51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
莫罗博士的岛 - 第十六章 兽人嗜血
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  但是,我根本不具备做为一个作家的经验,这常使我心有余而力不足,我说着说着就离开了这个故事的线索和情节。我和蒙哥马利吃过早餐之后,他领着我穿过小岛去观赏岛上火山的喷气孔和温泉的泉源,就在前一天,我曾经无意中涉入到它那滚烫的泉水中。我们两个人都拿着鞭子,带着装好了子弹的手枪。在去那里的路上,穿过一片枝繁叶茂的莽从密林的时候,听到了一只兔子吱吱的尖叫声。我们止住步,静听着,可是没有再听到什么,于是我们又继续上了路。这件意外的事情,在我们的头脑里也就渐渐谈漠,被忘掉了。蒙哥马利让我注意看一些后腿长长的粉红色的小动物,这些小动物正从草丛中一蹦一跳地跑了出来。他告诉我说,这些个家伙是莫罗的新创造、是用兽人们繁殖的后代制成的。他曾经设想这些家伙可能会成为肉食的者,但是他们有一种象兔子一样的吞食后代的习性,这使得他的打算未能如愿。我已经遇到过这样的一些小动物了,一次是在那回逃避豹人追踪的月夜奔途中,一次是在前一天当莫罗追捕我的时候。偶然间,其中的一个,跳跃着想躲开我们,结果却一下跌进一个被狂风连根拔起的树所留下的树坑里。它还没来得及跳出坑,我们就把它抓庄了。它像猫那样呼噜呼噜地怒叫着,用它的后腿狠抓猛踢,并且还想咬我们,可是它的牙太软了,人被咬着的感觉比掐捏一下痛不了多少。我觉得它是个相当好看的小动物,据蒙哥马利说,它从不掘穴打洞毁坏草地,而且习性十分爱清洁,我甚至想象,在绅士淑女们的花园里,这种小动物将会被认做是一般兔子的合宜的取代者。
  在路上我们还看到,一棵树的树干被剥得一长条一长条的没了树皮,而且还被深深地劈裂了。
  蒙哥马利要我注意到这个情况。
  “不要抓撕树皮,这是法律,”他说。
  “这些兽人当中何止是几个,谁还管这个!”我回想。
  就是在此之后,我们碰见了猿人和那个猿羊人——就是那个用猿和山羊合制成的像森林之神塞特那样的怪家伙。这个象森林之神塞特似的猿羊人,在莫罗看来,是一个闪耀着光彩的,有着古典风味的创作纪念,他脸的表情像羊一样——就像那种粗俗的希伯来人的样式,——他的嗓音,咩咩地像羊叫唤似的粗糙刺耳,他的最下面就像恶魔撒旦一样。他走过我们身边时,正在啃着一个带荚野果的外皮。他们两个都向蒙哥马利行礼。
  “您好,”他们说,“拿着鞭子是惩罚别人的!”
  “现在又有第三个拿着鞭子的人了,”蒙哥马利说。“所以你们最好当心些!”
  “难道他不是制造出来的吗?”猿人说道。“他说——他说他是造出来的。”
  猿羊人好奇地看着我。
  “拿着鞭子的第三个人,他就是那个流着眼泪走进海里去的人,他的脸又瘦又白。”
  “他还有一根又细又长的鞭子,”蒙哥马利说。
  “昨天他悲痛得直哭,”猿羊人说。“你从来不悲痛,也不哭。我们的主人就不悲痛也不哭。”
  “你这个家伙!”蒙哥马利说。”如果你不留神的话,你也会悲痛和流泪的。”
  “他有五个手指,他和我一样是个五指人,”猿人说。
  “走吧,普兰迪克,”蒙哥马利拉着我的胳膊说,我随着他走开了。
  猿羊人和猿人站在那里盯着我们,还互相说一些其他的闲话。
  “他一声也不哼,”猿羊人说。“是人都会说话。”
  “昨天他可找我要东西吃来着,”猿人说。“他不清楚。”此后他们说的话就听不见了,我还听到猿羊人笑的声音。
  我们碰到那只死兔子是在回来的路上。这个可怜的小动物的鲜红躯休,被扯成了碎块,许多肋骨都被撕剥得露出了白骨头,脊椎骨无疑是被咬断了。蒙哥马利见此止住了步。
  “天啊!”他说着,弯下腰去拣起几段脊椎骨,更仔细地检查下一番。
  “天啊!”他又叫了一声,“这能意味着什么
  “你的一些食肉动物又记起了它们的老习性,”停了一会儿,我说道。
  “这根脊椎骨完全被啃光了。”
  他站在那里,呆呆地看着,脸色苍白,往下斜撇着嘴唇。
  “我可不喜欢这个,”他缓声慢语地说道。
  “我曾经看到过类似的情形,”我说,“在我来岛上的第一天。”
  “你是怎么搞的!是怎么回事?”
