51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
杀人不难 - 第二十四章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “可是我不明白,”伊斯特费德爵士说.“真的不明白.。”
  他努力想保持自己的尊严,可是在他傲慢外表之下,却明显地露出令人同情的困惑。他实在没办法相信刚才听到的这些奇怪的事。
  “事情是这样的,伊斯特费德爵士,”贝特督察耐心地说。
  “首先,她的家族本来就有点不正常,那种旧式的家庭经常有这种情形,我想她也有那种倾向.其次,她是个野心勃勃的女人,但却一再受到反对和打击,先是她的事业,接着是她的爱情。”他咳了一声,又说.“据我所知,是你甩掉她的。”
  伊斯特费德爵士顽固地说,“我不喜欢‘甩掉,这个字眼。”
  贝特督察改口说.“是你取消婚事的吗?”
  “嗯,不错。”
  “告诉我们是什么原因,高登。”布丽姬说。
  伊斯特费德爵士微红着脸说:“好吧,既然你们一定要我说,我就说吧。何娜瑞亚有只金丝雀,她很喜欢它,常常用嘴喂它吃糖,可是有一天鸟没有吃她的嘴里的糖,反而拚命啄,她气得不得了,一把抓起鸟,然后一扭断它的脖子!我-从此以后,我再也没办法像以前一样爱她,就告诉她,我觉得我们两个人都错了。”
  贝特点点头,说,“对,一切就是从那时候开始的,正如她对康威小姐说的,从此以后她就全心全力朝一个目标努力。”
  伊斯特费德爵士不相信地问:“你是说她一心要使我成为杀人犯?我真不相信。”
  布丽姬说.“是真的,高登,你不是也觉得也很奇怪,为什么惹你生气的人都马上会死吗?”
  “那当然是有原因的。”
  “原因就是何娜瑞亚.韦恩弗利,”布丽姬说.“高登,你一定要明白,不是上帝把汤米.皮尔斯从窗口推出去的,其他人也是一样。根本就是何娜瑞亚害死他们的。”
  贝特说.“你说今天早上有人打电话留了口信给你?”
  “对,大概是十二点左右,要我马上到小树林去,因为布丽姬有话要告诉我.对方还叫我不要坐车,要走路去。”
  贝特点点头,“一点都不错,那样一来你就完了。别人会发现康威小姐被你的刀子割断喉咙,刀上有你的指纹,而且你当时又在附近出现过!你连一点辩白的余地都没有。任何陪审团都会判你有罪!”
  “我,”布丽姬温柔地说,“我不相信,高登,我一直都不相信。”
  伊斯特费德爵士冷淡地看看她,然后生硬地说.“就拿我的人格和我在村子里的地位来说,我相信任何人都不会相信这种残酷的罪名。”他俨然地走出去,顺手把门关上。

  路克说:“他绝对不相信他曾经碰到多大的危险。”又说。
  “告诉我,布丽姬,你怎么会怀疑韦恩弗利那个女人。”
  布丽姬解释遣,“你跟我说高登就是那个杀人凶手,可是我实在没办法相信!你知道,我对他太了解了,我当过他两年的秘书,我知道他相当傲慢,自视很高,可是我也知道他很仁慈,甚至心软得可笑.连杀只黄蝉都会难过.韦恩弗利小姐说他杀死她鸟的故事根本不对,他绝对不会做那种事。他跟我提过是他不想跟她结婚,可是你却告诉我刚好相反!好,就算是吧,也许是自尊心使他不愿意承认被她甩掉,可是那只金丝雀的故事绝对不可能!高登绝对不会做那种事!他连开枪都不愿意,因为看到动物被杀死他会难过得不得了。
  “所以我知道那个故事一定不是真的,至少不完全是真的。要是这样,韦恩弗利小姐一定说了谎.仔细想想,这个谎话真是太特别了。我忍不住怀疑,她也许还说过其他谎。看得出来,她是个很骄傲的女人,被人甩掉一定严重损害了她的自尊心,她也许会非常生气,很想报复伊斯特费德爵士-尤其他后来变得有钱又有势.我想,‘对了,也许她会想到陷害他一个罪名,她心里一定很高兴.’接着,我忽然又起了-个奇怪的念头,想道,‘也许她所说的全部都是谎话呢?,我突然看出像她那种女人该多容易愚弄一个男人。我又想.‘也许有点不可思议,可是说不定真的是她杀了这么多人,却让高登以为是上天在替他报复.,要他相信并不难,我不是告诉过你吗?高登什么事都相信!我也想到,‘她有可能杀那些人吗?,结果发现果然有可能!她能把一个喝醉酒的人一把推下河,能把一个小男孩从窗口推出去,爱美.季伯斯死在她家,贺顿太太生病的时候,她也常常去陪她.汉伯比医生比较难一点,我后来才知道老呸耳朵化脓.至于傅乐登小姐的死我就更不懂了,因为我实在想象不出韦恩弗利小姐穿上司机衣跟,开着劳斯莱斯的模样。”
  “可是我突然想通了,知道这伴事其实最容易!只要从傅乐登小姐背后推一把-那么多人站在一起,做起来太容易了。那辆车子没停下来,她又发现一个新机会,赶快告诉旁边的女人说她看到车号,并且把伊斯特费德爵士车子的号码告诉那个女人。
  “当然,我只是模糊地想了很多事.可是如果高登不是凶手-而且我确实知道他不是-那么会是谁呢?答案马上就可以看出来-是个痛恨高登的人!谁会恨高登呢?当然是何娜瑞亚.韦恩弗利。

