51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
迷航昆仑墟 - 第二卷幻之卷 第九话 杀妖
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  丁川对此也不在意,反正家中已经有了三四个嫂嫂,也不差她一个。未承想,自云素秋过门之后,也不过六七天的时间,不知她使了什么手段,迷惑得丁天整日神魂颠倒,对她言听计从,而且终日作乐,消瘦得不成样子。
  老管家丁福和丁川劝丁天不可沉迷酒色,此时丁天却像变了个人一样,连喝带骂,把两人赶出房去。
  随后几天,丁天以前的几房妻妾一个个地都得了怪病,诊治无效,相继去世。
  又一日夜晚,老管家丁福在后院巡视,不知被谁把头割了去。丁川是丁福看着长大的,心中难过愤恨,但是又不知是何人所为,心中就开始怀疑上了云氏父女。他想找兄长攀谈,结果又被骂了出来。丁川生起气来,自己一个人到街上饮酒,心想我不如这便去投军杀敌,也强似在家中受气,但是转念一想,兄长变成这样,绝不寻常,其中必有蹊跷,我若走了,留下兄长一人难免遭受不测,干脆我一不做二不休,提刀回去,杀了那云氏父女……
  丁川动了杀心,挂了雪花钢刀,杀气腾腾地直奔家中。在路上遇到一个骑驴的老者。那老者衣装散乱,手托一只大钵,身后从者数百,全是精壮的汉子,有人打了一面破旗,上写“道接引圣”四字。
  老者见了丁川,就拦住了他,问道:“这位爷台,可是要去杀人?”
  丁川一怔,心想他是如何得知,便反问道:“是又怎样?不是又怎样?”
  老者道:“我乃黄教教主,只因见你身上染有妖气,又见你目露凶光,故有此问。我想你家中必有妖孽,你如想去除妖,我可助你一臂之力。”

  丁川推金山倒玉柱纳头就拜,说道:“求教主救我兄长。”
  老者道:“事不宜迟,咱们先不叙礼,这就快去。”
  一众人等到了丁宅门外,丁川只和黄教教主二人进入,直奔丁天的房间。丁川一脚踢开房门,只见丁天躺在床上,瘦得像是具骨头架子,气息全无,眼见是活不了了。
  丁川双眼喷火,提了单刀,到处寻找云氏父女。这时只听门外有人进来,回头一看,正是哑子云老汉,手中抱满了丁家的金银之物,看样子正要卷了东西跑路。
  丁川大怒,举刀就砍。云老汉也吃了一惊,见那刀来得太快,不及逃跑,忽地张开黑洞洞的如一口大锅般的嘴,便想吞了丁川。丁川连忙跃开闪躲。
  黄教教主举起巨钵说道:“妖孽敢尔!”钵内有一道黄气射出,黄气照到云老汉身上,云老汉惊得抱头瘫倒在地。丁川赶上前去把他一刀砍做两段。
  丁川眼都红了,一晃单刀就要动手。黄教教主忙道:“且先留下活口盘问。”说完扔出巨钵,化作一口水缸般大小的东西罩住了云素秋。随后巨钵又变回原来大小飞回黄教教主手中。
  只见云素秋已经现出原形,原来是只狐狸,头上戴了一颗血淋淋的女子人头。丁川先用单刀割断了狐狸四肢的大筋,逼问:“你这妖孽为何害我兄长?”
