51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
尼罗河上的惨案 - 第十三章(4)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十三章(4)
  “没有。”
  “你十分确定贝尔弗小姐根本没有离开过大厅吗?”
  范索普马上回答道:“一定没有。贝尔弗小姐、罗布森小姐和我都没有离开过大厅。”
  “好,也就是说,贝尔弗小姐在——呃,十二点二十分以前不可能打死多伊尔夫人。罗布森小姐,请你去把鲍尔斯小姐找来。在那段时间里,贝尔弗小姐是不是单独待在自己的房间里呢?”
  “不是的,范索普先生和她在一起。”
  “好!目前为止,贝尔弗小姐有充分的证据证明她不在肇事现场。下一个我们要会见的是鲍尔斯小姐。但在去叫她之前,有一两个问题我想听听你们的意见。你说多伊尔先生很焦急,表示不能让贝尔弗小姐一个人留在那儿,你认为是不是他害怕她会进一步采取某种轻率的行动?”
  “这是我个人的看法。”范索普说。
  “他是担心她会去伤害多伊尔夫人?”
  “不,”范索普摇摇头说,“我认为他没这么想,我想他担心的是她可能——呃,对她自己采取轻率的行动。”
  “自杀吗?”
  “是的,你知道,她好像头脑完全清醒了,而且对她自己所做的事感到很难过。她非常后悔,一直在说,她最好死了算了。”
  科妮莉娅胆怯地说道:“我觉得他为她而感到十分不安。他说话温柔极了。他说,这都是他的错,是他辜负了她。他——他真的很好。”

  赫尔克里·波洛若有所思地点点头。
  “现在,谈谈手枪的问题,”他继续说道,“手枪怎么样了?”
  “她扔掉了。”科妮莉娅说。
  “后来呢?”
  范索普叙述了他怎样回去找枪,但没能找着的经过。
  “啊!”波洛说,“现在我们开始有点眉目了。我想请你们描述精确一些,把当时发生的情况详详细细地全部告诉我。”
  “贝尔弗小姐让手枪掉在地板上,然后又用脚把它踢开了。”
  “她有点恨它。”科妮莉娅解释道,“我知道她当时的心情。”
  “你说,枪滑进了一把长椅底下。现在,仔细想想,贝尔弗小姐离开大厅之前没有拿走那支枪吧?”
  范索普和科妮莉娅都证实了这一点。
  “更准确一点,你们知道,我希望百分之百准确。那么,我们可以得出这样的结论:当贝尔弗小姐离开大厅时,枪还在长椅下。既然贝尔弗小姐不是一个人,而是有范索普先生、罗布森小姐或鲍尔斯小姐在陪着她,那么,她就没有机会在离开大厅前取回手枪。范索普先生,当你回来找枪时,是几点?”
  “必定在十二点半以前。”

  “从你和贝斯纳医生把多伊尔先生扶出大厅,到你回来找枪,这中间有多长时间?”
  “可能是五分钟,也可能再长一些。”
  “那么就是说,在那五分钟里,有人把那支枪从长椅底下那个人们看不到的地方拿走了。这个人既然不是贝尔弗小姐,那么又是谁呢?看来,很可能拿走枪的人就是杀害多伊尔夫人的凶手。我们还可以假定那个人偷听或者偷看到了刚刚发生的一切。”
  “我不明白你怎么得出这个结论的。”范索普反驳道。
  “因为,”赫尔克里·波洛说,“你刚才告诉我们,手枪掉在椅子底下人们看不到的地方,所以,偶然被发现的可能性是几乎不存在的;拿走枪的人是个知道枪在哪儿的人,因此,这个人一定在出事现场帮过忙。”
  范索普摇了摇头:“在枪响以前,我在甲板上没见到任何人。”
  “哦?不过,你是从右边的门出来的。”
  “是的,是在我房间这边的门。”
  “那么,如果有人从左边的门透过窗子往里看的话,你就看不见了吧!”
  “是的。”范索普承认道。
  “除了那个努比亚侍者外,还有谁听到了枪声?”
  “据我知道,没别人了。”范索普继续说道,“你看,这里的窗子都是关着的,因为傍晚时史凯勒小姐感到风大,连旋转门也是关着的。我猜根本听不到枪声,因为枪声听起来不过像瓶塞跳出来一样。”