  “一只兔子的脑袋被拧下来了。”
  “是在你来岛上的那天吗?”
  “就是那天。我晚上出去的时候,就在围场后面的灌木丛里,脑袋整个被拧下来了。”
  他低声地吹了声口哨。
  “还有,我差不多可以猜出这是你的哪个兽人干的事。你知道,这不过是个怀疑。在我遇到那只死兔子之前,我看到你们的一个家伙在小河里饮水。”
  “是俯在水里吸着喝水吗?”
  “对。”
  “不要吸啜地喝水,这是法律。莫罗不在旁边的时候,这些兽人哪管什么法律不法律,啊!”
  “那么,那天追逐我的也是这个兽人了。”
  “当然,”蒙哥马利说,“这正是食肉动物的习性,在弄死了猎获物以后,他们就喝它的血。要知道,这就是嗜血的味道。
  “那个家伙是什么样子?”他问道。“你还能认出他来吗?”
  他横跨着站在那一堆被咬得乱七八糟的死兔子的尸骨上,环顾着四周,眼睛在把我们包围在里面的青枝绿叶的阴影和帐幔之间,在树林的隐匿处和埋伏所在中间扫视。
  “嗜血的味道,”他重复地说道。
  他拔出了手枪,检查了一下里面装的子弹,又把它放回了原处。随后他开始又扯起他那下垂的嘴唇来。
  “我想我能再认出那个家伙来。我把他打昏过去了。在他的前额上,肯定有一道被打破的不小的伤痕。”
  “可是我们必须证实是他杀死这只兔子的,”蒙哥马利说。“我要是没有把这些畜牲带到这儿来就好了。”
  我早就想继续上路了,可是他却呆在那里,昏头涨脑地对着被撕扯得乱七八糟的兔子尸骨出神。就这样,我走出去好远了,那只兔子的残筋剩骨也被遮住看不到了。
  “走哇!”我说。
  他如梦方醒,向我走来。
  “你看,”他几乎是低声细语地说道,“据说他们都有一种固定不变的思想,不准吞食能在地上跑动的任何东西。可如果一些兽人偶然意外地尝到了血的味道——”

  我们默默地继续走了一段。
  “我奇怪究竟发生了什么事,”他自言自语地说。停了一会儿,又说道:
  “那天我做了件蠢事。我的那个仆人,我让他看怎样把一只兔子剥皮并且烧熟的。很奇怪,我看见他直舐他的手,我从没有想到过这一点。”
  一会儿,他又说道:“我们必须阻止再出现这样的事。我必须告诉莫罗。”
  在回家的路上,他一门心思地思考着这件事,别的都顾不上了。
  莫罗比蒙哥马利更加重视这件事。不用说,他们那种明显的惊慌失措的情绪也传染给了我。
  “我们必须惩一儆百,”莫罗说。“没错儿,我认定犯罪的肇事者肯定是豹人。可是我们怎么证实这一点呢?我希望,蒙哥马利,你已经开始收敛你对于吃肉的嗜好了,并且在没有这些搅乱人的奇珍异味的情况下也能够过下去。就因为它,我们可能会陷入一团混乱之中。”
  “我真是个笨蛋,”蒙哥马利说。可是事已如此了。而且要知道,你也说过,我可以养活这些兔子。”
  “我们必须立刻当心那个家伙,”莫罗说。“我想,如果会发生什么事,姆令能够照顾他自己?”