  狐狸口作人言,苦苦哀求:“只求饶我性命,便如实相告。我与那绿公公是在荒坟里修炼成精的,平日只在客栈里谋害人命,吸髓喝血。那日见了你们兄弟在客栈谈论瓶中仙境,于是动了贪念。只因世间万物欲修炼得道,必要躲过天劫才能成仙成魔,我们自知劫数不远,想进仙瓶里避难。绿公公夜晚的时候,便欲在客房里吃了你们二人,没想到阁下神武,没能吃了你们,自己反被割掉了舌头。”

  丁川回头看那被砍成两截横在地上的云老汉,此时却化为一只硕大的蟾蜍,口中果然没了半截舌头,难怪它扮成个哑子。
  狐狸哀求:“如今我已经被你挑了大筋,成了废物,请念在我修炼不易,饶我不死,日后必不敢再做伤天害理之事。”
  丁川冷冷地说道:“你我是一天二地仇,三江四海恨,你虽已废了四肢,我须饶你不得。”不容妖狐再说,用刀细细地碎割了它,把它五脏六腑都一件件地取出来,切成肉泥方才罢休。
  丁川抱起兄长的尸身痛哭:“只因小弟一时犹豫,晚了半日,竟救不得兄长性命。”
  黄教教主劝道:“逝者已矣,这是业孽因果,好汉也不用太过伤心,尽早发送了令兄才是。”
  丁川又跪倒在地,谢过黄教教主之助,说起这仙瓶之事,那白龙本是一番好意,却不料宝物被妖孽盯上,反害了丁天的性命,世间之事殊难预料,这确实是冥冥之中自有天意。
  黄教教主说道:“不知阁下日后作何打算?这瓶中仙境是旷世难求的昆仑之墟,凭我的修为,进去易如反掌,你如想进去避世,我可助你。”

  丁川道:“我兄长已经不在了,即便有仙境我一人住着也是无滋无味,我想去投禁军报国。既然教主能进这仙境,这瓶就送给教主,反正我留之无用。”
  黄教教主道:“其实你我二人的心意相同,我虽有仙法,却偏偏心热如火,眼见天下苍生要受倒悬之苦,绝不肯避世清修,创立这黄教就是为了济困扶危救苦救难。你如想去从军,那战阵之中非同儿戏,可以将仙瓶暂且寄放在我这里,我看你日后还有天大的劫数,届时我必再相助于你。”
  丁川辞别黄教教主,伤心之余,把妖狐和蟾蜍的碎尸并那女子的人头都一并埋在后院之中,然后买了棺椁发送了兄长。随后一想,我这一去不知生死如何,留下这宅院何用?于是就把家宅变卖了,所得银钱尽数送给平日里厮混的泼皮们。众人知他欲去投军,都买来酒肉给他饯行,一连醉了数日。
  丁川到殿帅府投军。只因丁天在东京名望极好,就连都指挥史也曾受过他的恩惠,见他的兄弟来投军,便处处照顾丁川,在军头司开了后门,依他所愿,把他分配到常保军(部队番号),充做一个上军(一等兵,不用在脸上刺字,在手上刺)。随军训练半年有余,边关告急,金兵举大军分东西两路南下,东路兵锋直指大名府,欲取东京汴梁,西路大军攻太原。
  兵势极盛,朝廷派各路兵马抵挡,都被打得七零八落,告急的文书雪片一般地飞到汴梁。天子大惊,连忙命殿帅府调兵遣将。
或许您还会喜欢:
愿者请上钩
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:楼雨晴《愿者请上钩》童话的最初“呜……鼓咕、鼓咕……”自从小小爬虫类进化为灵长类,逐渐懂廉耻后,这样的画面三天两头就得上演一回。“你给我站住,臭小鬼!”下一秒,大脚丫踏入门槛,小毛球也同时扑进敞开的柔软胸怀——安全达阵,精准零误差。“呀。 [点击阅读]
憨夫
作者:佚名
章节:21 人气:0
摘要:第1章(1)盛夏里,燠热暑气逼人,忙了一整日,金乌仍迟迟不肯西坠。陆想云一进了村子,便放慢步调走在田间小路上,与擦身而过的邻里亲友打招呼,这自幼生长的一草一木、每一张脸孔,都让她熟悉、并且喜爱。回到家,心也就踏实了。过了这道木桥,再拐个弯,那放眼望去的一片果园,养大了她家三姊妹,不远处高挂的“陆”府门匾,就是她的家。眼看木桥在望,前方蹲了个人,既不过桥也不离开,就蹲在那儿,一动也不动。 [点击阅读]
我的成功可以复制
