51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
伦敦桥 - 第4章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  这份工作——这次行动,这项任务——目的就是要消灭整个阿泽尔镇。在光天化日之下。
  这是一次怪异的、疯狂的行动。“死亡黎明”之类的行动在它面前都会显得十分苍白。内华达州的日出山谷,315个勇敢的灵魂,很快都会变成零。谁能相信?不过,再过不到3分钟的时间,一切都会成为事实。
  登上这架小型飞机的人都不明白为什么会将这个小镇选作消灭的目标,也没人了解有关这次奇怪的行动的任何情况,他们只知道这次行动的酬金很高,而且所有酬金都是预先支付的。他们甚至互不相识。每个人都只知道各自在这次任务中的工作。他们每个人都只是整张拼图中的一小片。就是这么说的——一小片。
  来自洛杉矶的迈克?科斯塔是飞机上的军火专家,他的任务就是制造一枚“具备真正威力的空气燃烧弹”。
  当然,这对他来说简直就是小菜一碟。
  他的工作模型就是BLU96,也就是通常所说的“着发杀伤炸弹”。从名字上就可以看出这种炸弹的威力。科斯塔知道这种炸弹的最初设计目的是清除雷区和军事着陆区的灌木丛和树林。后来一些疯狂的变态狂便想到,既然这种炸弹可以轻松地消灭树丛和石头,那同样也可以轻松地消灭人类。
  现在,他正坐在一架飞越塔斯卡洛拉山脉的老式运输机上。而这架专机的目的地就是内华达州的日出山谷。专机已经非常接近目标区域了。
  他和他的新朋友们正在飞机上组装炸弹,他们甚至还带着一张装配图纸,就好像他们是一群白痴,组装“空气燃烧弹”。
  真正的BLU96炸弹是由军方严格控制的武器,而且很难弄到手,这点科斯塔非常清楚。但对于那些在日出山谷吃、喝、拉、撒、睡的人来说,不幸的是那些变态狂可以很方便地在市场上买到组装“空气燃烧弹”的各种部件。科斯塔向已经准备好的一千加仑的补充燃料囊内添加了高浓度辛烷气,装上喷撒器和作为引爆器的炸药棒。然后,他还制作了行动终止器和配合降落伞使用的高空布署装置。就这么简单。
  然后,他告诉运输机上的其他人:“在飞越目标区上空时,把炸弹推出货舱门。然后,你们就得像火烧屁股一样赶快离开那儿。相信我,这玩意儿只会留下一片焦土。日出山谷会成为沙漠中的一片黑色印迹。一段回忆。等着瞧吧。”
或许您还会喜欢:
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
茶花女
作者:佚名
章节:34 人气:0
摘要:玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”。茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。 [点击阅读]
荒原狼
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:本书内容是一个我们称之为“荒原粮”的人留下的自述。他之所以有此雅号是因为他多次自称“荒原狼”。他的文稿是否需要加序,我们可以姑且不论;不过,我觉得需要在荒原狼的自述前稍加几笔,记下我对他的回忆。他的事儿我知道得很少;他过去的经历和出身我一概不知。可是,他的性格给我留下了强烈的印象,不管怎么说,我对他十分同情。荒原狼年近五十。 [点击阅读]
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]