没对你说吗?两星期以前我们收到非洲他妻子寄来的信。他死了。
|
目录 上页 下页 |