51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
七钟面之谜 - 第三十一章七钟面
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第三十一章七钟面
  疾如风非常缓慢地清醒过来。他感到一阵昏眩,阵阵强烈的抽痛。随着这些感觉的是一波波的话语。她非常熟悉的声音一再重复说着同样的话。
  昏眩的感觉不再那么强烈,阵痛明确地来自她的头部。她恢复到足以对那个声音所说的提起兴趣的地步。
  “心爱的,心爱的疾如风。噢,心爱的疾如风。她死了;
  我知道她已经死了。噢,我心爱的。疾如风,心爱的,心爱的疾如风。我真的非常爱你。疾如风——心爱的——心爱的──”疾如风双眼紧闭,静静地躺着。不过她此时已完全恢复了知觉。比尔的双臂紧紧地抱住她。
  “疾如风,心爱的——噢,我最亲爱的,心爱的疾如风。
  噢,我亲爱的爱人。噢,疾如风——疾如风。我该怎么办?噢,心爱的人——我的疾如风——我最亲爱、是甜蜜的疾如风。
  噢,天啊,我该怎么办?我害死了她。我害死了她。”
  疾如风不情愿地——非常不情愿地开了口。
  “不,你并没有,你这大白痴。”她说。
  比尔惊奇地喘了一口气。
  “疾如风——你还活着?”
  “当然我还活着。”
  “你有多久了——我是说你什么时候醒过来的?”
  “大约五分钟之前。”
  “为什么你不张开眼睛——或开口说话?”
  “不想。我正在自得其乐。”
  “自得其乐?”
  “不错。听你说的那些话。你永远无法再说得那么动听。
  你会感到太不好意思。”
  比尔一脸羞红。
  “疾如风——你真的不在意?你知道,我真的非常爱你。
  已经好几年了。但是我从不敢告诉你。”
  “你这大傻瓜,”疾如风说,“为什么?”
  “我以为你听了只会嘲笑我。我是说——你有头脑等等──你会嫁给某个大人物。”
  “像是乔治·罗马克斯?”疾如风提示说。
  “我不是指像老鳕鱼那样的大笨蛋。而是某个真正配得上你的人——尽管我不认为有任何人可以配得上你。”比尔说。
  “你倒是真可爱,比尔。”

  “可是,疾如风,说正经的,你可能吗?我是说,你可能那样做吗?”
  “我可能怎样做?”
  “嫁给我。我知道我非常笨——不过我真的爱你,疾如风。
  我愿为你做狗做奴隶,什么都可以。”
  “你是非常像条狗,”疾如风说,“我喜欢狗。他们那么友善、忠实、热情。我想或许我能嫁给你,比尔——很努力地,你知道。”
  比尔对此的反应是一松手,猛然退缩。他一脸惊奇地看着她。
  “疾如风——你不会是当真的吧?”
  “没有别的办法了,”疾如风说,“我看我得再回到不省人事中。”
  “疾如风——心爱的——”比尔拥抱着他。他全身颤抖得很厉害,“疾如风——你是说真的——是吗?——你不知道我是多么的爱你。”
  “噢,比尔。”疾如风说。
  再下去的十分钟对话不用细述。大部分都是重复的话语。
  “而你真的爱我。”比尔终于放开她,第二十次难以相信地说。
  “是的,——是的——是的。现在我们理智一点,我的头还在抽痛,我几乎被你搂死了。我要冷静想一想。我们现在是在什么地方。出了什么事了?”
  疾如风首度想到她周遭的环境。他们是在密室里,她注意到,那道粗呢门关着,想必是上了锁。那么,他们是被囚禁了!
  疾如风的眼睛转回比尔身上。他爱慕的眼神,专注地望着她,忘了她的问题。
  “比尔,亲爱的,”疾如风说,“你醒一醒。我们得离开这里。”
  “啊?”比尔说,“什么?噢,是的。那无所谓。那没有困难。”
  “那是爱使得你这样觉得,”疾如风说,“我自己倒也有同感。仿佛一切都是可能、轻而易举的。”
  “事实上也是,”比尔说,”如今我知道你喜欢我——”
  “不要再说了。”疾如风说,“一旦我们再这样说下去,就无法谈正经的事了。你要是不振作、明智起来,我很可能改变主意。”
  “我不会让你改变,”比尔说,“你可不会以为我得到了你还会傻到放你走吧?”

