51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 79
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  在弗吉尼亚州亚历山大以北八英里处,罗伯特·兰登和凯瑟琳·所罗门沉着地迈着大步,走过一片蒙着白霜的宽阔草坪。
  “你该去当演员,”兰登说,心下佩服凯瑟琳当机立断的即兴表演。
  “你也不赖埃”她朝他一笑。
  一开始,兰登被凯瑟琳在出租车里的唐突之举搅得一头雾水。她毫无预兆地要求他们去自由广场,惟一的理由就是当场发现的犹太星和美国国玺的关联。她在一美元纸钞反面画出一个图案——众所周知的共济会阴谋论,并据此力争,让兰登凑近了看她指出的部分。
  最终,兰登意识到凯瑟琳指的根本不是美钞,而是司机座椅背后的一盏小指示灯。灯泡积着厚厚的灰尘,所以他一直没注意到。可当他倾身向前时,就能看到小灯泡亮着,发出黯淡的红光。他也看到了红灯下有三个微弱的小字。
  ——通话中——
  兰登吓了一跳,回头看了看凯瑟琳,她正用惊慌狂乱的眼神敦促他往前座看。
  他遵命而行,偷偷瞄进隔板的缝隙。司机的手机就吸在仪表盘上,打开着,屏幕是亮的,朝着内部通话器。兰登一下子就明白了凯瑟琳的用意。
  他们知道我们在出租车里……他们一直在监听。

  兰登不知道出租车停下并被团团包皮围之前,自己和凯瑟琳还有多少时间,但他知道先下手为强。于是,他当即决定配合演出,凯瑟琳要去自由广场和金字塔毫无关系,只是因为那儿有一个大的轨道交通站一——中央地铁站,他们可以在那里乘坐红线、蓝线、橙线,总共有六个方向。
  他们在自由广场跳下车后,兰登就担当了主角,他还主动添加戏份,在和凯瑟琳跑下地铁站前,用亚历山大共济会方尖碑的线索误导对方,其实他们径直奔过蓝线月台,去了红线,并且赶上了一辆开往完全相反方向的列车。
  北行六站到了坦冷镇,他俩孤零零地下车,走进一片安静的高档住宅区。他们的目的地是方圆几公里内的最高地标,远远的就能看到,只需走过马萨诸塞大道旁那精心修剪的大草坪。
  现在,两人走在湿漉漉的草地上,真像凯瑟琳所说的那样,“销声匿迹”。右边是一座中世纪风格的花园,以其古老的玫瑰花丛、影屋凉亭闻名于世。他们走过花园,径直走向那幢他们应召前往的宏伟楼宇。避难所,存有十块西奈山上的石头,其中之一来自天堂,还有一块刻有路加黑暗之父的面容。

  “我从没在夜里来过这儿,”凯瑟琳说,她举目凝望塔尖明亮的灯光。“真壮观埃”
  兰登深有同感,自己早忘了这地方有多么震撼人心。这座新哥特式的建筑杰作傲然耸立在使馆街北端。他都好多年没来这儿了,上一次来是为了给儿童杂志写一篇文章,以激起美国年青一代来瞻仰这座绝世地标的兴趣。题为《摩西、月球石和星球大战》的这篇文章被纳入经典旅游文学多年。
  华盛顿国家大教堂,兰登心想,多年后重返此地,竟有一种意想不到的预感油然而生。还有什么地方比这儿更适合追问真一神?
  “这座教堂当真有十块西奈山的石板?”凯瑟琳问,望着并排而立的双钟塔。
  兰登点点头,“就在主圣坛旁边。象征了摩西从西奈山上得到的十诫。”
  “月球石也是真的?”
  其中之一来自天堂。“是的。有一块彩色玻璃被称为‘太空窗’,嵌入了一小块月球岩石碎片。”
  “好吧,但你总不能说,最后一条也是确有其事。”凯瑟琳瞄他一眼。漂亮的眼眸里闪过怀疑的神色。“达斯·维达的……雕像?”
  兰登忍不住笑出声来。“天行者路加的黑暗之父?绝对就是。维达是国家大教堂里最受推崇的妖魔鬼怪。”他指了指高耸入云的西塔,“晚上很难看到,但他就在那儿。”

  “达斯·维达怎么会在华盛顿国家大教堂上面?”
  “在一次为孩子们举办的邪恶之脸滴水兽石雕大赛中,达斯获胜。”
  他们来到大门口的宽阔台阶前,台阶通往精美绝伦的圆花窗下八十英尺长的拱门道。他们走上台阶时,兰登的思绪又飘向那位打来电话的神秘联络人。不要说名字,我请求你……告诉我,你有没有保护好托付给你的地图?兰登一直背着沉甸甸的金字塔,肩膀都疼了,巴不得能搁下来。庇护所和答案。
  就要走完台阶时,一扇壮丽的对开木门展露在他们眼前。“我们敲敲门就行了?”凯瑟琳问。
  兰登也在琢磨这事,却见半边门已经吱吱呀呀地开了一条缝。
  “谁在那儿?”问话的声音十分虚弱。门口出现了满脸皱纹的老人。他身披牧师长袍,他的眼睛幽暗无光,蒙着白翳。
  “我叫罗伯特·兰登,”他答道,“我和凯瑟琳·所罗门前来寻求庇护。”
  盲眼老人如释重负地长吁了一口气:“感谢上帝。我一直在等你们。”
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]