51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
气球上的五星期 - 第七章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  气球上的五星期--第七章
  第七章
  几何学般的详细——气球容量的计算——双层气球——气球外壳——吊篮——神秘的仪器——食物——最后的增添
  弗格森博士长时间来已经把他的探险计划考虑得滴水不漏。大家明白,博士用来空运的这个绝妙飞行器,是他躁心最多的。
  首先,为了不让气球的体积太大,他决定往气球里灌氢气。因为,这种气体比空气轻,重量只是空气的十四分之一多点。生产氢气很容易。在飞行试验中,正是用这种气体取得了最佳效果。
  博士根据十分精确的计算发现,连同旅行中的必需物品和他的仪器,得携带4000斤的重量。因此,必须算出能够吊起这个重量的升力,以及气球的容量。移动4000斤的重量需要44847立方尺①的空气。反过来说,44847立方尺的空气重4000斤左右。
  ①法国古长度单位,1法尺相当于325毫米。这里44847立方尺约合成661立方米。
  如果给气球44847立方尺的容积,里面不装空气,而是装上比空气轻十四倍半的氢气,那么气球只重276斤。这样就剩下了平衡问题,因为气球和周围空气之间的平衡被打破了。气球中所装气体的重量与周围空气的重量,两者之间相差3724斤。就是这种差异构成了气球的升力。
  不过,假如把我们说的44847立方尺气体都充入气球中,气球就完全装满了;然而,这样做不行,因为,随着气球的升高,大气层中的空气密度逐渐变小,气球里装的气体逐渐膨胀,随时可能胀破气球外壳,所以,气球里一般只能充三分之二的气体。
  但是,博士根据只有他才知道的计划,决定只往气球里灌一半气体。不过,既然必须携带44847立方尺的氢气,他只好让气球具有几乎双倍的容积。

  他把气球设计成这种最可取的椭圆形状。气球的水平直径为50尺,垂直直径为75尺①。这样,就得到了一个容积增加到9立方尺的球体。
  ①这个尺寸没什么可称奇的。1784年在里昂,蒙戈菲埃造了一个容量为34立方尺,即2立方米的气球。它可以吊起20顿的重量——原注。
  如果弗格森博士能用两个气球的话,他成功的机会就会加大。的确如此,万一其中一个气球在空中破了,就可以丢卒保车,用另外一个维持。但是,当涉及到必须使两只气球保持相等的升力时,躁作就变得异常困难了。
  经过长期思考,弗格森终于有了主意。他通过一种巧妙的安排,扬长弃短,结果,既集中了两只气球的优点,又克服了它们的不足之处。他让人制造了两只大小不等的气球,并且把小的装在大的里面。外层气球网的尺寸就是我们前面说过的。形状相同,体积略小的气球,水平直径为45尺,垂直直径为68尺。因此,里面这只小气球的容积只有67000立方尺。小气球必须游浮在包围着它的气体中。两只气球之间有一个阀门,需要时能使它们相通。
  这种安排有一个好处:假如需要释放一些气体使气球下降,那就先放大气球中的氢气;必要时,甚至可以把大气球的气全部排空,小气球的气留着不动;这时,就可以像扔掉多余的重量一样,扔掉外面这层外壳。因为剩下来的这只气球小,又只是一个,尽管装满氢气,也没有两只装一半氢气的气球招风。
  此外,万一出现事故,万一外层气球不巧被撕破,小气球可以作后备用。
  两只气球都是用里昂的斜纹塔夫绸做成的。塔夫绸上面涂了马来树胶。这种树胶脂物质具有极强的不透水性,而且,一点不怕酸和气体的侵蚀。气球的上部用了两层塔夫绸,因为,整个压力几乎都作用在那儿。

  这种经过特别加固的外壳可以把气体长期贮存在里面。外壳的重量为每9平方尺半斤。外层大气球的面积为11600平方尺左右,重量为650斤;里面小气球外壳的面积为920平方尺,重量只有510斤。这样,两只气球自身的重量相加,共1160斤。
  用来承受吊篮的高空气球网是用一种强度非常大的麻绳编制而成。两个气门更是被下足了功夫,做工就象船上的舵一样精细。
  吊篮的形状是圆的,直径为15尺。吊篮用柳条做成,起加固作用的是一个很轻的铁骨架。吊篮下部配有一些弹性很大的弹簧,为的是气球降落时,缓和吊篮对地面的冲撞。吊篮和气球网的重量合起来不超过280斤。
  除此以外,博士还让人做了四个2分①厚的铁皮箱子。箱子之间由一些带有开关的管子连接。博士在每只箱子上装上一根约2寸②粗的蛇形管,蛇形管的头叉出两条长短不一的直管。不过,长的才25尺,短的只有15尺。
  ①法国古长度单位,1法分约合2.25毫米。等于1/12法寸。
  ②法国古长度单位,1法寸约合27.07毫米,等于1/12法尺。
  铁皮箱子嵌放在吊篮里,尽可能地少占些地方。蛇形管应该后来装上,因此它暂时另外装箱。一个电力极强的本生电池也是单独装箱的。这套器械组合得十分巧妙,甚至加上盛在一个特制水箱中的25加仑①水,全部重量还不超过700斤。
  ①每加仑等于4,453升。
  旅行中用的仪器包括两个气压表、两个温度表、两个罗盘、一个6分仪、两个测时仪、一个水平仪、一个人工地平仪和一个用来测定远方物体位置的地平经纬仪。格林威治天文台早已宣布愿为博士服务。但博士并不打算做物理试验。他只是想用这些器械辨认一下方向,确定一下主要河流、山川和城镇的方位。

