51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
日瓦戈医生 - 《日瓦戈医生》影评——海王星的男人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  他站在父亲坟墓旁的土堆上,用稚嫩的声音对父亲的债主说
  My papa is a good man.
  小小的声音震撼了老谋深算的老狐狸。这就是Zhivago和Victor的不同,他大大的眼睛脱不了稚气,他八面玲珑就算对死人也不例外—— 一个人人喊打的人能在两党的政治战争中生存是必须有这些伎俩的。而海王星太重的Yuri,却永远只能在两党战争中做首当其冲被伤害的那一个。
  海王星是双鱼座的守护星。他是海王星的男人,一个双鱼座的男人。他说
  I will be a doctor for others, and a poet for myself.
  他眉飞色*舞,睁着稚气未脱的眼睛,问
  How does love grow? What is it that makes us choose this one, but not that one?
  然后他看到了Lara在玻璃窗上的脸。Tonya任他抓着自己的手,却轻轻摆脱Misha的触碰,他看不见她的意思,只看见自己的脸和窗外那张陌生的脸重迭的倒影。他的穆斯女神。他写诗,从此以后,只为一个倒影。
  海王星的男人,活在自己的想象中。最不需要的,其实是现实。
  他的养母说,我总有一个感觉你们是要在一起的。于是,他跟Tonya说我爱你。是爱吗?是。只是,彼此对爱的定义不同罢了。别让喜欢的人遇到他或她心目中的穆斯。有人说爱情如盛放的烟花,只有激*情燃烧的一刻,才有存在的意义。有人说爱情总会归于平淡,归于现实。别相信那些自以为淡漠的人。有的人终其一生也遇不上让他们热情迸发、义无反顾的爱情。夏虫焉能语冰?未曾被激*情冲击过的神经,怎么能侈谈平淡?那个海王星的男人,任由瞬间迸发的热情冲击着他的神经。诗人谈情说爱,本不为过,只是女人都很容易忘记,诗人最爱的,不是女人,而是他们的灵感女神。

  他们彼此深信,是瞬间迸发的热情让他们相遇。
  海王星的男人,是不是总会对命运有很多的希望,却又会有更多的绝望?如果她只是他生命中的过客,如同第一次,他看见她,透着玻璃,可望而不可即,或者第二次,透过镜子,如梦似幻,还是第三次,当她神志不清?如果她只是他生命中的过客,犹如维纳斯的肖像,那他就是她的桂冠诗人,她是他的穆斯女神。
  是什么最终将一个美丽的爱情神话变成一个低俗的男人劈腿故事。
  为什么要相遇在彼此清醒的时候?为什么他要告诉她他记得她?为什么她要和他打趣聊天?为什么他要对她温柔?为什么她要接受他的温柔?
  人生最美丽的莫过于美梦。为什么要在清醒的时候做梦?为什么美梦要成真?如果所有的幻想都可以实现,如果所有的美梦都可以变成真实,那人生还需要做梦吗?
  他追求的爱情,是瞬间迸发的热情。海王星的男人,当遇到现实无法解决的问题,他便埋首梦境。美梦最悲哀的下场,不是破碎,而是被实现。实现了的美梦,如同迟暮的美人,只能怀念,连多看一眼,都是不堪。

  无关重要的床戏。为什么他们要上床?那不是爱情的容貌。他爱的,是他的爱情而不是她。那是海王星男人的爱情,爱的只有爱情,没有爱人。她难道又真的有爱过谁吗?
  她对Victor说,I am tired of being a child.
  她说,I don't want any lies between you and me.
  一个女人什么时候会需要跟一个男人交换诚实?说她不爱他,那是骗人的。I love you这句话对Lara来说,才是最大的谎言,而从来没有听过她说这句话的Victor,才得到她最多的爱。有多少的爱才有多少的恨。当她说I've never loved him. And now I despise him. 的时候,肯定忘了,因为她曾经那么,那么爱过他,就像一个女儿爱慕一个父亲那样。讽刺的是,她自称对他的爱,恰恰是他抛弃掉的、他对Tonya的那一种。那一种让他陪着Tonya和儿子戏耍而毫无杂念的爱,一种让他觉得和Tonya相处犹如家人一样亲切自然的爱。她爱他,恰恰不需要他像爱女神一样爱她。
  海王星的男人,活在了一个最不喜欢海王星的年代。
  那是一个天王星的年代,革命,充满了血腥,暴力,欺骗,背叛,所有跟海王星的理想背道而驰的现实。他的朋友变得功利而刻薄,他的家变得狭小而简陋,他的理想变得残忍而不人道。只有他的穆斯,在所有的变革之后,还保有在阳光下闪闪发亮的金色*长发和不会被风沙岁月侵蚀的苍白皮肤。