  “我还不敢那么相信姆令,”蒙哥马利说。“我想我还是应该再了解了解他。”
  下午,莫罗、蒙哥马利、我和姆令,穿过小岛向山谷中的茅舍洞穴走去。我们三个都随身携带了武器。姆令拿着那把他用来劈柴火的小斧头,还有几卷铁丝。莫罗的肩上还挎着一个放牛用的大号角。
  “你会看到全体兽人的一次大聚会,”蒙哥马利说。“这可是个壮观奇景啊。”
  在路上,莫罗一言不发,可是他那阴沉苍白的脸上,凝着一副狰狞可怕的神色。
  我们越过深谷,只见沿着山涧流下一条冒着烟雾的热水溪。顺着婉蜒曲折的羊肠小道,穿过茂密的藤丛竹林,我们来到了一个覆盖着一层厚厚的粉末状黄色物质的大空场,我想那种黄色粉末大概是硫磺。从杂草丛生的海岸凸出处的上面望去,可以看到光灿灿的大海。我们来到了一处凹地,就好像是一座古罗马时代的天然的圆形斗技场,
  我们四个就在此处停住了脚。莫罗随即吹响了号角,号角声打破了这热带午后沉睡般的寂静。莫罗的肺活量一定很大。号角唬唬的鸣叫声越来越响,最后在它的回声中间,响成了震耳欲聋的高壮强音。
  “啊!”莫罗舒了口气,又让那个弯弯的号角落回到他的身边。
  立刻,透过那黄郁郁的藤丛竹林,响起了哗啦啦的响声,从前一天我曾经跑过的、标志着艰难历程的、密密的绿色莽丛密林中,响起了嘈杂的声音。随后,在硫磺空场边上的三到四处地角上,露出了向我们飞快奔来的兽人们奇形怪状的身影。看到第一个,接着又是一个兽人从树林里或从芦苇丛中快步奔出,在灼热的尘土中一溜烟似地踉踉跄跄地跑来的时候,不由得使我感到毛骨悚然,惊恐异常。可是莫罗和蒙哥马利却是够冷静地站在那里,我也强使自己站到他们的身边。
  第一个跑到的是那个像森林之神塞待似的猿羊人,奇怪得就好像不是真的一样,虽然如此,他却真的站在了那里,在地上投下了个身影,在跺脚抖落尘土。
  在他之后,从丛林里跑来了一个粗大畸形的怪物,这是个用马和犀牛合制而成的兽人,跑来的时候还嚼着草。
  随后来的是猪女和另外两个狼女。再后面是狐熊老兽女,她那瘦削的红红的脸上露出了一双红眼睛。
  再后面是其他的一些兽人——全都是火急火燎,匆匆忙忙。
  他们走向前来时,面对着莫罗,都开始畏缩起来,而且彼此都不问不管,众口杂声地吟唱起那篇法律连祷词后半部的片断来:“那受伤的手,是他的,那治愈的手是他的,”等等。
  他们刚一走近大约相距我们三十码的距离内,就都止住了步,并且都跪了下来,弯腰趴俯在地上行礼致敬,在他们的头上开始扬起了一片白色的烟尘。
  尽你所能,想象一下当时的情景吧。我们三个身着蓝色衣服的人和我们那个畸形丑陋的黑脸侍从,在阳光灿烂的蓝天下,站在被太阳照耀着的广阔的黄色烟尘中,四周围着一圈弯腰低头,做着姿势的畸形怪物,有一些几乎很像个人样儿——除了他们微妙的表情和动作之外,有一些则像是跛子和瘫子,更有一些畸形怪样得出奇,以致于什么都不像,简直就像我们最最荒唐的梦里的天外世界来的动物一样。再远一点的那边,一面是一片藤丛苇林里的一排排丛生的芦苇,一面是纷乱密布的棕榈树,把我们和山谷深涧到茅舍洞穴都给隔开了,北面是太平洋烟雾迷漫的广阔海面。
