51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
尼罗河上的惨案 - 第十三章(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十三章(2)
  “J是指杰奎琳·贝尔弗杰奎琳, Jacqueline,字首是J。,一个年轻女孩。不到一个星期以前,她曾跟我说,没有任何事情能使她感兴趣,除了——”他停顿了一下,然后,故意引用原句说:“‘把我那心爱的小手枪紧挨着她的脑袋,然后只消我手指一扣——’”
  “上帝啊!”贝斯纳医生惊叫起来。
  他们沉默了一会儿。然后,雷斯深深地吸了一口气说道:“是这样吗?”
  贝斯纳点了点头。
  “是的,正是这样。那是一支口径非常小的手枪,很可能是点二二口径的。当然,我们必须先把子弹取出来,才能下结论。”
  雷斯很快理解了这个意思,点点头,接着他问:“死亡的时间是什么时候?”
  贝斯纳又用手摸着下巴,手指发出摩擦的声音。
  “我不想说得太肯定。现在是八点钟,再考虑到昨晚的气温,我认为,她八成已经死了六个小时了,最多不会超过八小时。”
  “那就是说,在午夜和凌晨两点之间。”
  “正是这样。”
  沉默了一会儿,雷斯环顾了一下周围。
  “她先生的情况如何?我想他是睡在隔壁房间里吧。”
  “这会儿,”贝斯纳医生说,“他正睡在我的房间里。”

  两个人都显得非常惊奇。贝斯纳点了几下头。
  “哦,看来你们还没有听说。多伊尔先生昨晚在大厅被枪打伤了。”
  “被打伤?谁开的枪?”
  “杰奎琳·贝尔弗,那个年轻的女孩。”
  雷斯急忙问道:“伤得很重吗?”
  “不轻,骨头被打碎了。我已经尽了最大的努力,可是你们知道,要治疗骨折,一定得尽快地进行X光检查,并给予适当的治疗。但在船上,这些都办不到。”
  波洛沉吟着:“杰奎琳·贝尔弗。”
  他们的目光又一次落到墙上的 J上。
  雷斯突然说道:“如果现在这里没什么事了,我们就到下面去吧。经理已经把吸烟室交给我们使用了。对于昨晚发生的事情,我们要把细节都弄清楚。”
  他们离开了那个房间,雷斯锁上了门,并带走了钥匙。
  “我们可以等会儿再来,”他说,“我们要做的第一件事,是把所有的事实真相弄清楚。”
  他们到了下面的甲板上,看见卡纳克号的经理不安地等候在吸烟室门口。这个可怜的人陷入极度不安之中,整件事使他忧心忡忡,他急于把所有的事情都交给雷斯上校处理。
  “先生,根据您的地位,我觉得把此事交给您来处理是最好不过了。我奉命听从您的指挥。如果您负起责任,我保证一切都将根据您的需求来办理。”

  “好的!首先请将这间屋子打扫干净,以便波洛先生和我进行调查工作。”
  “当然可以,先生。”
  “目前就这些事。忙你自己的事吧,我知道在哪里可以找到你。”
  经理离开了房间,看上去好像稍稍地松了一口气。
  雷斯说:“贝斯纳医生,坐下吧,让我们了解一下昨晚事情的全部经过。”
  他们静静听着医生低沉的声音。
  “看来事情相当清楚,”他讲完后,雷斯说,“那个女孩借着那么一两杯酒发起酒疯来了,最后用点二二口径的手枪向那男人开了一枪。然后,她一直跑到林内特·多伊尔的房间,也向她开了枪。”
  但是贝斯纳医生摇着头。
  “不,不,我认为不是这样,这是不可能的。其中一个理由是,她不可能把她自己的名字缩写写在墙上,那是很可笑的,不是吗?”
  “那是有可能的,”雷斯一本正经地说,“如果她像她自己所说的那样疯狂和嫉妒,她也许会——呃,可以这么说,签下自己的名字,承认罪行。”
  波洛摇了摇头:“不,不,我认为她不会,那样有欠考虑。”
  “那么,对那个J只有一个解释,那就是别人故意把疑点引到她身上。”

