51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
裸冬 - 六 罪魁落网
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  一离开地下河道,黑色岩磬的洞窟继续向前延伸。{www.niubb.net——最好的文章网拜乡桦介打头,约翰·洛克菲尔德殿后,众人又攀登了将近两小时的缓坡。瀑布的倾泻声消失了,只有脚步声在洞窟里回响,时而象涌潮,时而象退潮。“夏尔,”堂本常久小声招呼道,“我好象走进了那个奇境!看见我的祖父,头脑迂钝,优柔寡断。他分明迷恋着一个女人,偏偏让她苦等;总是迟疑不决。错过到手的机会。……”“你什么也没有看见!不管记忆如何回溯,见到的也仅仅是幻觉。……你只能是个胡思乱想的历史学家,永远改变不了!”“胡说!我明明看见我父亲的父亲嗟叹不已……”“你是典型的妄想症患者,堂本!即使知道你的祖父的心情,难道就连他的情人的心情你也知道吗?”“你的想象能力不足挂齿!”“安静!”拜乡制止住堂本。他停住脚步,刚才感觉到远处传来金属敲击声,可是大家安静下来后,反倒听不见这种声音了。“刚才确实有声音传来。洛克菲尔德,一起前去侦察一下吧!”“好吧。”“教授,在我们回来以前请不要再说话!”拜乡严肃叮嘱堂本。前方依然怪石嶙峋。又探进二十分钟左右,一面绝壁挡住了去路。拜乡和洛克菲尔德发现有一处豁口:两人费了好大劲儿,总算爬着攀上了绝壁顶端。打开手电向前照去,绝壁的另一面有一条巨大裂缝,光柱湮没在深不可测的缝隙中。手电筒转上那条地缝的正上方照去,一扇长廊状的巨大岩棚有如北极光,从洞顶飘然悬垂而下。通路又被切断,但也不是找不到跳过去的地方。“关闭手电!”洛克菲尔德小声招呼拜乡。隐约传来人声。不一会儿,嗜杂的声音鼎沸涌来,好几支手电筒的光芒射向两人隐蔽着的岩壁。洛克菲尔德和拜乡趴在壁顶一动不动,听得出,是俄国人在说话。“一定是马哈巴什和克格勃!到底打开坑口找进来了!”拜乡小声问:“怎么办?”“全部干掉!还客气什么?”洛克菲尔德伸出轻机枪。“那好!不过再稍等等。”拜乡听见有人说阿拉伯语。猜想是哈桑·马哈巴什。这家伙被记忆回溯缠迷了心窍,一定会爬过前面这块垂岩。说不定阿布德·默坎也会跟随而来。一定要生擒活捉他!虽然红被救回来了,可仇还未报!说阿拉伯语的一路打头,声音越来越近,象是两人在狂热地相互打招呼。“桦介,好象是默坎和马哈巴什在说话!”“礼物送上门了!”拜乡从背囊里取出达纳炸药。只要等默坎和马哈巴什绕过悬垂的岩棚,就用炸药炸塌它,断掉两人退路。岩棚一旦崩落,这条通道将被彻底阻断。拜乡一行不必从这里出洞。紫雾升处有两股通道,右侧的一定通当年红的祖先出洞的洞口。而尾随入洞的追踪者们遇到紫雾后,被记忆回溯吓得惊魂落魄,原路逃出。逃出的洞口因地震而封闭,就是现在这个马哈巴什花了十年工夫刚刚凿通的洞口。默坎和马哈巴什从未说起过那两股通道,可见当年追踪者追到这里便碰壁而回了。拜乡和洛克菲尔德紧贴岩壁严密监视着。首先从岩棚后露出头的,果然是那两个狼狈为奸的家伙!两人摸摸索索爬到跟前。拜乡和洛克菲尔德几乎同时举起轻机枪向那两个家伙身后猛烈扫去。一刹那,尚未熄灭灯光的手电筒纷纷落地,两挺机枪哗哗欢叫,乱光下的十几名克格勃立刻被深不见底的裂缝吞噬了。“马哈巴什!还有你,默坎!”“我的真主!怎么又见到你们了?”马哈巴什哭丧着脸叫起来。“默坎你给我过去!马哈巴什快滚回去!默坎,放老实一点!想跑就让你尝尝子弹的厉害!”拜乡打开手电筒照着默坎。马哈巴什哀求道:“我也跟你们走;让我也跟你们走吧!”“想找死吗!”“把我杀了也可以,我得去证实那个记忆回溯啊!”“那好,快滚过来!我们要炸掉退路了!”拜乡点燃短短的导火索,把达纳炸药投向那扇巨人的岩棚。拜乡和洛克菲尔德急忙卧倒。爆炸声震撼洞窟,闪光撕破黑暗,强大的冲击波撞击着岩石席卷掠来,一阵剧烈摇动过后,终于恢复了平静。拜乡向下窥望,刚才的岩棚早已荡然无存。拜乡和洛克菲尔德翻下岩壁,四处不见默坎和马哈巴什的踪影。“喂!在哪儿呢?快出来!”“在这儿!”一旁传来微弱的声音。两个家伙被刚才的气浪扑翻在地。滚出老远。洛克菲尔德收缴了两人的手枪,用机枪枪口抵着默坎后背喝令:“快走!”“真的有记忆回溯的气体吗?”马哈巴什一心惦记着这件事。“有,你带回阿拉克之丘试试吧!”洛克菲尔德回答。“当然要带回去试试。可是你们是怎么进来的呀?”“从魔鬼的洞穴里。”“真有那种洞穴吗?!”“可惜,让克格勃的炮弹炸塌了。”原书缺2页“教授,不想和我一起去美国吗?”“有何贵干,洛克君?”“只要和教授在一起,没有解决不了的难案。我们合伙吧!”“唔,值得考虑。洛克君,干!”堂本把杯中酒一饮而尽。“洛克菲尔德,约翰·洛克菲尔德!值得考虑,洛克君!不过,将来绝对不能再进伊斯兰国家。给多少钱我也不干!没有酒精的星球,我堂本常久决不去住!”堂本怀抱威士忌,大声宣告。拜乡悄悄和红商量:“后天回日本去。”红点头:“嗳!”“教授说得对,真是一次漫长的旅行。旅途中的情景还历历在目……”……“所以啊,我讨厌英国和伊斯兰教国。做军火生意的法国嘛,我看还有可爱之处。我的夏尔,飞鱼导弹一点儿不赖!”堂本很快地喝着,同时漫无边际地说个没完。……裸冬
