51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 94
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  慢点开!兰登紧紧抓着凯雷德的后座,眼看着它风驰电掣般地转弯,外弯道的两只轮子都快飞起来了。中央情报局探员哈特曼要么是迫不及待地想在凯瑟琳面前炫车技,要么就是得了指令,务必在彼得·所罗门清醒前赶到,确保他不会在官方人员面前说些不该说的话。
  在使馆街闯红灯就够让人担心了,可现在他们是奔驰在到了卡拉洛马高地住宅区绕来绕去的小街巷里。凯瑟琳一路大喊,为哈特曼指路,当日午后她还去过那人的家。
  每次转弯,兰登脚边的皮包皮都被撞来撞去,兰登听得到金字塔发出磕碰声,不用说,尖顶石已经被颠下来了,正在他的包皮里,在金字塔基座旁蹦来跳去。他担心尖顶石会被碰坏,伸手到包皮里掏,好一会儿才摸到。它仍是热乎乎的,但闪光的字迹已经彻底消褪无影,铭文又恢复了原样:奥秘隐藏于团会之中。
  在兰登想把尖顶石放到侧袋里去时,他觉察到它优雅的表面上覆着些小小的白色凝块。他很疑惑,想把它们抹掉,可块状的小东西却牢牢地黏在头上,很难擦掉……像塑料。这是怎么回事儿?此时他看到石头金字塔基座上也覆满了小小的白点。兰登用指甲盖剥下一块在指尖捏搓。
  “蜡?”这话脱口而出。
  凯瑟琳转头朝后看,“什么?”
  “金字塔和尖顶石上全是小块的蜡。我搞不懂了。这蜡是从哪儿来的呢?”
  “大概是蹭到了你包皮里的什么东西?”
  “我觉得不是。”
  他们又急拐了个弯,凯瑟琳指着挡风玻璃外的一栋楼,扭头对哈特曼探员说:“就是这儿!我们到了。”
  兰登抬眼一看,只见前头的车道上停了一辆安保车,警灯还在旋转着。车道的门已被打开,探员一踩油门,越野车冲进了停车区。
  这栋豪宅十分养眼。屋里的每盏灯都在闪耀,前门大敞。车道上、草坪上随意地停着六七辆车,显然是匆匆忙忙赶到的。有些车还没熄火,前灯也亮着,大多数车都正对着豪宅,惟独一辆车方向相反,他们开进来时,大灯晃得他们什么都看不清。
  哈特曼探员在草坪旁踩下刹车,停在一辆贴着“优佳保安”鲜艳贴纸的白色汽车旁。因为警灯旋转、车灯明亮,那条贴纸几乎难以看清。
  凯瑟琳立刻跳下车向豪宅跑去。兰登提起皮包皮,来不及拉上拉链就背上肩去。
  他紧跟在凯瑟琳身后,一路小跑穿过草坪,直奔房门而去。屋里传出嘈杂的声音。
  兰登身后的越野车“吱”的一响,探员哈特曼锁好车跟了上来。
  凯瑟琳一步三级登上门廊台阶,迈过大门,一进门道就消失不见了。兰登紧随其后迈过门槛,看到凯瑟琳已经走过大厅,顺着大走廊朝嘈杂的声源奔去。在她前头,可以看到大厅尽头有一张餐桌,桌边的椅子里坐着一位身穿制服的女士,背对着他们。
  “夫人!”凯瑟琳边跑边喊,“彼得·所罗门在哪里?”
  兰登跟在她后面冲了过去,但他突然留意到一种出乎他意料的动静。在他左边,透过起居室的窗户,他能看到车道的大门正慢慢阖上。奇怪。紧接着,他的视线又被另一番景象攫住了……是刚才开进来时,耀眼的警灯和晃眼的大灯令他们看不清的细节。兰登本来以为随意停在车道上的六七辆车都是警车或救护车,现在再看,却发现根本不像。
  梅赛德斯?……悍马?……特斯拉跑车?
  刹那间,兰登猛然反应过来,听到的嘈杂声响只是餐厅那边的电视机发出的声音。
  一切仿佛变成慢动作,兰登冲着大厅那头大喊一声,“凯瑟琳,等一下!”
  可当他扭过头时,看到凯瑟琳·所罗门不再跑动了。
  她在半空中。
或许您还会喜欢:
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
芥川龙之介
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
青春咖啡馆
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:那家咖啡馆有两道门,她总是从最窄的那扇门进出,那扇门人称黑暗之门。咖啡厅很小,她总是在小厅最里端的同一张桌子旁落座。初来乍到的那段时光,她从不跟任何人搭讪,日子一长,她认识了孔岱咖啡馆里的那些常客,他们中的大多数人跟我们年纪相仿,我的意思是说,我们都在十九到二十五岁之间。有时候,她会坐到他们中间去,但大部分时间里,她还是喜欢坐她自己的那个专座,也就是说坐最里端的那个位子。她来咖啡馆的时间也不固定。 [点击阅读]