  他跟她逃亡,所有人都在开心的笑。他赶着马车,她和她的女儿在玩追跑的游戏。他为她的女儿做了一个旋转木马,戏耍的时候将她抱住,他热情地吻着她。讽刺的是,她的女儿说,mama, I am hungry.
  海王星的男人,把屋子里面所有的蜡烛点燃,跟家人在一起吃一顿最后的晚餐。当他穷尽了自己的想象力,将现实赶离黑暗的屋子。现实却坐上了马车,带着一条叫Bobbi的沙皮狗,敲上了他的家门。
  他说,she would never be yours.
  多么熟悉的一句话。听此话的人,不也曾经说过She is not for you么?别自以为能够猜测这个女人是为谁而生的,她不为谁而存在,她只为自己。
  海王星的男人,为什么要把穆斯女神变成身下放声喊叫的荡妇?
  当他又一次透过玻璃窗,终于到了整部电影最狗血最八点档的部分:女主角产下了男主角的孩子,并且男主角还是透过孩子的相似才追回女主角的——都用同一个小演员了能不像么?自己老婆生的还没那么像。
  而这个海王星的男人,终于在这么一个荒诞而俗套的高|潮里面,结束了自己荒唐而又恶俗的一生。他那本厚厚的诗集,赶来看他最后一眼的情人跟儿子,却又和他跟自己的妻子、儿子的照片形成了最讽刺的比照。这个故事教训所有男人:春梦之所以美好,首先因为它是一个梦。
或许您还会喜欢:
面纱
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:1她惊叫了一声。“怎么啦?”他问道。房间里的百叶窗关着,光线很暗,但还是能看清她脸上恐惧的表情。“刚才有人动了一下门。”“呃,八成是女佣人,要不就是哪个童仆。”“这个时候他们决不会来。他们都知道吃完午饭我要睡觉。”“那还会是谁?”“是瓦尔特。”她嘴唇颤抖着小声说道。她用手指了指他的鞋。他便去穿鞋,但他的神经多少也有点紧张,因而显得笨手笨脚,而鞋带偏偏又是系着的。 [点击阅读]
饥饿游戏2燃烧的女孩
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:壶中茶水的热气早已散发到冰冷的空气中,可我双手仍紧紧地握着茶壶。我的肌肉因为冷而绷得紧紧的。此时如果有一群野狗来袭击,我肯定来不及爬到树上,就会遭到野狗的撕咬。我应该站起来,活动一下僵硬的四肢,可我却坐着,像顽石一样一动不动。此时天已经蒙蒙亮了,周围的树丛已隐隐显露出轮廓。我不能和太阳搏斗,只能看着它一点点地把我拖入白昼,而即将到来的这一天是几个月来我一直所惧怕的。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]
魔沼
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:你干得汗流满面,才能维持可怜生计,长年劳动,精疲力竭,如今死神召唤着你。这用古法文写成的四行诗,题在霍尔拜因①的一幅版画下面,朴实中蕴含着深沉的忧愁。这幅版画描绘一个农夫扶着犁把犁田。广袤的原野伸展到远方,在那边可以看到一些可怜的木板屋,太阳沉落到山丘后面。这是一天艰辛劳动的结尾。农夫虽然年老,却很粗壮,衣衫褴褛。他往前赶的四匹套在一起的马儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进高低不平的坚硬的泥土里。 [点击阅读]
麦田里的守望者
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:《麦田的守望者》简介霍尔顿是出身于富裕中产阶级的十六岁少年,在第四次被开除出学校之后,不敢贸然回家,只身在美国最繁华的纽约城游荡了一天两夜,住小客店,逛夜总会,滥交女友,酗酒……他看到了资本主义社会的种种丑恶,接触了各式各样的人物,其中大部分是“假模假式的”伪君子。 [点击阅读]
黄金假面人
作者:佚名
章节:44 人气:2
摘要:人世间,每隔五十年,或者一百年,要发生一次异常怪的事情。这如同天地异变、大规模战争和瘟疫大流行一样,比人们的恶梦和小说家变的凭空臆想要怪诞得多。人间社会不啻不头庞然巨兽,不知什么时候患上莫名其妙的怪病,脾气会因此变得乖戾反常,不可捉摸。因而,世上往往会突如其来地发生一些不可思议的事情。其中,关于“黄金面具”的荒唐无稽的风情,兴许可算作这每五十年或者每一百年发生一次的社会疯狂和变态吧。 [点击阅读]
黑暗的另一半
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:“砍他,”马辛说,“砍他,我要站在这儿看。我要看血流出来。快点,别让我说第二遍。”——乔治·斯达克:《马辛的方式》人们真正的生活开始于不同的时期,这一点和他们原始的肉体相反。泰德·波蒙特是个小男孩,他出生在新泽西州伯根菲尔德市的里杰威,他真正的生活开始于1960年。那年,有两件事在他身上发生。第一件事决定了他的一生,而第二件事却几乎结束了他的一生。那年,泰德·波蒙特十一岁。 [点击阅读]
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
个人的体验
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:鸟俯视着野鹿般昂然而优雅地摆在陈列架上的精美的非洲地图,很有克制地发出轻微的叹息。书店店员们从制服外衣里探出来的脖颈和手腕,星星点点凸起了鸡皮疙瘩。对于鸟的叹息,她们没有给予特别注意。暮色已深,初夏的暑热,犹如一个死去的巨人的体温,从覆盖地表的大气里全然脱落。人们都在幽暗的潜意识里摸摸索索地追寻白天残存在皮肤上的温暖记忆,最终只能无奈地吐出含混暧昧的叹息。 [点击阅读]