或许您还会喜欢:
失落的秘符
作者:佚名
章节:135 人气:2
摘要:圣殿堂晚上8:33秘密就是怎样死。自鸿蒙之初,怎样死一直是个秘密。三十四岁的宣誓者低头凝视着掌中的人头骷髅。这骷髅是空的,像一只碗,里面盛满了血红色的酒。环绕四周的兄弟们都披挂着他们团体标志性的全套礼服:小羊皮围裙、饰带、白手套。他们的颈项上,礼仪场合佩戴的宝石闪烁发光,像阒无声息的幽灵之眼。他们共守一个秘密,宣誓互为兄弟。“时间已到。”一个声音低语道。 [点击阅读]
群山回唱
作者:佚名
章节:80 人气:2
摘要:谨以此书献给哈里斯和法拉,他们是我双眼的努雷①;也献给我父亲,他或会为此骄傲为了伊莱恩走出对与错的观念,有一片田野,我将与你在那儿相会。——鲁米,十三世纪1952年秋那好吧。你们想听故事,我就给你们讲个故事。但是就这一个。你俩谁都别让我多讲。很晚了,咱们明天还有很长的路要走,你和我,帕丽。今天夜里你需要好好睡上一觉。你也是,阿卜杜拉。儿子,我和你妹妹出门的时候,就指望你了。你母亲也要指望你。 [点击阅读]
十字军骑士
作者:佚名
章节:103 人气:2
摘要:——《十字军骑士》亨利克·显克维奇是我国读者熟悉的波兰著名作家。他的历史长篇小说《你往何处去》和短篇小说集早已介绍到我国来了。《十字军骑士》是作者另一部重要的历史长篇小说,这次介绍给我国读者,将使我国读者对这位作家得到进一步的了解。亨利克·显克维奇一八四六年五月四日生于波兰一个地主家庭。他的早期作品大多描写波兰农民的生活,对于农民的艰苦劳动、悲惨生活有所反映。 [点击阅读]
无人生还
作者:佚名
章节:71 人气:2
摘要:varcpro_id='u179742';varcpro_id='u179742';沃格雷夫法官先生新近离任退休,现在正在头等车厢的吸烟室里,倚角而坐,一边喷着雪茄烟,一边兴致勃勃地读着《泰晤士报》上的政治新闻。沃格雷夫放下报纸,眺望窗外。列车奔驰在西南沿海的萨默塞特原野上。他看了看表,还有两小时路程。 [点击阅读]
青年近卫军
作者:佚名
章节:69 人气:2
摘要:亚·法捷耶夫(1901年12月24日——1956年5月13日)全名亚历山德罗维奇·法捷耶夫。他是俄罗斯古典文学传亚·法捷耶夫统的继承者,是苏联社会主义现实主义文学的杰出代表之一。他的作品是在社会主义革命精神鼓舞下写成的;他笔下的主人公们是为建设新生活而斗争的英勇战士。 [点击阅读]
1Q84 BOOK1
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:&nbs;A.今年年初,日本著名作家村上春树凭借着《海边的卡夫卡》入选美国“2005年十大最佳图书”。而后,他又获得了有“诺贝尔文学奖前奏”之称的“弗朗茨·卡夫卡”奖。风头正健的村上春树,前不久在中国出版了新书《东京奇谭集》。 [点击阅读]
傲慢与偏见
作者:佚名
章节:70 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名女性*小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性*的婚姻和生活,以女性*特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。 [点击阅读]
理智与情感
作者:佚名
章节:59 人气:2
摘要:【作者简介】简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。 [点击阅读]
1Q84 book3
作者:佚名
章节:40 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84Book3》内容简介“你為什麼死的?”“為了要这样再生。”“再生需要有什麼?”“人无法為自己再生。要為别人才行。”诺贝尔文学奖呼声最高的日本作家村上春树超过30年创作履歷中,自我期待最重要的一部!《1Q84Book3》突破性*完结!少年时代的爱恋,分隔二十年后再重逢&helli;天吾和青豆,两个孤独的灵魂同样的十二月,终於在这1Q84年的世界, [点击阅读]
培根随笔集
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:译文序一、本书系依据Selby编辑之Macmillan本,参考《万人丛书》(Everyman’sLibrary)本而译成者。二、译此书时或“亦步亦趋”而“直译”之。或颠倒其词序,拆裂其长句而“意译”之。但求无愧我心,不顾他人之臧否也。 [点击阅读]