  “六十二,六十三,”莫罗数道。
  “还差四个。”
  “我没看到豹人,”我说。
  莫罗随即又大声吹起了号角。一听见这号角的响声,所有的兽人都歪扭着身体,匍匐在尘土之中。
  一会儿,只见那个豹人偷偷地从藤丛苇林里溜了出来,弯腰低头地几乎贴着地面,试图混入到莫罗背后的尘土飞扬的圈子之中。我看到他的前额上真的有一道伤痕。
  兽人之中最后一个到场的是那个小猿人。到场早一些的兽人们,因为一直匍匐在地上,又热又累,都朝着他射去恶意的目光。
  “且住,”莫罗坚定大声地说道。兽人们都起身一屁股坐在了后腿上,从他们的参拜之中得到了喘息。
  “诵祷法律的人在哪儿?”莫罗说道,只见那个多毛的灰发怪人在尘土之中弯腰躬身。
  “背诵信条吧,”莫罗说。立刻,跪拜集会中的所有兽人们,一面左右摇晃起来,用手扬起了硫磺的灰尘,先是举起右手,接着是噗的一片灰尘,然后是左手,一面又一次地开始吟唱起他们那奇怪的连祷文来。
  当他们唱到“不要吃兽肉或鱼,这是法律”时,莫罗举起了他那瘦长柔软的白手。
  “停止!”他叫道。所有的兽人都立刻鸦雀无声了。
  我想他们都知道而且都害怕即将要发生的事。我环顾四周,看着他们奇怪的面孔。当我从他们明亮的眼睛里看到他们那种畏缩的样子和鬼鬼祟祟的恐惧的神情时,我甚觉惊奇,我过去竟老是相信他们就是人。

  “这个法律被触犯了,”莫罗说。
  “没有人能够逃脱,”从没有脸的银发怪人那里传来了这句话。“没有人能够逃脱,”跪着的一圈兽人重复地说道。
  “他是谁?”莫罗吼道,这一审视着兽人们的脸,把鞭子抽得噼啪作响。
  我觉得那个鬣狗和猪合成的兽人——鬣猪人显出了一副失魂丧胆的样了,豹人也是一样。莫罗停住了身,面对着这个家伙。豹人朝着莫罗畏缩着身子,显出一副奉承的样子,看得出来,他对那些无穷无尽的痛苦和折靡仍然是记忆犹新,而且是惧怕万分的。
  “他是谁?”莫罗重复地吼道,声音大得象霹雷。
  “违犯法律的人就是邪恶的人,”诵祷法律的那个银发怪人吟唱道。
  莫罗窥视着豹人的眼睛,看来把这个家伙的真魂都吓出了窍。
  “是谁违犯了法律——”莫罗说着,把视线从他那受害者的身上移开,转向了我们。我觉得在他的声音里有一点欣喜的味道。
  “——就回到痛苦屋里去,”兽人们都吵嚷了起来,“回到痛苦屋里去,啊,我的主人!”
  “回到痛苦屋里去——回到痛苦屋里去,”猿人快嘴唠叨地叫道,就好像这个想法对他是多么甜蜜和愉快似的。
  “你听见了吗?”莫罗说着,转身向后对着豹人,”我的朋友?啊哈!”