  “你总不会强制我的意愿吧,我希望。”疾如风夸张地说。
  “我不会吗?”比尔说,“你看着好了,我就强制给你看。”
  “你真的是蛮可爱的,比尔。我还怕你可能太温顺了,不过我看得出来不会有这个危险。再过半小时,你就会把我支使得团团转。噢,亲爱的,我们又说起傻话来了。听我说,比尔,我们得想办法离开这里。”
  “我告诉过你了那无所谓。我——”
  他中断下来,感觉到疾如风的手用力一压所给他的暗示。
  她倾身向前,专注地听着。嗯,她并没有听错。外面房间里有脚步走过来的声音。钥匙插进锁孔,转动着。疾如风摒住气息。是杰米来解救他们——或是别人?
  门被打开来,黑胡须的莫士葛罗夫斯基先生站在门槛上。
  比尔立即向前一步,站在疾如风身前。
  “听着,”他说,“我要跟你私下谈谈。”
  俄国佬停了一两分钟没有作答。他站在那里,捋着长长如丝一般的胡须,兀自微笑着。
  “看来,”他终于说,“真是那样,很好。我想这位小姐会乐于跟我走。”
  “没关系,疾如风,”比尔说,“看我的好了。你跟这家伙去。没有人会伤害到你。我自有打算。”
  疾如风顺从地站起来。比尔权威的语气在她听来是新鲜的。他似乎全然自信能应付一切情况。疾如风隐隐约约地怀疑比尔葫芦里卖的是——或自以为卖的是什么药。
  她走在俄国佬前头,出了密室。他跟在她后面,把门带上,锁住。
  他指着楼梯,她顺从地上楼。到了楼上,她被引进一间闷臭的小房间,她想是阿夫瑞的卧室。
  莫士葛罗夫斯基说:“请你静静在这里等着。不要出声音。”
  然后他走了出去,把门带上,把她锁在里头。
  疾如风在一张椅子上坐下来。她的头仍然很痛,她感到无法动用头脑。比尔似乎胸有成竹。她想,大概迟早总会有人来放她出去。
  时间一分一分地过去。疾如风的表停了,不过她判断出来那个俄国佬带她来这里后已经过了一个多小时了。出什么事了?到底出什么事了?
  终于她听见了楼梯上的脚步声。又是莫士葛罗夫斯基。他非常正式地对她说话:

  “艾琳·布兰特小姐,七钟面组织的紧急会议需要你出席。请跟我来。”
  他带头下了楼梯,疾如风跟在他后面。他打开密室的门,疾如风走过去,惊讶得摒住呼吸。
  她再度看见她第一次从钻孔窥见的场面。戴着面具的人物围坐桌旁。当她站在那里,被这突如其来的景象吓了一跳时,莫士葛罗夫斯基坐上他的位子,调整钟面面具。
  但是这一次主位上坐着人。七号在他的位子上。
  疾如风的心脏激烈地跳动。她正站在桌脚,直接面对着他,她睁大双眼,一直注视着那面蒙住他的面具,上面有着钟面,挂在面前的滑稽东西。
  他相当安静地坐着,疾如风感到有一股古怪的感知力量从他身上放射出来。他的静态不是那种软弱的静态——她非常希望,几近于歇斯底里地希望他能开口说话——希望他能叹口气、动一下——而不是光坐在那里就像一只巨大的蜘蛛在它的网正中央,无情地等着它的猎物自投罗网。
  她颤抖起来,莫士葛罗夫斯基起身。他的声音,平顺如丝,具有说服力,好像出奇地遥远。
  “艾琳小姐,你未经邀请出席了本组织的秘密会议。因此你必须让你自己认同我们的目标和野心。你可能注意到了,二号的位子是空的。我们把那个位子提供给你。”
  疾如风咽了一口气。这简直就像梦魇一般不可思议。她,疾如风,可能被要求加入杀人的秘密组织吗?他们是不是同样提供过给比尔,而比尔愤怒地拒绝了?
