51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
尼罗河上的惨案 - 第三章(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第三章(2)
  波洛接过奥特伯恩夫人递给他的书。这本书还罩着书套,封面色彩鲜艳,画着一个短头发、红指甲、穿着像老祖宗夏娃那样的女人坐在老虎皮上。女人的头上是一棵橡树,结满颜色失真的大苹果。
  书名是《无花果树下》,作者“莎乐美·奥特伯恩”。内页是出版商写的简介,吹捧这本书是剖露现代女性爱情生活的大胆写照,还有“无畏的”、“脱俗的”和“逼真的”等形容词。
  波洛鞠躬致谢道:“拿到这本书我很荣幸,夫人。”
  他抬起头时,正好和作家的女儿目光相遇。他不自觉地微微一颤,那女孩眼睛里所流露的痛苦,令他惊讶又悲伤。
  这时候,饮料送来了,适时地打开了僵局。
  波洛殷勤地举杯。
  “女士们,为你们的健康干杯本句原文为法语。——译注。。”
  奥特伯恩夫人轻轻地啜饮着柠檬苏打,低声说:
  “好清爽,真可口!”
  三个人都不做声,俯看着在尼罗河中发亮的黑色岩石。在月光下,那些石头显得很怪异,像是巨大的史前怪兽躺在那里,还有半个身子露出水面。突然一阵微风吹来,又很快地停息,空气中似乎有一种感觉——某种沉默和期待。
  波洛把他的目光转回阳台和其他的客人们身上。是他的错觉?还是阳台上也有那种怪异的期待?仿佛观众正等待着舞台上的女主角上场。
  这时旋转门又一次被推开,像是重要的时刻来临,每个人都停止了谈话,目光移向那两扇门。
  一位深肤色的苗条女子身穿酒红色晚礼服走出来。她停顿了一下,然后故意穿过阳台走到一张空桌子旁坐下。她的举止并不过分招摇,可是不知怎么的,竟有那种主角上场的精心设计效果。
  “好哇,”奥特伯恩夫人说,她把那缠着头巾的脑袋一仰,“瞧那个女孩,好像自以为是个大人物!”
  波洛没有应答,他正在观察。那个女孩故意选了个位置以方便盯视林内特·多伊尔。波洛注意到林内特倾身,低声说了些什么,片刻之后她站起来换位子,面对另一个方向。
  波洛若有所思地点点头。
  大约五分钟后,那个女孩又换了一个在阳台另一边的座位。她坐着抽烟,安静地微笑,完全是一副怡然自得的神气。可是,她那沉思的目光,似乎不自觉地总是落在西蒙·多伊尔的妻子身上。
  一刻钟后,林内特·多伊尔突然站起来走进饭店,她的丈夫立即在她后面跟着。
  杰奎琳·贝尔弗微笑着把椅子转过来。她点了一根烟,远望尼罗河的风景,仍然自顾自地笑着。
或许您还会喜欢:
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]
魔沼
作者:佚名
章节:21 人气:2
摘要:你干得汗流满面,才能维持可怜生计,长年劳动,精疲力竭,如今死神召唤着你。这用古法文写成的四行诗,题在霍尔拜因①的一幅版画下面,朴实中蕴含着深沉的忧愁。这幅版画描绘一个农夫扶着犁把犁田。广袤的原野伸展到远方,在那边可以看到一些可怜的木板屋,太阳沉落到山丘后面。这是一天艰辛劳动的结尾。农夫虽然年老,却很粗壮,衣衫褴褛。他往前赶的四匹套在一起的马儿瘦骨嶙峋,有气没力;犁刀铲进高低不平的坚硬的泥土里。 [点击阅读]
麦田里的守望者
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:《麦田的守望者》简介霍尔顿是出身于富裕中产阶级的十六岁少年,在第四次被开除出学校之后,不敢贸然回家,只身在美国最繁华的纽约城游荡了一天两夜,住小客店,逛夜总会,滥交女友,酗酒……他看到了资本主义社会的种种丑恶,接触了各式各样的人物,其中大部分是“假模假式的”伪君子。 [点击阅读]
黄金假面人
作者:佚名
章节:44 人气:2
摘要:人世间,每隔五十年,或者一百年,要发生一次异常怪的事情。这如同天地异变、大规模战争和瘟疫大流行一样,比人们的恶梦和小说家变的凭空臆想要怪诞得多。人间社会不啻不头庞然巨兽,不知什么时候患上莫名其妙的怪病,脾气会因此变得乖戾反常,不可捉摸。因而,世上往往会突如其来地发生一些不可思议的事情。其中,关于“黄金面具”的荒唐无稽的风情,兴许可算作这每五十年或者每一百年发生一次的社会疯狂和变态吧。 [点击阅读]
黑暗的另一半
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:“砍他,”马辛说,“砍他,我要站在这儿看。我要看血流出来。快点,别让我说第二遍。”——乔治·斯达克:《马辛的方式》人们真正的生活开始于不同的时期,这一点和他们原始的肉体相反。泰德·波蒙特是个小男孩,他出生在新泽西州伯根菲尔德市的里杰威,他真正的生活开始于1960年。那年,有两件事在他身上发生。第一件事决定了他的一生,而第二件事却几乎结束了他的一生。那年,泰德·波蒙特十一岁。 [点击阅读]
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
个人的体验
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:鸟俯视着野鹿般昂然而优雅地摆在陈列架上的精美的非洲地图,很有克制地发出轻微的叹息。书店店员们从制服外衣里探出来的脖颈和手腕,星星点点凸起了鸡皮疙瘩。对于鸟的叹息,她们没有给予特别注意。暮色已深,初夏的暑热,犹如一个死去的巨人的体温,从覆盖地表的大气里全然脱落。人们都在幽暗的潜意识里摸摸索索地追寻白天残存在皮肤上的温暖记忆,最终只能无奈地吐出含混暧昧的叹息。 [点击阅读]
九三年
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:《九三年》是雨果晚年的重要作品,这是他的最后一部小说。他在《笑面人》(一八六九)的序中说过,他还要写两部续集:《君主政治》和《九三年久前者始终没有写成,后者写于一八七二年十二月至一八七三年六月,一八七四年出版。这时,雨果已经流亡归来;他在芒什海峡的泽西岛和盖尔内西岛度过了漫长的十九年,始终采取与倒行逆施的拿破仑第三誓不两立的态度,直到第二帝国崩溃,他才凯旋般返回巴黎。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:0
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]