  那个豹人避开了莫罗的视线,已经从原来跪着的姿势中直直地站起身来,眼睛里冒着火,勃然大怒地从卷缩的唇下露出了阴险狰狞的大尖牙,向前一跃,扑向那个给他带来折磨和痛苦的人。
  我相信,只有难以再忍受的恐惧所爆发的疯狂,才会挑起这一场攻击。
  整个一圈的六十来个怪物,好象都围着我们站了起来。我掏出了手枪。
  豹人和莫罗碰撞在一起。我看见在豹人的打击下,莫罗摇摇晃晃地向后踉跄了几步。
  我们周围响起了一片叫喊和曝叫声。每一个都在快速地跑动着。刹那间我想到,这就是一场大叛乱吧。
  豹人暴怒的脸,在我的脸前一闪而过,后面姆令在紧追不舍。
  我看见鬣猪人的黄眼睛兴奋地闪着光,看他的样子,就好像他下了一半决心要进攻我似的。
  猿羊人也隔着鬣猪人耸着的肩膀,目光炯炯地瞪着我。
  我听到莫罗手枪的射击声,那粉红色的闪光穿过骚乱的人群射向远处。整个人群好象是顺着射击闪光的方向纷乱地转成了一团。
  像被这人群移动的磁力吸引着,我也被搅在一起摇摇晃晃地转开了。刹那间,我又被裹进了骚乱叫嚷的人群跑了起来,追踪着正在潜逃的豹人。
  我就是我能肯定明确地描述的全部情况。我看到豹人揍了莫罗,接着所有的东西就在我周围眼花缭乱地转开了,直到后来我也飞快地一头跑了出去。
  姆令跑在前面,对那个亡命之徒紧追不舍。后面跑着的是狼女们,只见她们大跨步地一窜一跃地跑着,舌头都搭拉了出来,后面紧跟着猪人,兴奋得哇哩哇啦地尖声呼叫着。再后面是缠裹着一身白布的两个牛人。再后面是夹在一群兽人中间的莫罗,他的宽边草帽已被风刮掉了,手里提着手枪,细长柔软的白发迎风飘散着。在我身边跑着的是鬣猪人,他和我并步齐驱地跑着,鬼鬼祟祟地用他那狡诈的眼睛盯着我。其他一些兽人在我们身后又叫又嚷,啪哒啪哒地奔跑着。
  豹人夺路冲过藤林。他跑过去时,竹藤反弹回来啪啪地抽打在后面追来的姆令的脸上。当我们追到低矮的丛林时,我们这些落在后面的人发现,这里已经被踏出了一条小路。追逐的人群穿过丛林,大约跪了有四分之一英里那么远,随后又钻进一片更茂密的乱丛林里。尽管我们这一群人一起冲过了密林,可这还是大大地延缓了我们的行动——羊齿叶子像鞭子似地抽打着我们的脸;像绳子一样的缠绕着的蔓藤,缠住了我们的脖子、身子和腿,或者是牢牢地绊住了我们的脚脖子;带针刺的植物把我们连衣服带肉地都给钩住了,结果是撕破了衣服,划破了肉。
  “他四脚着地窜过去了,”此时仅仅先我们一步的莫罗大口喘着粗气说道。
  “没有人能够逃脱,”狼熊人说着,带着追逐的狂喜,当着我的面露出一副嘲笑的神气。
  我们又在嶙峋的山石中冲了出去,看到被追逐的豹人就在前面,他敏捷轻快,四脚着地地奔跑着,还回过头来冲着我们咆哮着。看到这个,那些狼人们也高兴地嗥叫着。豹人还穿着衣服,远远看去,他的脸还象是人样,但是他四肢的步态举止,显得阴险狡诈,而且他肩膀低垂,偷偷摸摸的样子,明白地显示出这是个被迫捕的野兽。他窜越过一片开着黄花的多刺的灌木丛,隐藏了起来。姆令在这片灌木丛中,飞跑至中途。
  这时,我们之中的大多数都已失去开始追逐时的速度,渐渐地放大放稳了脚步。当我们横穿过空地的时候,我发现追击的人群正在散开,由纵队变成了横队,鬣猪人还是紧随在我的身边奔跑着,一边跑一边盯着我,不时地撮弄着口络,嗥叫着狂笑。
  在乱石林的边缘,豹人觉察到他正在朝着那个伸出的山岬跑去。就是在那里,在我刚刚上岛来的当天晚上,就是他曾经蹑足潜踪地追逐过我。这时豹人在灌木丛中更加快了奔跑速度。可是蒙哥马利已经看穿了这一计谋,迁回到他的侧面去了。