  “我不能这样做。”她直率地说。
  “不要轻率回答。”
  她想莫士葛罗夫斯基一定是在钟面面具下,意味深长地微笑着。
  “你不知道。艾琳小姐,你拒绝的是什么。”
  “我猜也猜得中。”疾如风说。
  “你能吗?”
  是七号的声音。这声音隐隐约约唤起了疾如风的某种记忆,她当然知道这是谁的声音吧?
  七号非常缓慢地抬起手,解开面具的结。
  疾如风摒住呼吸。终于——她就要知道了。
  面具拿了下来。
  疾如风发现自己注视的是巴陀督察长毫无表情的木头脸。
或许您还会喜欢:
飘(乱世佳人)
作者:佚名
章节:81 人气:0
摘要:生平简介1900年11月8日,玛格丽特-米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。在南北战争期间,亚特兰大曾于1864年落入北方军将领舒尔曼之手。后来,这便成了亚特兰大居民热衷的话题。自孩提时起,玛格丽特就时时听到她父亲与朋友们,甚至居民之间谈论南北战争。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
饥饿游戏2燃烧的女孩
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:壶中茶水的热气早已散发到冰冷的空气中,可我双手仍紧紧地握着茶壶。我的肌肉因为冷而绷得紧紧的。此时如果有一群野狗来袭击,我肯定来不及爬到树上,就会遭到野狗的撕咬。我应该站起来,活动一下僵硬的四肢,可我却坐着,像顽石一样一动不动。此时天已经蒙蒙亮了,周围的树丛已隐隐显露出轮廓。我不能和太阳搏斗,只能看着它一点点地把我拖入白昼,而即将到来的这一天是几个月来我一直所惧怕的。 [点击阅读]
饥饿游戏3嘲笑鸟
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我低头俯视着自己的鞋子,一层细密的灰尘正缓缓地落在磨旧的皮革上。此时,我正站在原来放着我和妹妹波丽姆的床铺的地方,旁边不远是放饭桌的地方。烟囱已经塌了,烧得焦黑的碎砖头堆成了一堆,靠这个我还勉强能认得出原来房间的位置,不然的话,在这茫茫灰海中,我靠什么来辨认方向?十二区的一切几乎已荡然无存。一个月以前,凯匹特的火焰炸弹摧毁了“夹缝地带”贫苦矿工的房子、镇子里的商店,甚至司法大楼。 [点击阅读]
首相绑架案
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我正站在波洛房间的窗户旁悠闲地望着下面的大街。“奇怪呀!”我突然脱口而出。“怎么啦,我的朋友?”波洛端坐在他舒适的摇椅里,语调平静地问。“波洛,请推求如下事实!——位年轻女人衣着华贵——头戴时髦的帽子,身穿富丽的裘皮大衣。她正慢慢地走过来。边走边看两旁的房子。二个男子和一个中年女人正盯捎尾随着她,而她一无所知。突然又来了一个男孩在她身后指指点点,打着手势。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:0
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]
马普尔小姐探案
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:马普尔小姐的故事——我亲爱的,我想我没告诉过你们——你,雷蒙德,还有你,琼——有关几年前发生的一桩奇特的小案子。不管怎样,我不想让人们觉得我很自负——当然了,我也知道和你们年轻人比起来我根本算不上聪明——雷蒙德会写那些关于令人讨厌的男男女女们的非常现代的书——琼会画那些出众的图画,上面全是一些四四方方的人,身上有的地方非常奇怪地凸了出来——你们都很聪明,我亲爱的, [点击阅读]
骗局
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:《骗局》简介:陨石、冰架、空军一号、三角洲部队、性丑闻、政治黑幕……美国悬疑惊悚小说大师丹·布朗凭借高超地想象将这些元素有机的糅合在《骗局》中。整个故事围绕着一起科学大骗局展开,讲述了48小时内美国政界发生的一系列重大事件。小说以一桩神秘的谋杀案开篇:在人迹罕见的北极圈,加拿大地质学家查尔斯·布罗菲和他的几只北极狗被两个彪形大汉劫持到一架军用直升机上。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]