51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
人生要耐得住寂寞 - 第一部分 浪漫诗人寂寞爱情(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  浪漫诗人寂寞爱情(1)在这个世界上,不知有多少人在第一次读到《当你老了》这首诗时,就深深爱上了它。当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,请取下这本书,慢慢读着,追梦当年的眼神,那柔美的神采与深幽的晕影。多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,唯独一人爱你那朝圣者的心,爱你衰老的脸上岁月的留痕。在炉栅边,你弯下腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。这首感动了人们一个多世纪的爱情绝唱背后,生长过一朵没有结果的爱情之花,喜欢这首诗的人们,也往往会为这背后的故事所打动,为诗人苦恋情人几十年而无结果的结局而伤心落泪。然而,残忍地说一句吧——或许正是爱情的不幸,才造就了一位伟大的诗人。威廉·巴特勒·叶芝,爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院的创建者之一,被诗人艾略特誉为“当代最伟大的诗人”。诗人的感情往往是奔放而炽烈的,一旦爱上一个人,就犹如沉寂几十年的火山瞬间**一样,释放出自己火热的感情。1889年1月30日,已在爱尔兰文坛小有名气的叶芝与爱尔兰戏剧演员、爱尔兰独立运动领导人毛特·岗相遇。那一年,叶芝23岁,毛特·岗22岁。叶芝在看见毛特·岗的第一眼就爱上了她,而毛特·岗当时以及后来的一生之中都没有对这位痴情的诗人有过好感。对此,诗人仿佛如有预感似的写道:“我的麻烦生活从此开始。”是的,麻烦来了,爱情和悲剧一起来了。毛特·岗身材高挑,有着雪白发亮的皮肤、赭金色头发和神秘的金色眼眸。第一次见面之后,叶芝就对她念念不忘,用尽词语来赞美她,“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣”“我从来都没有想到会在一个活着的女人身上看到这样超凡绝伦的美。这样的美属于名画,属于诗,属于某个过去的时代”。更让叶芝着迷的是,这个如此美貌而富有吸引力的女子还是个革命家。毛特·岗在感受到爱尔兰人民的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。这一点,给叶芝心目中的毛特·岗平添了一轮特殊的光晕。在叶芝眼里,她是爱尔兰的圣女贞德,并且“有着朝圣者的灵魂”。此后,对毛特·岗一见钟情的叶芝,为她写下了大量的情诗。用诗歌来赞美女性,不是诗人的专利,却是诗人的专长,但世界上恐怕没有哪位诗人像叶芝这样把一个女人赞美到如此程度——在诗中,他把毛特·岗比作玫瑰、天鹅、女神和海伦……经过两年的交往,叶芝深深地爱上了毛特·岗,爱得无法自拔。但是,尽管痴情的爱和无尽的相思日夜煎熬着他,他却从未向毛特·岗进行表白,一来因为年轻的叶芝觉得自己不成熟和缺乏成就,二来因为他的羞怯和当时的贫穷。他们经常书信往来。1891年7月,叶芝误解了毛特·岗在给自己的一封信中的信息——以为她对自己做了爱情的暗示,立即跑去向毛特·岗求婚。令他失望的是——毛特·岗拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和他保持友谊。
或许您还会喜欢:
黑暗精灵三部曲之一:故土
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:为诗人所赞颂的神秘星光从未照耀这块土地,放射出温暖生命力的阳光也不得其门而入。此处就是幽暗地域,被遗忘的国度喧扰地表下的秘密世界。这里的天空是无血无泪的坚硬岩石,在意外闯入此处的愚蠢地表居民的火把照耀下,四周的石壁灰色单调,泛着死亡的气息。这里不是他们的世界,这里不属于光明的势力范围。不请自来的访客多半再也没有机会见到阳光。极少数能够逃离此处,回到地表的人都有了重大的转变。 [点击阅读]
黑暗精灵三部曲之三:旅居
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:黑暗精灵坐在山腰上,殷切地望着从东方平面上升起的红色线条。这可能是他所见过的第一百次黎明,而他也知道,那灼热的光线将会刺痛自己淡紫色的眼睛,这双在过去四十几年来,只见过幽暗地域下黑暗的眸子。当炙热的太阳上缘自水平线升起时,黑暗精灵并未转身离开。他像涤罪般地接受那道光线,这是必经的痛苦——为了他所选择的道路,为了成为地表居民的一份子。 [点击阅读]