51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 70
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  幻方。凯瑟琳看着丢勒雕版画中的数字点了点头。一般人会认为兰登疯了,但凯瑟琳一下子就领悟到,他是对的。
  “幻方”是个术语,指的并不是什么神秘法术,而是数学——由连续的数字组成的数格,无论纵向、横向还是对角线的数字相加都能得到相同的数值。最初,幻方是由四千多年前的古埃及和古印度的数学家发明的,至今都有人相信,幻方中存有神秘的力量。凯瑟琳读到过,今天还有些虔诚的印度人在神殿上画三阶幻方,称之为KuberaKolam。不过,现代人基本上已把数学幻方归入了“娱乐算术”之列,还有些人热衷于发现新的幻方组合。天才们说的数独游戏。
  凯瑟琳飞快地分析了一遍丢勒的幻方,将每一排、每一列的数字相加。
  ┌─┬─┬─┬─┐
  │16│3 │2 │13│
  ├─┼─┼─┼─┤
  │5 │10│11│8 │
  ├─┼─┼─┼─┤
  │9 │6 │7 │12│
  ├─┼─┼─┼─┤
  │4 │15│14│1 │
  └─┴─┴─┴─┘
  “三十四,”她说,“每个方向加起来都是三十四。”
  “说得对,”兰登说,“但你知道这个幻方为什么闻名于世吗?因为这个幻方看起来不可能实现,但丢勒做到了。”他用手比画了一下,向凯瑟琳展示:不止是纵向、横向、两条对角线相加为三十四,丢勒还成功地做到了四个象限、四个中心方块、甚至四个角上的方块里的数字相加都是三十四。“更让人惊叹的是,丢勒还有办法把十五和十四这两个数字嵌入底层数列,暗示他是在一五一四年完成的这项不可思议的杰作。”
  凯瑟琳按照他的指点去算,果然被无懈可击的组合震惊了。

  这时,兰登更激动了,“非凡之作啊6忧郁症Ⅰ》是幻方历史上首次出现在欧洲艺术品中。有些历史学家相信,丢勒在此暗示:古代文明的秘密已从埃及神秘教派中游离而出,此刻正掌握在欧洲神秘社团的手中。”兰登停顿了一下,“我们因此回到……这里。”
  他指向那张纸,雕刻在石头金字塔上的字母格。
  SOEU
  ATUN
  CSAS
  VUNJ
  “现在再看这个模式就有点眼熟了吧?”兰登问。
  “四阶数格。”
  兰登拿起铅笔,将丢勒的幻方谨慎地描摹到小纸片上,排列在字母格的旁边。
  凯瑟琳此刻才看出,这有多么简单。他泰然自若地站起身,铅笔还拿在手里,但是……奇怪,一番激动后,他似乎又犹豫了。
  “罗伯特?”
  他转身看她,竟有一丝惊恐的神情。“你确定我们要这么做吗?彼得特别说过——”
  “罗伯特,如果你不想破解这些铭文,那我来。”她伸出手问他要铅笔。
  兰登看得出什么都阻止不了她,便只好屈服,注意力重新转回金字塔。他仔细地把数格套到字母格上,为每个字母标上一个数字。于是,将共济会铭文字母按照丢勒幻方中的顺序规定重新排列,他制作出一个新的字母格。
  兰登写完后,两人一起复查结果。
  JEOV
  ASAN
  CTUS
  UNUS
  凯瑟琳顿时傻眼了。“仍然一堆乱码。”
  兰登沉默良久。“事实上,凯瑟琳,这不是乱码。”灵光一现,他的眼睛又亮起来,“这是……拉丁文。”
  漆黑的长廊里,年迈的盲人用他最快的速度往私人办公室走去。终于进屋后,他疲惫地瘫坐在书桌旁的坐椅里,快散架的老骨头总算舒坦了些。答录机的蜂鸣器在叫。他摁下按钮,仔细地听。

  “我是沃伦·巴拉米,”他的朋友、共济会会友压低了声音说,“恐怕我的消息会让你担忧……”
  凯瑟琳·所罗门又看了一遍字母格,反复琢磨其中的意思。毫无疑问,在她眼里,有个拉丁词汇突显出来了。Jeova。
  JEOV
  ASAN
  CTUS
  UNUS
  凯瑟琳没有学过拉丁文,但她读过古希伯来文的文献,因而看熟了这个词。
  Jeova。Jehovah。她的视线继续往下推进,就像读一本书一样读着字母格,她突然惊诧地发现:自己能把金字塔铭文全部读通。
  JeovaSanctusUnus.
  她一下子读懂了。这个短语在现代希伯来经文翻译中随处可见。《圣经·摩西五经》,希伯来的上帝有许多名字——Jeova,Jehovah,Jeshua,Yahweh,theSource,theElohim——但许多罗马译本将这些令人困惑的专用语统一合并为一个拉丁文短语:JeovaSanctusUnus。
  “真一神?”她喃喃自语。这个词怎么看都不像是能帮他们找到她哥哥的资讯。“这就是金字塔的秘密信息?真一神?我以为是一幅地图。”
  兰登也同样困惑不解,眼中的兴奋光芒渐渐消退。“这样解码显然是正确的,可是……”
  “绑架我哥哥的人想知道地点。”她把头发拢到耳后,“这个答案无法让他满意。”
  “凯瑟琳,”兰登说着长叹了一声,“我就担心这一点。整个晚上,我一直有种感觉,我们把神话和传说当现实了。或许,这段铭文指出的是一个隐喻性的地点——只是告诉我们,惟有真一神才能提升人的真正潜能。”
  “但这么说不合情理!”凯瑟琳回答,她下颌紧绷,挫败感流露无遗,“我们家族保护这尊金字塔已有几个世代之久!真一神?这就是秘密?中央情报局会认为这事关国家安全?要么是他们在扯谎,要么就是我们遗漏了什么!”

  兰登只能以耸肩作答。
  就在这时,他的电话响了起来。
  古书堆积的混乱办公室里,驼背的老者俯在书桌上,患有关节炎的老手紧紧地攥着听筒。
  铃声响了又响。
  终于,对方应答了,语调里透着犹疑,“喂?”声音低沉却不甚确定。
  老者轻声说,“有人告诉我,你需要庇护。”
  电话那头的男子显然被惊吓到了,“你是谁?是不是沃伦·巴——”
  “不要说名字,我请求你,”老者说,“告诉我,你有没有保护好托付给你的地图?”
  对方惊得楞住了。“是……但我认为它无关紧要。它没有说明什么。如果它是份地图,似乎更像是隐喻性的而不——”
  “不,那是千真万确的地图,我向你保证。它指向一个非常确凿的地点。你必须保证它的安全。千言万语都无法向你证明它是多么重要。有人正在追踪你,不过,如果你能到我这儿,并不被人发现,我将提供庇护所……以及答案。”
  男子犹豫了一下,显然不确定如何是好。
  “我的朋友,”老者再次开口时,越发谨慎地斟酌词句,“罗马台伯河以北有一个避难所,存有十块西奈山上的石头,其中之一来自天堂,还有一块刻有路加黑暗之父的面容。你知道我在哪里吗?”
  电话那头传来长时间的静默,接着,那男子答道:“是的,我知道。”
  老者露出微笑。我知道你会懂的,教授。“立刻就来。要确保没人跟踪。”
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]