51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
请你帮我杀了她 - 第二十四章 疑云又起 2
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “你还在吗?安妮?”
  “对不起啊,没有早点儿给你回电话。”
  我想警告她,盖瑞正在查她,但我能说什么呢?盖瑞认为你和我的绑架案有关,可是,我认为是你的亲妹妹干的?不行,整件事情都有可能是盖瑞搞错了,如果我现在告诉妈妈,她一定会大发雷霆。我什么都不能说。我紧紧地攥着听筒,手都痛了,我背靠着墙,慢慢地瘫坐到地上。艾玛不知从哪儿跑出来,拱在我胸口。
  “警察现在有关于那绑架犯更多的消息了吗?”妈妈问。
  有啊,有,他们有了更多的消息。比我想要知道的还多得多。
  “没有什么新线索,调查好像已经暂停了。你也知道我们这里的警察都这德行,他们有时候连自己的事情都找不着北。”我躺在地板上。我的呼吸吹动着艾玛身上的金毛。
  “这样可能更好。你现在需要做的就是赶快好起来。也许你应该去度个小假。”
  热泪涌上了眼眶,我狠狠地闭上眼睛,又狠狠地咬着自己的舌头。
  “这个建议很好。你知道吗,我也觉得我应该休息一下,带着艾玛去露营几天。”
  “你看,还是老妈心疼你,不过别忘了给我们打个电话,报个平安。我们都很担心你,安妮小熊。”
  我挂上电话,环视着家里,到处都是灰。我开始动手,把所有的书都按照拼音顺序整理好,把所有的墙壁都用漂白剂和水擦干净。一整晚我都跪在地上擦地板。每一个角落都没有漏掉。我的手在做清洁,脑子却在想着所发生的一切。
  仅仅是因为以前有人雇用了那变态去打人,并不意味着他对我的绑架就是蓄意谋划的,也许去旅店找他的只是他的一个朋友。和我舅舅同时期坐牢也并不一定意味着什么。那个监狱里有很多犯人,他们俩说不定连面都没有见过。即便他们相互认识,说不定这也只是那变态会选中我的原因——因为,他看到了我的照片。瓦尔小姨之所以没有提起塔玛拉的处罚,也许是因为她在等房产协会的最终决定,但后来由于我的失踪,大家也都把焦点转移到我身上来了。他们去查妈妈的银行账户是好事,因为,他们什么都没有找到的时候,他们就会集中精力,去找那变态真正的同伙了——当然,如果他真有同伙的话。一切都会没事的。

  第二天早上七点,我才终于停止了打扫,我发现我的手指关节都已经被磨破了皮,而且,我已经一天多都没有吃东西了。我喝了几口茶,吃了几片干面包皮皮。
  那天傍晚,盖瑞给我打来电话,说他要来拿走那根橡皮筋和我从小屋带回来的照片,我告诉了他我和妈妈的对话,包皮皮括我假装说要去露营的事。我解释道,如果我一个电话都不给妈妈打,她一定会开始乱想的。盖瑞说,打电话没有关系,但不要多说。
  他建议我也跟克里斯蒂娜和卢克打个电话,说一样的话,这样就不会有人不小心说漏了嘴了,他让我去找一家旅店住下,我拒绝了。这事本身就已经够麻烦了,我不想再离开家。我们最后达成一致,我把车藏在后院,尽量不要外出。自从我第二次差点被绑架以后,卢克和克里斯蒂娜就坚持每天给我打电话,克里斯蒂娜曾经假装很随意地说,让我去她家住一段时间,当我说“不用了,谢谢”的时候,她愣了半天没有说话,深吸一口气,才开口道,“好吧,随你”。我知道,其实她很伤心,如果我不接他们俩的电话,他们一定会为我担心,所以,我给他们发了电子邮件,说我要出去几天,不想跟任何人说话,所以暂时不会给他们打电话了。“对不起,只是,这段时间对我来说比较难挨。”
  这是实话。
  这几天,我一直都躲在自己家里,晚上只敢点蜡烛。睡不睡在衣柜里已经不是问题了,因为我根本就睡不着。我甚至都没有出门散步。大部分时间,我只是搂着艾玛,靠在它身上哭泣。

