51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 27
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  系统安全专家马克·佐比安尼斯一向为自己的多才多艺感到自豪。此刻,他正坐在日式床垫上,身边是电脑遥控器、无绳电话、笔记本电脑、掌上电脑。还有一大碗“海盗的战利品”①。一边看着设置为静音状态的红皮队比赛,一边瞅着自己的笔记本电脑,佐比安尼斯戴着蓝牙耳机和一个断了消息一年多的女人说着话。
  『注①:“海盗的战利品”(Pirate'sBooty),美国罗伯特美食公司出品的一种类似薯片的零食。』
  今晚的附加赛就毁在翠西·唐纳的电话粥上了。
  他的前同事社交水平丝毫没有长进,居然挑了红皮队比赛的夜晚来电话找他聊天,还要找他帮忙。翠西先是瞎聊一气往昔的回忆,还说她多么想念他那些好笑绝顶的笑话,然后就转入正题:她正试着解开一个隐藏的IP地址,也许就是在华盛顿特区的一个设密的服务器上。那个服务器里面有一个小小的文本文档,她想获拳…或者,至少要知道这文件是谁的。
  找对了人,可挑错了时候。他这样告诉她。翠西马上大力恭维他的电脑技艺,她说的大多没错,佐比安尼斯还没闹明白是怎么回事,就往自己的笔记本电脑上打下了一行看上去很奇怪的IP地址。
  佐比安尼斯看了一下那个编码,马上有些不安。“翠西,这个IP格式很酷的。
  是用不公开使用的协议写成的。也许是政府的内部网络,也许是军方的。”
  “军方?”翠西大笑起来。“相信我吧,我刚从这个服务器上扒下一个编辑文档,根本不是什么军方。”
  佐比安尼斯调出一个终端窗口试着做路由追踪。“你说你的路由追踪死翘了?”
  “是的,死了两次。同样的跳数。”
  “我也是。”他拉出一个诊断探测器开始启动。
  “这个IP什么地方这么有趣?”
  “我用一个代理搜索引擎去追踪这个IP,调出一个编辑过的缺损文件。我需要看到全部文档。我很愿意为这事儿耗费时间,但我就是找不出这个IP是谁的,也没法登录。”
  佐比安尼斯对着屏幕直皱眉头。“你肯定吗?我正在操作一个诊断程序,这个防火墙密码好像……设置得非常严谨。”
  “这就是给你一大笔钱的理由。”
  佐比安尼斯考虑了一下。人家愿意付他一大笔钱就为了这碟小菜。“就问一句。翠西,你干嘛这么火烧火燎地要这个?”
  翠西顿了一下。“我是为一个朋友求你个人情。”
  “肯定是一个特殊的朋友。”
  “她是的。”
  佐比安尼斯咯咯地笑了起来,不再问什么了。我就知道。
  “听着,”翠西的声音有点不耐烦了,“你到底能不能解开这个IP?能还是不能?”
  “当然能。好了,我知道你就是想使唤我。”
  “需要多长时间?”
  “不会太长,”他一边说话一边打字,“我应该能用十分钟左右进入他们的网络。等进去了,看到要找的东西,我就给你打电话。”
  “非常感谢,你怎么样啊?”
  现在再来问这个?“翠西,看在上帝分上,你在红皮队附加赛的晚上打电话给我,现在还想聊天?你想不想要我黑这个IP啦?”
  “多谢啦!马克。我真的很感谢。我等你的电话。”
  “十五分钟。”佐比安尼斯挂断电话,抓起那碗“海盗的战利品”,打开了比赛的声音。
  女人。
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]