51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 38
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “这是共济会的房间吗?”佐藤问道,视线从骷髅转向黑暗中的兰登。
  兰登平静地点点头。“这儿被称作‘反思室’。这些房间设计成冷酷严厉的模式,供共济会会员在其中反思死亡,通过思索死亡之不可避免而获得对生命转瞬即逝本质的一个有价值的认识。”
  佐藤环顾着这个怪异的空间,显然没有被说服。“就像是那种冥想室吗?”
  “基本上是的。这种房间一般都会有相同的符号——骷髅和摆放在两边的腿骨、长柄镰刀、沙漏、硫磺、蜡烛等等。这些死亡符号能促使共济会会员沉思如何在世上更好地生活。”
  “看上去像是一个死亡圣殿。”安德森说。
  这可说到点子上了。“大部分修符号学的学生第一次看到这情景也是这个反应。”兰登给他们开出的书单中经常会有巴莱斯尼亚克的《共济会符号》那本书,里面有一些关于“反思室”的漂亮图片。
  “你的学生们,”佐藤问,“没觉得共济会‘反思室’的骷髅和镰刀很瘆人吗?”
  “不会比基督徒跪在一个被钉在十字架上的人脚下更瘆人,印度教徒还在被称作‘甘尼许’的四臂象神前唱歌哩。对一种文化符号的误解是常见的偏见之源。”
  佐藤转过身去,显然没有听课的心情。她走向桌上的物品。
  安德森想用手电筒为她照明,但光柱开始变暗了。他轻轻拍打着电筒底部,想让光变得亮一些。
  这三个人向狭隘的房间深处走去时,兰登觉得那股呛人的硫磺味愈见浓重地直钻入鼻孔。这个地下室非常潮湿,空气中的湿度更加重了碟中硫磺的气味。佐藤走到桌前,低头看着骷髅和旁边的物件。安德森也走过去和她站在一起,尽可能用渐趋微弱的光柱为她照明。
  佐藤细查着桌上每一样东西,然后两手撑腰,叹了口气。“这些破烂儿到底是什么啊?”
  兰登却知道,摆在这儿的物件都是精心挑选布置的。“这是转变的符号。”他告诉她。在走到桌前加入他们的途中,那种受拘的感觉如影随形,“这个骷髅,或称caputmortuum①,代表了人经由腐烂而变身的形象,提醒我们终有一天,我们都将卸下必死的肉身。硫磺和盐是促进转变的炼金术催化剂。沙漏代表转变过程中时间的力量。”他指着那支蜡烛说:“而这蜡烛代表非常重要的原始之火,154

  以及人从愚昧无知中的觉醒——经由光明的转变。”
  『注①:caputmortuum,拉丁文:头盖骨。』“噢……那个呢?”佐藤指着那个角落问。
  安德森把昏暗的电筒光转向靠着后墙的长柄大镰刀。
  “这并不是像大多数人猜测的那样是死亡的符号,”兰登说。“这把长柄镰刀实际上代表的是自然界可变形的营养物——收割自然的馈赠。”
  佐藤和安德森沉默了,显然在竭力分析周围这些怪异的东西。
  兰登只想赶快离开这地方。“我知道这个房间很不寻常,”他对他们说,“但这儿没什么可看的,它真的非常普通。许多共济会集会所都有跟这一模一样的房间。”
  “可这不是共济会的集会所!”安德森说。“这是美国国会大厦,我想知道这房间在我的大厦里到底是要干嘛。”
  “有时,共济会会员会在他们的办公室或是家里布置一个这样的沉思空间。
  这也没什么不正常的。”兰登知道波士顿有一个心脏外科医生就在自己的诊所布置了一个共济会的反思室,每当施行外科手术之前,就入内进行沉思冥想。
  佐藤看上去有些不安。“你是说彼得·所罗门来这儿反思死亡?”
