51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
伦敦桥 - 第34章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  混乱。
  托马斯?韦尔遇害的消息一传出去,各个电视台都争相报道,新闻记者把胡佛大厦围得水泄不通。当然了,没人会告诉他们我们对这件事情的想法,而且每个记者心里都很明白,我们在隐瞒情况。
  午后刚过,我们就得到消息,警方在弗吉尼亚北部的丛林里发现了一具女尸。我们相信那个女人可能就是杀死韦尔的狙击手。同时还发现了一支温切斯特狙击步枪,几乎可以肯定那就是杀手的凶器。
  下午五点,“野狼”又打来了电话。
  危机室里的电话响了起来。隆?伯恩斯亲自拿起了电话。
  我从没见过局长的表情这么严肃,这么脆弱。托马斯?韦尔是他的好友;他们两家经常一起去楠塔基特岛避暑。
  “野狼”说话了。“你的运气真不错,局长。那些子弹原本是给你准备的。我很少出错,但我也知道,在这么复杂的军事行动中,错误是不可避免的。我接受战争中的任何错误。这就是生活。”
  伯恩斯什么也没说,面无表情,就像戴了一副白色的面具,让人无法看懂,甚至连我都看不懂。
  “野狼”继续说道:“我知道你现在是什么感觉,你们所有人的感觉。韦尔先生是个爱家的人,对吗?一个正派的人,对吗?所以你们对我很生气,你们想像打死一只疯狗一样打死我。不过,请你们从我的角度想一想。我早就告诉过你们游戏规则,可你们却选择了一意孤行。
  “你们现在都知道了,你们的选择带来了灾难和死亡。永远只会带来灾难和死亡。这是不可避免的。而且已经不仅仅是一个人的命了。所以说,我们开始行动吧。时钟已经开始嘀嗒嘀嗒地走了。
  “你知道,如今想要找个愿意听话的人太难了。大家都只专注于自己的事。就拿威廉姆斯上尉来说,我们的那个杀手。我们跟她说过,不要告诉任何人关于刺杀任务的事,可她却告诉了她的丈夫。现在,她死了。我知道你们找到了尸体。新闻头条:她的丈夫也死了。你们也许想去他家帮他收尸。他家在马里兰州的登同。需要地址吗?我可以提供帮助。”
  伯恩斯开口了。“我们已经发现了她丈夫的尸体。你打电话来到底想说什么?你到底想让我们怎么样?”
  “我想这是明摆着的,局长。我要让你们知道我是个说到做到的人。我希望得到服从,我会得到的。不管怎样,我有自己的方式。我总是有自己的方式。
  “所以,说完这些,我再给你一些血淋淋的细节吧——一些数字。我们的价码。希望有人带了纸笔。”
  “说吧,”伯恩斯说。
  “好的,那我就说了。
  “纽约,6.5亿美元。伦敦,6亿美元。华盛顿,4.5亿美元。法兰克福,4.5亿美元。总共21.5亿美元。再加上我要你们释放的57名政治犯。一小时后,我就告诉你这份名单。这买卖很划算,名单上所有的人都来自中东。你想想吧。一个有趣的拼图,你不觉得吗?
  “给你四天时间交出赎金和犯人。时间足够了,对吗?够公平吧?交钱的方式和地点以后再告诉你们。你们有四天时间,从……现在……开始。
  “哦,对了,我是非常认真的。我知道这笔赎金的数目可能是大了点儿,而且对你们来说可能‘无法’筹到。我猜你们会这么说,不过你们就别费心想什么借口或是抱怨了。”
  短暂的停顿。
  “这就是我他妈的打电话来的目的,伯恩斯先生。交出赎金和犯人。别再搞砸了。哦,还有件事。我既没有忘却,也没有宽恕。在这一切结束之前,你会死,伯恩斯局长。所以小心你的周围。总有一天,我会找到你的。然后,砰!不过,现在你还有四天时间!”
  说完,“野狼”挂上了电话。
  隆?伯恩斯直愣愣地盯着前方,从咬紧的牙缝里挤出两句话:“你说得没错,砰!总有一天,我会找到你的。”
  随后,伯恩斯慢慢扫视了一下会议室,然后将目光停在我身上。“时间不多了,亚历克斯。”
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
血字的研究
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:一八七八年我在伦敦大学获得医学博士学位以后,就到内特黎去进修军医的必修课程。我在那里读完了我的课程以后,立刻就被派往诺桑伯兰第五明火枪团充当军医助理。这个团当时驻扎在印度。在我还没有赶到部队以前,第二次阿富汗战役就爆发了。我在孟买上岸的时候,听说我所属的那个部队已经穿过山隘,向前挺进,深入敌境了。虽然如此,我还是跟着一群和我一样掉队的军官赶上前去,平安地到达了坎达哈。 [点击阅读]
西线无战事
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:西线无战事[德国]雷马克著王国伟译作者埃里奇·马里亚·雷马克(ErichMaraRemarque,1898-1970),出生于德国威斯特伐利亚的奥斯纳布吕克。祖先是法国人,一七八九年法兰西大革命时迁移到了莱茵兰,家境清贫。他一家人都是虔诚的天主教徒。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]