  “接着我想到傅乐登小姐曾经肯定地说凶手是男人,那我这一套美丽的理论不是又落空了吗?如果傅乐登小姐说的不对,就不可能被人杀死.所以我才要你再正确重复一遍她说的话,结果发现她一次也没用过男人这个词。于是我觉得我想得一定没错,决定接受韦恩弗利小姐的邀请去住几天,才能查出事情的真相。”
  “可是你居然一个字都没告诉我?”路克生气地问.“亲爱的,你一直那么肯定,而我却一点把握都没有!我只是模糊地怀疑有这种可能。不过我从来没想到自己会碰上危险,以为时间还多的是。”
  她打了个冷颤后说:“喔,路克,太可怕了!她的眼睛-还有那种可怕、阴森森、一点都不像人的笑声!”
  路克也轻轻颤抖着说,“我永远忘不了我及时赶到的那一幕!”又转身问贝特.“她现在怎么样了?”
  “已经疯了,”贝特说.“你知道,那种人最后都免不了的,他们没办法忍受自己并没有想象的那么聪明的事实。”
  路克悲伤地说.“唉,我实在算不上好警探!我从来没怀疑过何娜瑞亚.韦恩弗利。还是你行,贝特。”
  “也许是,也许不是。你还记得吧?我说过在犯罪学上没什么不可能的事。我还握到过一位老小姐。”
  “还有大主教和女学生!你真的觉得这些人都可能犯罪?”
  贝特微笑着说,“我的意思是说任何人都可能犯罪,先生。”
  “除了高登,”布丽姬说,“路克,走,我们找他去。”
  伊斯特费德爵士正在书房忙碌地做笔记,布丽姬温柔地小声说.“高登.你一切都知道了,能不能原谅我们?”
  伊斯特费德爵士高雅地看着她,说,“当然,亲爱的,当然.我了解事实,我是个忙人、,所以忽略你.事实就像诗人吉卜龄的名言:‘走得最快的人最孤独.’我即人生道路是条孤单的旅程。”他挺挺胸瞠,说.“找肩上负担着很大的责任,我必须一个人承担起来。对我来说,没有人能陪伴我或者减轻我的负担。我必须单独走完人生的路,一直到我倒在路边为止。”
  布丽姬说.“亲爱的高登!你真是太可爱了!”
  伊斯特费德爵士皱皱眉,说:“这不是可爱不可爱的问题,我们别再谈这些无聊的事了,我是个忙人。”
  “我知道。”
  “我准备马上开始刊登一系列文章,研究各种时代的女人所犯的罪。”

  布丽姬用钦佩的眼光看着他说.“这个想法真棒。”
  伊斯特费德爵士呼口气,说.“所以请离开,不要再打扰我.我还有很多工作要做。”
  路克和布丽姬轻轻走出房间,布丽姬说.“可是他实在很可爱。”
  “布丽姬,我相信你是真心喜欢他。”
  “是的,路克,我相信是的。”
  路克看看窗外,“我真高兴就要离开卫栖梧了,我不喜欢这里.汉伯比太太说的对,这里有太多邪恶的事了。我也不喜欢爱许山脊的阴影罩着这个村子。”
  “说到爱许山脊,爱尔斯华西怎么样了?”
  路克有点不好意思地说,“你是说他手上的血是怎么来的?”
  “嗯。”
  “看情形他们又杀了一只白公鸡。”
  “真巧!”
  “我想咱们那位爱尔斯华西先生恐怕会碰上一些不愉快的事.贝特正在计划给他一点小意外。”
  布丽姬说.“可怜的贺顿少校从来没想过要杀他太太,艾巴特先生大概也只是接到一位小姐的和谈信,还有汤玛斯医生只是个缺乏自信的好年轻人。”
  “他是个超级笨蛋。”
  “你这么说是因为嫉妒他要娶若丝.汉伯比。”
  “他不配娶她这么好的女孩。”
  “我一直觉得你喜欢她更胜过我。”
  “亲爱的,你这话不是太好笑了吗?”
  “不,不见得。”她沉默了一会儿,然后说.“路克,你现在喜欢我了吗?”
  他朝她靠紧些,但是她却把他推开,然后说,“我是说喜欢,路克,不是爱。”
  “喔,我懂了.是的,我喜欢你,布丽姬,也爱你。”
  布丽姬说.“我也喜欢你,路克。”
  他们彼此有点不好意思地笑笑,就像刚在宴会上建立起友谊的孩子一样。
  布丽姬说.“喜欢,比爱更重要,因为它才能持久,我希望我们之间的感情也能持久,路克。我不希望我们因为爱而结合之后,又彼此厌倦起来.想跟别人结婚。”
  “喔,亲爱的爱人,我懂.你要的是真实感,我也一样.我们的感情一定能够持久,因为是建立在真实的东西上。”
  “真的?路克!”
  “是真的,甜心.我想这正是我担心爱上你的原因。”
  “我以前也担心会爱上你。”
  “现在还担心吗?”
  “不会了。”
  路克说,“有一段时间,我们曾经很接近死神,现在一切都过去了!从现在起,我们要好好的活下去了!”
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]