  于是,我不顾气喘嘘嘘,不顾在山石中磕磕绊绊,被荆棘挂得衣衫褴褛,再加上羊齿草和芦苇丛阻碍去路,还是尽力追踪那个违法乱纪的豹人。鬣猪人在我身畔边狂嗥边奔跑。我踉踉跄跄地向前奔跑着,头昏眼花,心狂跳个不停,筋疲力尽,可还是不敢失去追逐的目标,否则我就得和身边这个可怕的同伴单独留在一起了。尽管我已经疲惫到了极点,可还是顾不得热带午后透不过气来的闷热,踉踉跄跄地向前奔跑着。
  狂热的追捕终于松下了劲头。我们已经把这头可怜的畜牲围堵在小岛的一个角落里。拿着鞭子的莫罗,率领着我们排成了一列不个规则的队形,慢慢地围上前去。我们一边向前走着,一边此应彼和地喊叫着,渐渐缩小了对这个遭难的畜牲的包围圈,他在灌木丛中隐形无声地潜逃着。在那次午夜的追踪中,我就是穿过这片灌水丛从他身边逃开的。“别急!”莫罗叫道。“留心!”这时队伍的两端已经蹑手蹑脚地包围了这块纠结缠乱的灌木丛,堵住了那头畜牲。

  “小心别让他冲出去!”从灌木丛后面传来了蒙哥马利的声音。
  当时我正站在灌木丛上方的斜坡上。蒙哥马利和莫罗,在下面沿着海滩搜索着。在树杈枝叶交织的罗网中,我们慢慢地向前推进着。那头被追捕的猎物默不出声。
  “回到痛苦屋里去,到痛苦屋里去,到痛苦屋里去!”猿人在右侧大约二十码远的地方,尖声嚎叫着。
  听到这一声嚎叫,我完全饶恕了这头可怜的畜牲,尽管他曾经给我带来了那么多的恐惧。我听到在我的右侧,随着母马犀牛人的沉重的脚步声,细枝嫩叶纷纷折断,粗大的树枝被簌簌地推向两边。突然,透过一片多边形的青枝绿叶,在郁郁葱葱,繁茂从阴下的半昏半暗之中,我看到了我们正在追捕的这头野兽。我猛然停住了脚步。他尽其可能地紧紧地蜷缩成一小团,回过头来从他的肩膀上用闪灼发光的绿眼直勾勾地盯着我。
  我心中,交织着一种很奇特的矛盾的感觉,面对于这一情绪,我又无法解释。看到这头畜牲完全像野兽那样蜷卧在那里的姿态,眼里射出的闪闪的光,还有他那变形得让人害怕的不象人样的脸孔,我再一次意识到这样一个事实:他还是有人性的。再过一瞬间,其他的追踪者将会看到他,他将被制服,抓获,再一次经受围场中可怕的折磨。猝然之间,我不知不觉地掏出了手枪,瞄准豹人惊恐万状的两眼之间,开了枪。
  就在我开枪的一刹那,鬣猪人发现了豹人,他大叫一声,急不可耐地扑到了豹人的身上,伸出渴望已久的利牙咬进了豹人的脖子。当兽人们随后冲来时,我周围的繁枝绿叶都摇晃了起来,树枝噼噼啪啪的折断声响个不停。兽人的脸一个接着一个地都露了出来。
  “不要杀死他,普兰迪克,”莫罗叫道,“不要杀死他!”我看见莫罗弯着腰,拨开大羊齿叶子,冲了出来。
  刹时间,他用鞭子的把柄把鬣猪人打跑了,他和蒙哥马利把这些极度兴奋的食肉的兽人们,特别是把姆令,从仍然抖动着的豹人的躯体旁给挡开了。那个灰发怪人跑来,在我的胳膊下用鼻子嗅着豹人的尸体。其他的野兽们,都以他们特有的动物的热情冲挤推搡着我。想要更凑近一些看个究竟。
  “普兰迪克,你他妈的蠢货!”莫罗说,“我还需要他呢。”
  “对不起,”我虽然这么说,可却毫无抱歉之意。“我一时太冲动了。”因为筋疲力尽和过度兴奋、我只觉得恶心。我转过身从蜂拥的兽人们中间挤了出去,独自一个朝着山岬的更高处走上山坡。在莫罗高声吼喝的指令下,我听到三个缠裹着白布的牛人着手把那个牺牲品向下朝大海拖去。
  这时我倒是可以安心地一个人躲在一边了。兽人们对于那个死尸,显示出了颇类乎于人类的好奇。当牛人们把他拖下沙滩时,他们成群结队簇拥着跟在后面,对他嗅着,叫着。我走上山岬,紧盯着牛人们拖着豹人沉重的尸体走向大海时反衬在茫茫黄昏夜空下的黑影,脑中顿时掀起了波澜,我终于意识到岛上兽人们难以名状的没有主见和无所用心。