  “这我倒是真的不知道,”兰登老老实实地说,“也许这是他为共济会兄弟设立的,给在这个大厦里工作的兄弟……那些有权势的立法者们,作出会影响其同胞命运的重大决策之前能有一个远离喧嚣尘世的精神圣殿。”
  “可爱的感绪,”佐藤语带嘲讽,“但我觉得,美国人民对于他们的领导人在一个有着长柄镰刀和骷髅的密室里祷告也许会想不通。”
  嗯,他们不该有异议,兰登想象着,如果真有更多的领导人在发动战争之前到死亡的临界点来祷告一下,世界将会多么不同。
  佐藤抿起嘴唇仔细地查看着四个角落设有蜡烛的房间。“这里除了骷髅和碟子里的化学品之外,必定还有其他的东西,教授。有人可是大费周章把你从剑桥的家中弄到这个房间来的。”

  兰登挟紧了腋下的包皮,还是想象不出包皮里的东西和这个房间有什么关系。
  “夫人,对不起,但我在这里没见到任何不寻常的东西。”兰登希望他们至少可以着手去寻找彼得。
  安德森的手电筒又偏闪了一下,佐藤转身朝他大发脾气。“看在上帝分上,这也要我多说吗?”她把手伸进口袋掏出打火机。拇指一摁,举起火光去点桌上那支蜡烛。蜡烛芯噼啪响着燃了起来,幽灵似的光照亮了一小片地方,长长的阴影投射在后面的石墙上。当烛光变得更亮时,一个意想不到的景象出现在他们面前。
  “瞧!”安德森指着喊。
  烛光里,他们可以看见一小块褪了色的涂鸦——后墙上潦草的七个大写字母。
  VITRIOL②
  『注②:Vitriol,硫酸盐,刻薄话。』“选了好古怪的单词,”佐藤说。烛光把可怕的骷髅轮廓投射在字母上。
  “实际上,这是首字母缩写,”兰登说,“共济会反思室后墙上一般都会有这七个字母的手写体,那是共济会的冥想格言缩略语:visitainterioraterrae,rectificandoinveniesoccultumlapidem。”
  佐藤意味深长地看着他。“什么意思?”
  “进入地心深处,藉由矫正,你会发现隐藏的石头。”
  佐藤的眼神瞬间发亮。“这个隐藏的石头和隐藏的金字塔有什么关系吗?”
  兰登耸耸肩,不想把事情往这方面扯。“那些喜欢幻想华盛顿特区藏着金字塔的人会告诉你,occultumlapidem指的就是石头金字塔,是的。但别的人会告诉你,这指的是哲人之石——炼金术士相信能够让他们长生不老或是点石成金的东西。还会有人声称,这指的是最神圣的地方,在‘伟大圣殿’中心一个隐藏着石头的房间。有些人会说这是基督教有关圣彼得的隐含教义——石头③。每一种深奥的神秘传统都会以自己的方式来诠释‘石头’,但总而言之,这个occultumlapidem是指力量的源泉和智慧的启蒙。”
  『注③:石头,希腊文中彼得的意思是“石头”。《圣经·马太福音16:18》:“我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过他(‘权柄’原文作‘门’)。……”』安德森清了清嗓子。“有可能是所罗门对那家伙撒了谎?也许他跟那人说这里有什么东西……但其实什么都没有。”

  兰登也有同样的想法。
  烛光突然闪了一下,好像有一股气流吹过,暗了一下马上又亮起来。
  “奇怪,”安德森说。“但愿不是谁把上楼的门给关上了。”他走出房间钻进了黑暗的过道。“喂?”
  兰登几乎没有注意到他的离去。他的眼睛突然被后墙吸引过去了。这是怎么回事?
  “你看见了吗?”佐藤问,她也警觉地盯上了后墙。
  兰登点点头,他的脉搏加速跳动起来。我刚刚看见了什么?
  刚才,这堵后墙看上去似乎微光闪烁,好像有一波能量穿墙而过。
  安德森折回房间。“外面没人。”他一进来,墙上又透出一丝微光。“他妈的!”
  他嚷着,往后跳了一步。
  三个人好一会儿没有吭声,一齐盯着后墙。兰登感到当他们看着这堵墙时,又有一股冷风透过墙缝钻了过来。他试探地伸出手去,直到他的手指触碰到房间后部的表面。“这不是墙壁。”他喊道。
  安德森和佐藤凑上前去,仔细查看着。
  “是帆布。”兰登说。
  “可它是鼓起来的。”佐藤很快地说。
  是的,这非常奇怪。兰登又仔细地查看了一下墙体表面。帆布表面反射的烛光非常怪异,因为帆布不是贴着墙壁的……透过后墙壁向后摆动。
  兰登远远地伸出手指小心翼翼地把帆布向后压去,然后惊跳着把手抽回。后面是空的!