  弗格森博士还配备了三个经过可靠试验的铁锚,以及50尺长的一条轻便、结实的软梯。
  他同样对随身携带的食物重量做了精确计算。这些食物包括茶叶、咖啡、饼干、咸肉和干肉饼。这全是些体积小,营养成分高的物品。除了备有足够的烈酒,另外准备了两个水箱。每箱可容纳22加仑水。
  随着这些各种不同食品的消耗,气球提升的重量将逐渐减轻。因为,要知道,气球在大气中的平衡问题是极其敏感的。哪怕失去一点几乎微不足道的负担,也足以使气球的升降产生非常显著的变化。
  博士没有忘记带上顶帐篷把吊篮遮住一部分,也没忘记旅行用的整套卧具和猎人肯尼迪的枪支及火药、铅弹。以下是气球升空要承受的重量统计:
  弗格森……………………135斤
  肯尼迪……………………153斤
  乔…………………………120斤
  大气球的重量……………………650斤
  小气球的重量……………………510斤
  吊篮和气球网……………………280斤
  锚、仪器、枪支、卧具、帐篷、各种用具…………190斤
  罐头肉、干肉、饼干、茶叶、咖啡、白酒…………386斤
  水………………………………400斤
  全套设备…………………………700斤
  氢气的重量…………………………276斤
  气球压载物…………………………200斤
  合计4000斤
  这就是弗格森博士打算带走的4000斤重量的明细录。他只带了200斤的压载物。照他的话说,“仅仅为了以防万一”。他的全套设备即可以满足需要,所以,他算定用不着压载物。
或许您还会喜欢:
杰罗德游戏
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:十月的微风在屋子的周围吹拂着,杰西听到后门不时地嘭嘭作响。秋天里门框总会膨胀,必须猛地一拉才能关上。这次,他们把这给忘了。她想,在他们沉醉于爱河之前,得让杰罗德回去关上门,不然的话,嘭嘭的撞门声会让她发疯的。接着她又想,考虑到眼下的情景,那会多么荒唐,会整个儿破坏情绪的。什么情绪呢?这可是个好问题。 [点击阅读]
死光
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:中华读书报记者施诺一位当年出版斯蒂芬·金小说的编辑曾预言:“过不了多久,斯蒂芬·金在中国就会像在美国一样普及。”中国出版商认为这位给美国出版商带来巨额利润的畅销书作者也会给中国出版社带来利润,全国有5家出版社先后推出斯蒂芬·金,盗版书商也蜂拥而至,制作粗糙的盗版书在市场迅速露面。然而,令出版商失望的是,斯蒂芬·金并没有给中国出版商带来惊喜。它的销售业绩并不理想,没有出现预想中热卖的高xdx潮。 [点击阅读]
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:2
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
舞舞舞
作者:佚名
章节:117 人气:2
摘要:林少华一在日本当代作家中,村上春树的确是个不同凡响的存在,一颗文学奇星。短短十几年时间里,他的作品便风行东流列岛。出版社为他出了专集,杂志出了专号,书店设了专柜,每出一本书,销量少则10万,多则上百万册。其中1987年的《挪威的森林》上下册销出700余万册(1996年统计)。日本人口为我国的十分之一,就是说此书几乎每15人便拥有一册。以纯文学类小说而言,这绝对不是普通数字。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:2
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
一个陌生女人的来信
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:茨威格(1881-1942),奥地利著名作家、文艺评论家。1881年生于维也纳一一个陌生女人的来信剧照(20张)个富裕的犹太工厂主家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。1904年后任《新自由报》编辑。后去西欧、北非、印度、美洲等地游历。在法国结识维尔哈伦、罗曼·罗兰、罗丹等人,受到他们的影响。第一次世界大战爆发以后,发表反战剧本《耶雷米亚》。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]