51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
裸冬 - 四 血的疑惑
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  海王号正在穿过马六甲海峡。红明白到马六甲海峡了。狭窄的海峡,可以看到两旁的陆地,右岸马来西亚,左岸印度尼西亚的苏门答腊岛。游艇绕过白亚之都新加坡。海王号是艘千吨级的豪华游艇,后部甲板上甚至可以起降直升机。从富士丸油轮接运红返回的那架喷气引擎直升机的机身在阳光下银光闪闪。艇上共有九名乘员。有八间带浴室的西式客舱,内部装饰极为奢侈华丽,舱门和内壁全部镶嵌着桃花心木,还有铺设地毯的沙龙和高级餐厅。红当上了游艇的女王。红是在被送出日本的第七天离开富士丸登上一架直升机的。两天前,在船上她曾逃离禁锢她的船仓,受到船上大副的保护。大副说馆已经死了,这艘油船是驶往沙特阿拉伯的达兰港的。红强烈要求油船就近停靠在设有日本大使馆或领事馆的国家,但是遭到断然拒绝。大副告诉她,这样的重大事件船长担当不起,新日本海运要追究他的责任。再说,自己受命于船长的只是一心保护好红的安全,航海中船长的命令必须绝对服从。红感到绝望,恨不得杀死这个大副,然后索性杀死船长。可是,把全船人都杀死也回不到日本,富士丸是艘二十五万吨的巨大油轮,红无力使它掉头返航。唯一的希望,只能是接受保护,等待时机。两天后的夜里,飞来一架直升机,准备接走红。此时,红还来得及对自己未来的命运认真思量一下。她明白要回日本是不可能了,与丈夫重逢更是希望渺茫。直升机在黑暗的洋面上飞行了两小时,降落在一艘大型游艇上。一个大腹便便的胖汉,率领船员仆从隆重地迎接红。胖汉有五十来岁,自称阿布德·默坎,是这艘游艇的主人。随从们都是男性阿拉伯人。默坎指令,会讲英语的青年船员兼仆从达哈姆专门伺候红。红追问为何抓自己来?默坎只顾高兴,说以后再告诉她。红被安排在一个特别舱室里。各种梳妆器具、化妆用品和威士忌酒类,琳琅满目。从欧美各国购来的十几种西装布满房间,服装尺寸件件适合红的身材。由此一目了然,绑架计划经过周密安排。当晚,红平安无事地在睡眠中渡过。翌日清晨,当红睁开眼睛的时候,游艇正好经过新加坡。红走上甲板,默坎指点着新加坡告诉她说,游艇很快就要进入印度洋了,随后将去阿拉伯海,从亚丁湾入红海,通过苏伊士运河去地中海,他没有提及目的地。用过早餐,红被默坎叫到沙龙里。“以后告诉你,为什么要把你从日本请来。现在宣布你的未来:从今天起,你就是我阿布德·默坎的第四夫人。根据伊斯兰教旨,允许丈夫拥有第四夫人。当然我有过第四夫人,可是我把她休掉了。……”红注视着肥猪似的默坎:“我不愿意呢?”因厌恶和气愤,红身上激起鸡皮疙瘩,心里涌出杀意。原来从日本被劫往遥远的异国,就是为了失去自由,做默坎的第四夫人!默坎扇动厚嘴唇:“不愿意也不行。”“是吗?!”“你将享受王公贵族的待遇,全船的人都做你的奴仆。你就是女王,谁对你失礼不恭,我给你权力,随你如何处罚他们。”默坎审视着红。红扭头注视船窗外。游艇正在高速穿过风平浪静的海峡,微微传来节奏均匀的引擎振动声。必须把杀人的意识抛进深兰色的大海去,红暗自定下决心。只有这样才能弄个水落石出:为什么要把自己从日本绑架来,这个周密的绑架计划是根据什么理由做出的,跟自己右手生出的红色叶脉又有什么关系。弄清这些问题之后,再见机逃跑。但是,眼下不可避免的要给默坎作妾。说是第四夫人,其实是女奴,红厌恶得直想呕吐。与其做他这种饭桶似的阿拉伯人的第四夫人,真不如纵身跳进大海死了好。“我可是有言在先,听说你的手指会做魔术,劝你收起来为好。你想杀死我没用,你也会被杀死的。”“我明白了。”“那就好。”默坎急不可待地说:“快回自己房间,好好洗个澡,等着我。”“是。”红站起来。游艇划破阿拉伯海。仆人达哈姆禀告红,快要进入亚丁湾了。用船上望远镜可以看见前方左右两侧的陆地。右侧是也门民主人民共和国,左侧是索马里。红登上甲板。达哈姆不到二十岁,心里潜藏着对红的爱慕。每当两人的目光碰到一起时,腼腆的达哈姆总是满脸羞赧。红的内衣都由达哈姆换洗,鞋子也由达哈姆擦拭。红曾看见达哈姆一人偷偷地亲吻正在擦着的红的皮鞋。登上海王号的第二天,默坎奸污了红。以后,他每天都要凌辱她。默坎发泄兽欲时,毫无顾忌地命令达哈姆把酒精饮料端进房间。他根本不把贫民出身的达哈姆当人对待,当达哈姆满面通红进来时,他仍然旁若无人地干那种勾当。红在甲板椅子上坐下,回想起默坎身上发生的怪事。在默坎右手和红右手同样的位置上,即拇指根部肌肉肥厚的那个地方,也浮现着一块血记!但并不是一片描有叶脉的血记,而是一块圆形血块,好象一块丑陋不堪的淤血。令红既生厌又觉得不会不与自己的血记无关。红不禁想到了血的锁链。自己是纯日本人,默坎是纯阿拉伯人,没有血缘上的联系。万一有,那将要追溯到遥远的太古时代。可能太古时代红的祖先和默坎的祖先同出一源,或者是手足关系。后来,红的祖先东渡日本,默坎的祖先西往阿拉伯。可以认为是经历了无数代人的演变,东渡的长成了日本人的容貌,西往的长成了阿拉伯人的容貌,只有手上的血记超越了世代的演变,完全遗传到如今。可是,如果不是近亲生育,血缘关系将会扩散,后代只能承袭一半的血统。久而久之,血记会全部淡化消失。这是普通常识。那么,果真存在自太古时代起,右手就浮现红色叶脉的部族或自家手足了。红回想起母亲告诉过她:在她出生瞬间,右手浮现了红色叶脉。这个秘密不能告诉任何人,包皮皮括丈夫,否则将会大难临头。红充满疑惑的眼睛遥望着海平线。因为右手的红色叶脉而被绑架出日本,这个绑架者默坎右手上的混浊淤血也是在出生瞬间浮现出来的吧。“老爷叫您,在驾驶舱。”达哈姆的传话声打破了红的思绪。红登上了陈设豪华、宽敞明亮的驾驶舱。游艇由自动导航装置控制航速、航向,所以无人操舵,驾驶舱里只有默坎一人。默坎无言地向红招手示意,红领会默坎的意思,迎面走去。本该连同杀意一起抛入大海的屈辱心情又返回来。她开始脱去默坎的阿拉伯长袍,剥衣服的手指因强忍着的杀意而不住地发抖。裸冬
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]