  雷斯说:“据我了解,好像没有人听到第二声枪响——也就是打死多伊尔夫人的那一枪。”
  “我们等一下再讨论那件事。”波洛说。“现在,我们还是谈谈贝尔弗小姐吧。我们得和鲍尔斯小姐谈谈,但是首先,在你们离开以前,”他示意范索普和科妮莉娅不要走。“你们先把你们自己的情况谈谈,免得以后再叫你们来。先生,你先说……你的全名?”
  “詹姆斯·雷克达尔·范索普。”
  “地址?”
  “北安普敦郡,唐宁顿市的格拉斯莫尔大楼。”
  “你的职业?”
  “我是个律师。”
  “为什么到这个国家来?”
  回答停顿了一下,这位没有表情的范索普先生似乎吃了一惊。后来,他几乎是含含糊糊地说出了几个字:“呃——来玩的。”
  “噢,”波洛说道,“你来度假的,是不是?”
  “嗯——是的。”
  “很好,范索普先生,你能不能谈谈,昨晚事情发生以后,你自己做了些什么?”
  “我直接睡觉去了。”
或许您还会喜欢:
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
人是世上的大野鸡
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:坑地阵亡战士纪念碑四周长满了玫瑰。这是一片茂密的灌木林。杂乱丛生,小草透不过气来。白色的小花开着,像纸一样卷起。花儿簌簌作响。天色破晓,就快天亮了。每天早上独自穿过马路去往磨坊的路上,温迪施数着一天的时光。在纪念碑前,他数着年头。每当自行车过了纪念碑后的第一棵杨树,他数着天数,从那儿他骑向同一个坑地。夜晚,每当温迪施锁上磨坊,他又数上一遍年头和天数。他远远地看着小小的白玫瑰、阵亡战士纪念碑和杨树。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
包法利夫人
作者:佚名
章节:52 人气:2
摘要:荐语:未满十八岁请在家长指导下阅读本书。版本较好的是上海译文出版社周克希先生的译本。价廉物美,仅10元一本,现在最便宜最没有人看的恐怕就是这些名著了。【小说】--引言小说描写的是一位小资产阶级妇女,因为不满意夫妻生活平淡无奇而和别人通|奸,最终因此身败名裂,服毒自杀的故事。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
叶盘集
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:地球夕阳西坠,黄昏的祭坛下,地球,接受我双手合十最后的顶礼!女中俊杰,你历来受到英雄的尊崇。你温柔而刚烈,秉性中揉合着男性、女性的迥异气质;以不堪忍受的冲突摇撼人们的生活。你右手擎着斟满琼浆的金钟,左手将其击碎。你的游乐场响彻尖刻的讥嘲。你剥夺英雄们享受高尚生活的权力。你赋于“至善”以无上价值,你不怜悯可怜虫。你在繁茂的枝叶间隐藏了无休无止的拼搏,果实里准备胜利花环。 [点击阅读]
呼啸山庄
作者:佚名
章节:43 人气:2
摘要:夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性*独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。 [点击阅读]
在人间
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:《在人间》是高尔基自传体小说三部曲的第二部,写于1914年。讲述的是阿廖沙11岁时,母亲不幸去世,外祖父也破了产,他无法继续过寄人篱下的生活,便走上社会,独立谋生。他先后在鞋店、圣像作坊当过学徒,也在轮船上做过杂工,饱尝了人世间的痛苦。在轮船上当洗碗工时,阿廖沙结识了正直的厨师,并在他的帮助下开始读书,激发了对正义和真理追求的决心。 [点击阅读]