51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 45
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  凯瑟琳·所罗门瞥见手机来电显示上的名字时惊讶地再看了一眼。她原以为是翠西来电向她解释为什么和克里斯多弗·阿贝当医生耽搁了那么久。但来电者不是翠西。
  根本不是。
  凯瑟琳嘴边掠过一丝泛红的微笑。今晚还会有更多怪事吗?她迅速打开手机翻盖。
  “别告诉我,”她开玩笑地说,“书蠹王老五正在寻找单身的意念科学学者?”
  “凯瑟琳!”这个低沉的声音正是罗伯特·兰登。“感谢上帝,你没事。”
  “我当然没事,”她困惑地回应道,“只不过,自去年夏天彼得家中的聚会之后,你就再也没来过电话。”
  “今晚发生了一些事情。请听我说。”他平时说话挺流畅,这会儿听上去有些结结巴巴。“我很抱歉要跟你说这个……彼得现在有了大麻烦。”
  凯瑟琳的微笑消失了。“你在说什么?”
  “彼得……”兰登犹豫了一下,好像在斟酌合适的用词。“我不知道怎么说,但他被……带走了。我不确定他是怎样和被谁带走的,但是——”
  “被带走?”凯瑟琳问道。“罗伯特,你在吓唬我。带走……带去哪里了?”
  “被绑架了。”兰登声音沙哑,好像有些不知所措。“这肯定是今天早些时候发生的,也许是昨天……”
  “这一点也不好笑,”她嗔怒地说。“我哥哥好好的。十五分钟前我还跟他通过话!”
  “通过话?-…”听起来兰登非常吃惊。
  “是的!他刚刚给我发了短信说他要来实验室。”
  “他发短信给你……”兰登心里想着的话直接蹦了出来。“但你实际上并没有听到他的声音,是吗?”
  “没听到,但——”
  “听我说。你收到的这条短信不是你哥哥发的。有人拿了彼得的手机。他很危险。今天晚上,就是这个人把我骗到了华盛顿。”

  “骗你来的?你的话我完全听不懂!”
  “我知道,对不起。”兰登似乎有些一反常态的茫然。“凯瑟琳,我觉得你可能会有危险。”
  凯瑟琳·所罗门很肯定兰登绝不会开这种玩笑,而且他听上去似乎失去了理智。“我很好。”她说。“我在一幢安全封闭的大楼里!”
  “请把彼得发来的那条短信念给我听听。”
  凯瑟琳有些不解地翻出那条短信念给兰登听,当她念到最后提及阿贝当医生的那段话,心里一冷。“如果可以的话,请阿贝当医生也一起见个面。我完全信任他……”
  “噢,天哪……”兰登的声音里充满了恐惧。“你邀请这个人来你的实验室了吗?”
  “是的!我的助手刚才到大堂去接他了。我本想他们会到得更——”
  “凯瑟琳,赶快出去!”兰登大喊道。“马上!”
  在SMSC大楼另一端的门卫室里,电话铃响了,盖过了红皮队比赛的声音。
  警卫不情愿地又一次扯下耳机。
  “大堂,”他回答,“我是凯利。”
  “凯利,我是凯瑟琳·所罗门!”她的声音非常焦急,几乎透不过气来。
  “夫人,你哥哥还没有——”
  “翠西在哪儿?”她问,“你在监视器里看见她了吗?”
  警卫旋转椅子看向监视器屏幕。“她还没有回到‘立方体’吗?”
  “没有!”凯瑟琳喊了起来,听起来十分惊慌。
  警卫现在意识到凯瑟琳·所罗门已是上气不接下气,像是在奔跑。出了什么事啦?
  警卫麻利地操作视频控制杆,快速搜索数字显示器里的录像。“噢,等等,我倒回去看一下……我看到翠西和你的客人离开了大堂……他们顺着过道走……快进……好,他们走进了‘水舱’……翠西用她的钥匙卡开了门……他俩都进了‘水舱’……快进……好了,他们一分钟前才走出‘水舱’……走到……”

  他转动着脑袋,放慢了回放速度。“等一下。有点怪。”
  “什么?”
  “那位先生是一个人走出水舱的。”
  “翠西留在里面?”
  “是的,看起来是这么回事。我现在正看着你的客人……他独自进了大厅。”
  “翠西在哪儿?”凯瑟琳更疯狂地问。
  “我的监视器屏幕里看不见她。”他回答,声音里有一丝焦虑。他再看回屏幕上,那男人外套的袖子似乎是湿的……一直湿到肘部。他在水舱搞什么名堂啊?警卫看着这男人正坚定地顺着主干道走向第五舱室,他手里拿着的东西看着像是……钥匙卡。
  警卫感到后脖上的汗毛都倒竖了起来。“所罗门女士,我们遇到了一个严重的问题。”
  对凯瑟琳·所罗门来说,今晚简直是一个“第一次”之夜。
  两年来,她从未在舱室里使用过手机,也不曾没命地狂奔着穿越这个舱室。
  而此时此刻,凯瑟琳一边盲目地飞跑在似乎长得无尽无边的地毯上,一边把手机贴在耳边。每一次脚步偏离地毯时,她都会转回正道,在一片漆黑中疾速前行。
  “他现在在哪里?”凯瑟琳气喘吁吁地问警卫。
  “正在查。”警卫回答。“快进……好啦,他正顺着大厅往前……走向第五舱室……”
  凯瑟琳跑得更卖力了,希望能在被困在这里之前到达出口处。“他到达第五舱室门口大约还要多久?”
  警卫停了一下。“夫人,你没理解。我还在快进中。这是回放的录像。这是已经发生过的情景。”他停了一下又说。“等等,让我查一下进门的监视器。”过了一会,他说:“夫人,唐纳小姐的钥匙卡显示大约一分钟前打开过第五舱室的大门。”

  凯瑟琳猛地刹住脚步,在漆黑的深渊中停了下来。“他已经打开第五舱室的门了?”她轻声对着手机问。
  警卫疯狂地敲击键盘。“是的,他好像是……九十秒钟之前进入的。”
  凯瑟琳的身体变得僵硬起来。她停止了呼吸。包皮围着她的黑暗好像突然间活跃起来。
  他就在这儿。
  瞬息之间,凯瑟琳意识到这整个空间里惟一的光亮来自她的手机,正映出她脸部的一侧。“呼叫请求帮助,”她轻声对警卫说,“去水舱帮助翠西。”然后她平静地盖上手机,亮光消逝了。
  她周围是完全的黑暗。
  她一动不动地站着,尽可能把呼吸放轻。过了片刻,一股浓烈的乙醇气味从她面前的黑暗中飘过来。气味变得越来越强烈。她可以感觉到有人向她靠近,在距她只有几码的地毯上。静默中,凯瑟琳心脏跳动的声音响得似乎要把她给暴露了。她悄悄脱下鞋,向地毯左边探出去。脚底感触到水泥地面的冰凉。她又跨出一步去探测地毯。
  她的一个脚趾“咔啦”响了一声。
  这在一片静默中不啻于一声枪响。
  几步开外,衣服的摩挲声突然冲向她面前的黑暗。凯瑟琳立即闪身躲开,但太晚了,一条强壮有力的胳膊挡住了她,黑暗中,那双手摸索着拼命想抓住目标。
  这只虎钳般的手抓住了她的实验室工作服,她转过身子,那只手又猛地扯住她的后背把她揪过去。
  凯瑟琳胳膊向后一甩,从实验室工作服里挣脱开去。突然间,凯瑟琳·所罗门发现自己在一片漆黑的无尽深渊中,完全盲目地向前冲去,却浑然不知出口的路在哪里。
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]