  在沙滩上,在我脚下的乱石林中,猿人、鬣猪人和其他一些兽人围绕着蒙哥马利和莫罗。他们都还处于极度的兴奋之中,充满着他们忠于法律的熙攘喧嚷的言词和表情。然而我心里却肯定无疑地感觉到,鬣猪人和野兔被害一事是定有牵连的。不管如何难以理解,我当时确信,除了兽人粗大迟笨的体形和丑陋可怕的外貌,我面前的确看到了人类生活整个平衡的缩影,看到了本能,理智和命运之间最简单形式的全部相互作用,只不过是豹人碰巧屈败身死了。所差也只不过如此。
  可怜的畜牲!我开始看到了莫罗残无人性的更加卑鄙的面目。起先,我还没有想到这些可怜的受害者在经过莫罗的手术之后是多么的痛苦和不幸,我只是对于那几天在围场里所进行的活生生的酷刑感到震惊战栗。可是现在看来,那是比较次要的了。在他们成为野兽之前,他们的动物本能必须要恰如其分地适应于周围的环境,而且做为一个活生生的动物,还要表现出尽可能的愉快和幸福。现在他们在人性的羁绊和束缚之中犯了罪过,生活在无穷无尽的恐惧之中,被他们自己根本难以理解的法律的罗网捆绑着;他们做为一个假人类而存在,已经开始感到了苦恼,而且这还是一场漫长的内心的斗争,对莫罗无尽无休的惧怕——可这又是为了什么呢?正是这反复不定的繁乱心思,使我久久难以平静。
  如果莫罗那怕有一点明智的目的,我也至少会对他稍表同情的。对于痛苦,我并不是那么神经质的。如果他的动机那怕是来自于憎恨,我也会稍稍宽恕谅解他的。可是他竟是那样不负责任,那么十足地草率粗鲁、漫不经心。他的好奇心,他的疯狂的、漫无目标的研究,驱使着他做出这些事情来。他一手制造出来的那些兽人们被扔在外边活了一、两年,挣扎着,犯了大错,又遭折磨,最后痛苦地死去。就其自身来说,他们是悲惨不幸的,延传已久的动物的憎恨,驱使着他们彼此纠缠不休,可是那篇法律抑制着他们一时掀起白热化的争斗,使他们免于因其本能的仇恨而最终送命。
  那些天来,在我对于兽人的恐惧之外,又增添了对莫罗的恐惧。我确实陷入了一种深深的而又持久的与恐惧相反的病态之中,它在我的脑海里留下了不可磨灭的烙印。我必须承认,当我看到它饱尝了岛上的痛苦的骚乱时,我失去了对于世界公正的信心。
  盲目的命运,巨大的无情的机遇,雕刻并且形成了生存的结构。我,莫罗(通过他对于研究的热情),蒙哥马利(通过他对于饮酒的热情),兽人们,还有他们的本能和智力上的局限,都在不停转动的、无限错综复杂的车轮中,被无情地、不可避免地扯裂并压得粉碎。但是这种情况并不是一下子都出现的??我真的觉得,就在我说及它的时候,我确有一些预感了。
或许您还会喜欢:
理想国
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:柏拉图(公元前427年-347年)是古希腊的大哲学家,苏格拉底(公元前469年-399年)①的学生,亚里士多德(公元前384年-322年)的老师。他一生大部分时间居住在古希腊民族文化中心的雅典。他热爱祖国,热爱哲学。他的最高理想,哲学家应为政治家,政治家应为哲学家。哲学家不是躲在象牙塔里的书呆,应该学以致用,求诸实践。有哲学头脑的人,要有政权,有政权的人,要有哲学头脑。 [点击阅读]
理智与情感
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:【作者简介】简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。 [点击阅读]
琥珀望远镜
作者:佚名
章节:38 人气:0
摘要:猛兽们从深邃的山谷走来看着熟睡中的少女——威廉?布莱克紧挨着雪线有一个杜鹃花遮蔽的山谷,山谷里哗啦啦地流淌着一条乳白色的雪水融化而成的小溪,鸽子和红雀在巨大的松树间飞翔,在岩石和其下簇拥着的又直又硬的树叶间半遮半掩着一个洞。 [点击阅读]