  有一次,我坐上车,把车发动,然后用手机给妈妈打电话,还故意弄出各种杂音。我告诉她我很好,但现在正在开车,手机就快没信号了,所以就不能多说了。至少,最后一句话还是真的,我内心的挣扎煎熬确实让我有口难言。
  我查收了电子邮件,克里斯蒂娜回了信,她说,希望度完假回去的时候,我的心情能够好一些。她还写到,“我会想你的”。最后写了一堆的XOXO,还画了一个笑脸。
  第二天,我看见克里斯蒂娜的车开到我家门口,我用手捂住艾玛的嘴,免得它乱叫唤。她在门外来回走动了几分钟,然后开车走了。当我准备出门查探的时候,我发现她原来是把堆在我门口的报纸都拿走了。我觉得自己真是小人之心。
  盖瑞打电话来告诉我,事情进展得很顺利,他非常感谢我的配合。我不知道他对快要抓到“坏人”是不是觉得很兴奋。毕竟,当警察不就是为了抓坏人吗。
  我没有告诉他,我今天还要来你这儿做心理治疗——他只会让我别来——而且,我也很高兴没有取消我们的预约,今天早上八点左右,他打来了电话,说他们终于找到了旅店里的另一位员工。是的,她还记得那个戴太阳眼镜的女人,她的那辆车很大,而她本人又是那么娇小,她费了好大劲儿才把车门打开。
  “我知道你在想什么,盖瑞,但是,这里一定……见鬼了,让我再想一下。”
  “我真的很抱歉,安妮,但所有的证据都在指向你妈妈。我们现在只是在等银行记录,然后就可以将她带来问话了。与此同时,我们……”
  “但你们也不能确定旅店的那个女人就是她。不过是个个子很小的女人,这又不意味……”
  “是一个金发的小个子女人,安妮。那个女员工没有看到车牌号码,但那车是红棕色的,和你继父的车子颜色一样,而且那员工还认出了你妈妈的照片。”
  我感觉眼睛都在充血。

  “我告诉你了,我小姨和我妈妈长得很像,她开的是一辆林肯车,和我继父的那辆凯迪拉克一个颜色。也许是她和她继兄合作,上次也就是他想抓住我。可能是他在威胁小姨……唉,我也不知道了。舅舅还没有被抓到,如果你去找韦恩谈谈,他就会告诉你,妈妈和这些事情一点儿关系也没有。”
  “等我们准备好以后,我们自然会找韦恩。”
  “等你们准备好?你们在等什么,等我再失踪一次吗?”
  “安妮,我明白你很烦……”
  “我不是烦,我是生气。你们弄错了。如果你们打算什么都不做,那我就自己去找韦恩谈谈,然后……”
  “然后让自己陷入危险?这可不算是帮我们,对不对?”
  “韦恩不会伤害我的,他是有点儿笨,但绝对不是一个滥施暴力的人。如果你这么担心,你可以给我身上装上窃听器。”
  “我们这又不是拍警匪片,安妮,我们不能随随便便就给人身上装窃听器,而且,你也没有接受过这方面的训练,你要是说错了一句话,反而会帮倒忙,影响到案子。”
  “拜托,盖瑞,我被关在那里整整一年,什么都做不了。我必须做点儿什么。我了解韦恩。如果妈妈跟他说了关于她继兄的事,我一定能问出来。”
  “对不起,这事没得商量。你只能耐心地等。我现在要去法院一趟,回头再打给你。”
  “好吧,好吧。”
  我看了一眼钟。早上八点十五分。再过两个小时,韦恩就会去一家餐厅一个人吃早餐,当他没有工作的时候,早上都会去那里,实际上,基本上就是每天早上。妈妈是从来不会去的,因为她通常都因为头天晚上喝了酒,在睡懒觉。是,我会耐心一点儿,我会耐心地再等一个小时四十五分钟。
  我走进餐厅的时候,已经过了早上最繁忙的时段,但培根的香味还飘荡在空气中,我悄悄地坐到了窗户前面的一个座位。
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]