  “把它扯开。”佐藤命令道。
  兰登的心狂跳起来。他伸手抓住帆布的边缘,慢慢地把这块织物扯向一边。
  看到隐藏其后的东西,兰登睁大了眼睛,难以相信。我的天啊!
  佐藤和安德森看着墙壁后面豁开的口子也惊得说不出话来。
  最后,佐藤开口道,“看来,我们发现要找的金字塔了。”
或许您还会喜欢:
天黑前的夏天
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:一个女子双臂交叉,站在自家后屋台阶上,等待着什么。在想事儿吗?她可不这么认为。她是在试图抓住某个东西,让它赤条条地躺在跟前,好让她细细端详,看个真切明白。最近一段日子里,她脑海里的种种想法多如衣架上的衣服,她一件件取下“试穿”。任凭自己嘴里冒出童谣般老掉牙的话语,因为遇到重要事件,人们总是习惯套用老话表明态度,而老话却多为陈词滥调。 [点击阅读]
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
寓所谜案
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:我不知道到底从哪儿开始这个故事,但是我还是选择了某个星期三在牧师寓所的午餐时分开始。席间的交谈大部分与将要叙述的故事无关,但还是包含得有一两件有启发的事件,这些事件会影响到故事的发展。我刚切完了一些煮熟的牛肉(顺带一句,牛肉非常硬),在回到我的座位上时,我说,任何人如果谋杀了普罗瑟罗上校,将会是对整个世界做了一件大好事。我讲的这番话,倒是与我的这身衣服不太相称。 [点击阅读]
寻羊冒险记
作者:佚名
章节:44 人气:2
摘要:星期三下午的郊游从报纸上偶然得知她的死讯的一个朋友打电话把这个消息告诉了我。他在听筒旁缓缓读了一家晨报的这则报道。报道文字很一般,大约是刚出大学校门的记者写的见习性文字。某月某日某街角某司机压死了某人。该司机因业务过失致死之嫌正接受审查。听起来竟如杂志扉页登载的一首短诗。“葬礼在哪里举行?”我问。“这——不知道。”他说,“问题首先是:那孩子有家什么的吗?”她当然也有家。 [点击阅读]
小老鼠斯图亚特
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:向北,再向北,直到永远——译者序“我希望从现在起一直向北走,直到生命的结束。”“一个人在路上也可能遇到比死亡更可怕的事情。”修理工说。“是的,我知道,”斯图亚特回答。——《小老鼠斯图亚特》不管朝什么方向走行路,只要是你自己想要的方向,就该一直走下去,直到生命的结束。斯图亚特是这样想的,怀特是这样想的。我也是。不过,行路可能是枯燥的,艰难的,甚至是危险的。但行路也是有趣的,有意义的。 [点击阅读]
巴黎圣母院
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:维克多•雨果(VictorHugo)(l802~1885)是法国文学史上最伟大的作家之一,法国浪漫主义学运动的领袖。他的一生几乎跨越整个19世纪,他的文学生涯达60年之久,创作力经久不衰。他的浪漫主义小说精彩动人,雄浑有力,对读者具有永久的魅力。【身世】雨果1802年生于法国南部的贝尚松城。 [点击阅读]
幽巷谋杀案
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:管家上菜的时候,梅菲尔德勋爵殷勤地俯向他右手的座邻朱丽娅·卡林顿夫人。作为完美的主人而知名,梅菲尔德勋爵力求做得和他的名誉相称。虽然没有结过婚,他还是一位有吸引力的男子。朱丽娅·卡林顿夫人四十来岁,高而且黑,态度活泼。她很瘦,但依然美丽。手和脚尤其精致。她的风度是急促不宁的,正像每个靠神经过日子的女人那样。坐在圆桌对面的是她的丈夫空军元帅乔治·卡林顿爵士。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
弥尔顿的诗歌
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:-十四行诗之十九我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,由约夫的伟大儿子送还她丈夫,从死亡中被抢救出来,苍白而无力。我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,按照古法规净化,保持无暇的白璧;因此,我也好象重新得到一度的光明,毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,再也没有别的脸, [点击阅读]