瓦尔登湖
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:这本书的思想是崇尚简朴生活,热爱大自然的风光,内容丰厚,意义深远,语言生动,意境深邃,就像是个智慧的老人,闪现哲理灵光,又有高山流水那样的境界。书中记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水-乳-交融、在田园生活中感知自然重塑自我的奇异历程。读本书,能引领人进入一个澄明、恬美、素雅的世界。亨利·戴维·梭罗(1817-1862),美国超验主义作家。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
田园交响曲
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:纪德是个不可替代的榜样在二十世纪法国作家中,若论哪一位最活跃,最独特,最重要,最喜欢颠覆,最爱惹是生非,最复杂,最多变,从而也最难捉摸,那么几乎可以肯定,非安德烈·纪德莫属。纪德的一生及其作品所构成的世界,就是一座现代的迷宫。这座迷宫迷惑了多少评论家,甚至迷惑诺贝尔文学奖评委们长达三十余年。这里顺便翻一翻诺贝尔文学奖这本老账,只为从一个侧面说明纪德为人和为文的复杂性,在他的迷宫里迷途不足为奇。 [点击阅读]
男人这东西
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:对于性,少男们由于难以抑制自己而感到不安;与此同时,他们又抱有尝试性爱的愿望。因此,他们的实情是:置身于这两种互相矛盾的情感的夹缝中苦苦思索,闷闷不乐。无论男性还是女性,成长为响当当的人是极其不易的。在此,我们所说的“响当当的人”指的是无论在肉体还是在精神方面都健康且成熟的男人和女人。在成人之前,人,无一例外要逾越形形色色的障碍、壁垒。 [点击阅读]
畸形屋
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:大战末期,我在埃及认识了苏菲亚-里奥奈兹。她在当地领事馆某部门担任一个相当高的管理职位。第一次见到她是在一个正式场会里,不久我便了解到她那令她登上那个职位的办事效率,尽管她还很年轻(当时她才二十二岁)。除了外貌让人看来极为顺眼之外,她还拥有清晰的头脑和令我觉得非常愉快的一本正经的幽默感。她是一个令人觉得特别容易交谈的对象,我们在一起吃过几次饭,偶尔跳跳舞,过得非常愉快。 [点击阅读]
癌症楼
作者:佚名
章节:69 人气:0
摘要:肖韦宏瑞典皇家学院将1970年度的诺贝尔文学奖授予苏联作家索尔仁尼琴,从而使前苏联与西方之间继“帕斯捷尔纳克事件”之后又一次出现了冷战的局面。从那时以来,索尔仁尼琴也由一个“持不同政见者”变为“流亡作家”,其创作活动变得更为复杂,更为引人注目。索尔仁尼琴于1918年12月11日生于北高加索的基斯洛沃茨克市。父亲曾在沙俄军队中供职,战死在德国;母亲系中学教员。 [点击阅读]
白发鬼
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:诡怪的开场白此刻,在我面前,这所监狱里的心地善良的囚犯教诲师,正笑容可掬地等待着我开始讲述我的冗长的故事;在我旁边,教诲师委托的熟练的速记员已削好铅笔,正期待我开口。我要从现在起,按照善良的教诲师的劝告,一天讲一点,连日讲述我的不可思议的经历。教诲师说他想让人把我的口述速记下来,以后编成一部书出版。我也希望能那样。因为我的经历怪诞离奇,简直是世人做梦都想不到的。 [点击阅读]