  贝斯纳点了点头:“是的,凶手很倒霉,因为,这件谋杀案不仅不像是那个年轻小姐做的,而且我认为事实上也是不可能的。”
  “怎么说?”
  贝斯纳叙述了杰奎琳的歇斯底里,和当时把鲍尔斯小姐请来照顾她的经过。
  “我想——我相信鲍尔斯小姐整个晚上都和她待在一起。”
  “如果那样的话,事情就会简单得多了。”雷斯说。
  “是谁发现尸体的?”波洛问道。
  “多伊尔夫人的女仆路易丝·布尔杰。她像往常那样去唤醒她的女主人,却发现她死了。她跑了出来,昏倒在一个侍者的怀里。那个侍者赶快跑去找经理,经理跑来找我。我先找到了贝斯纳,然后就来找你。”
  波洛点了点头。
  雷斯说:“该让多伊尔知道这件事。你说他还睡着吗?”
  贝斯纳点点头说:“是的,他还睡在我的房间里呢。昨晚我给他服了加倍的鸦片制剂。”
  雷斯转向波洛。
  “好了,”他说,“我想我们不必再耽误医生的时间了,对吧?医生,谢谢你。”
  贝斯纳站了起来。
  “对了,我得吃早餐去了,然后我要回到房间去看看多伊尔先生是否醒过来了。”
或许您还会喜欢:
苦行记
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:译序《苦行记》是美国著名现实主义作家、幽默大师马克·吐温的一部半自传体著作,作者以夸张的手法记录了他1861—一1865年间在美国西部地区的冒险生活。书中的情节大多是作者自己当年的所见所闻和亲身经历,我们可以在他的自传里发现那一系列真实的素材,也可以在他的其他作品中看到这些情节的艺术再现及作者审美趣旨的发展。《苦行记》也是十九世纪淘金热时期美国西部奇迹般繁荣的写照。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
裸冬
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:刚刚度过了数月新婚生活的红正在收拾饭桌。昨晚丈夫领回来一位同僚,两人喝酒喝到深夜,留下了遍桌杯盘,一片狼藉。蓦地,红抬起头,四个男人蹑手蹑脚地偷偷闯进屋来!红骤然激起杀意,抓起桌上的牙签怒视着来人。她一眼就看出这四个来路不明的家伙不是打家劫舍找错了门,也不是找自己的丈夫寻衅闹事,而是专门冲着她本人来的!未等红顾及责问他们,这四个家伙早已蜂拥扑来。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
雪莱诗集
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:孤独者1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。 [点击阅读]
饥饿游戏3嘲笑鸟
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:我低头俯视着自己的鞋子,一层细密的灰尘正缓缓地落在磨旧的皮革上。此时,我正站在原来放着我和妹妹波丽姆的床铺的地方,旁边不远是放饭桌的地方。烟囱已经塌了,烧得焦黑的碎砖头堆成了一堆,靠这个我还勉强能认得出原来房间的位置,不然的话,在这茫茫灰海中,我靠什么来辨认方向?十二区的一切几乎已荡然无存。一个月以前,凯匹特的火焰炸弹摧毁了“夹缝地带”贫苦矿工的房子、镇子里的商店,甚至司法大楼。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
一个人的好天气
作者:佚名
章节:40 人气:2
摘要:正文第1节:春天(1)春天一个雨天,我来到了这个家。有间屋子的门楣上摆着一排漂亮的镜框,里面全是猫的照片。再往屋里一看,从左面墙开始,隔过中间窗户,一直转到右面墙的一半,又挂了快一圈儿猫的照片,我懒得去数多少张了。照片有黑白的,也有彩色的;有的猫不理睬我,有的猫死盯着我。整个房间就像个佛龛,令人窒息。我呆呆地站在门口。"这围脖真好看哪。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]