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:2008年4月15日,北京饭店。我加盟新华都集团的新闻发布会。两百多家媒体齐聚一堂,新华都集团董事长陈发树手捧聘书,我此前任职的盛大也派代表出席祝贺。熟悉的红地毯,熟悉的闪光灯,熟悉的媒体朋友的面孔。在此前的职业生涯中,我代表所服务的公司经历了无数次大小发布会。 [点击阅读]
把时间当作朋友
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:终究有一天,我意识到了时间的珍贵。瞬间就已经像绝大多数人那样平添了无数的烦恼。书店里总是堆满了各种各样的“时间管理”书籍,多半于事无补--至少这是我自己的经验。读过许多这方面的书,尝试过许多办法,然而我依然每天疲于奔命。面对时间无情的流逝,我还是束手无策--跟绝大多数人一样。 [点击阅读]
拖延心理学
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:编辑手记拿起武器,向拖延宣战在阅读本书之前,也许你会认为,拖延是每个人身上都会有的小毛病,有些人会对这总也改不掉的习惯抱有些许懊恼,有些人会为在最后一秒钟的灵感迸发沾沾自喜,而这似乎都是生活的常态。但是,当你愿意去深入了解这一行为的时候,你会在网上发现很多因拖延而痛苦不堪的网友们。 [点击阅读]
攻心话术
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:第1章化弱为强:换来主动性a:“你是80后吧?”b:“是。”a:“老家是山东的?”b:“是。”a:“是本科毕业吧?”b:“是。”a:“你工作挺顺利吧?”b:“是。 [点击阅读]
无往而不胜的童话
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:“啪!”一本新出炉的仁德学院校报狠狠摔在明晓溪的课桌上!正在整理期末考试卷子的明晓溪双手险险被砸到,她诧异地抬头,看到的只是一个狂怒而去的女生背影。是她们班的吗?好象从来没见过呀,难道她专门跑来向自己投掷暗器?小泉凉凉叹息,抓过校报:“姐妹啊,你现在是全民的公敌。”“咦?……”明晓溪觉得她语气不善,似有后话。“知道那个女生来做什么吗?”小泉的声音从校报里飘出。 [点击阅读]
明若晓溪番外篇
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:二年丙班的教室,已经是上午的第四节课。明晓溪边听课做笔记,边感觉身上阵阵寒意,两道愤怒的目光瞪得她胳膊上的寒毛都竖起来了。“再瞪我,就变金鱼眼了啊。”小泉也真奇怪,瞪了一上午,眼睛都不会酸吗。“你这个无情无义的女人!”恶狠狠的声音从小泉的牙齿间磨出来。“我哪里无情无义了。”恶狠狠瞪回去。 [点击阅读]
最后的守护者
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:艾泽拉斯双月中较大的那一个,今晚首先升起,现在,她正圆圆地挂在夜空,用那银白色的月光照亮着群星。在这片柔和的月光之下,装点着赤脊山脉的群峰。白天,日光给这些山峰抹上粉红的光晕,而到了晚上,他们又变成高大、孤傲的幽灵。山脉的西边山脚下,便是那艾尔文森林,被橡树和缎木所覆盖,从丘陵地带一直延伸到海边。东边,则是广阔的黑色沼泽。一片布满溪流和河道的沼泽山地。那里到处是荒废的居所和潜藏着的危险。 [点击阅读]
木偶奇遇记
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:作者风采:科洛迪,原名卡尔洛?洛伦齐尼,1826年11月24日出生在意大利托斯坎纳地区一个叫科洛迪的小镇。他的笔名便是由这个小镇的名称而来。科洛迪精通法文,曾翻译过法国贝罗的童话,为广大小读者所喜爱。科洛迪一生中,曾写过许多短篇小说、随笔、评论,然而最著名的要数他写给孩子们看的童话故事,这些童话想像力丰富,人物形象栩栩如生,情节曲折动人,为他赢得了巨大的声誉。 [点击阅读]