51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
理智与情感 - 《理智与情感》书评——理智中的情感,情感中的理智
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  昨晚通宵看了英剧版的《理智与情感》。虽然在n久的某个年代,看的中文书,但竟没有一丁点印象,只是隐约记得是大团圆结局的,所以中间遇到什么失望和挫折,告诉自己,不用怕。(老是摆脱不了小孩子那种害怕悲剧结局的心态)
  Jane Austen的这部小说,讲的是两姐妹的爱情故事,表面理解,姐姐Elinor是理智型,妹妹Marianne是情感型。但,所谓的理智,所谓的情感,是没有绝对的。
  无论Elinor之前多理智,多克制,隐藏这心中强烈的爱,或者拒绝透漏心中累人的悲伤,她最后还是和Edward在一起了。也许有人会说,这样不是很好 吗?两情相悦,有情人终成眷属。但,如果,Elinor足够理智的话,她应该想得更多,Edward现在什么都没有了,没有财产,没有社会地位,没有正当 职业,是个正式的“三无”人员。况且,他之所以能够恢复自由身,是因为他的未婚妻Lucy因为他一文不值而向他老哥移情别恋。那如果,Lucy是个纯情专 情女子,不是因为这个卑鄙的理由离开Edward(有时候我会觉得Lucy很惨,为了营造这个大团圆结局,Austen牺牲了她的品德),那结果又是怎样 呢?有两种可能,第一,Edward和Lucy从来都是真心相爱的,他们从此贫穷,同时也幸福地生活下去。那么,Elinor只是Edward的一个候 补,Edward就成了Willouighby一样的负心汉了。第二,如果后来,Edward最爱的还是Elinor,但为了一个私下的,4年前的承诺, 他成了感情的懦夫。所以,在爱情面前,Elinor选了一个可能是负心汉,也可能是懦夫的人,显然是不够理智的。更别说Edward的情况不能给她和她的 家人带来任何物质上的安慰。
  回到Marianne,她真的是十足的情感型吗?我看未必。虽然,在前部分,作为一个涉世未深的小姑娘,她因为逃避大年纪的追求者Brendan而遇到了 年纪相仿的Willoughby。M被W的英俊气质和相同的文学爱好所吸引。他们两发展相当迅速,直到有一天,W要突然要离开,(原因是他把一个15岁女 孩搞怀孕了,他的阿姨拒绝把自己的财产继承给他,所以他不得不跑去伦敦找个有钱富人结婚,来解决生活问题)遇到这么一个男人,任何一个女人都会倒霉得心碎 死了。只是Marianne在这个过程中稍微大声尖叫了几下,会和家人分享当时的心情而已。所真的,倒霉与情感无关。所以,如果前一段是有那么稍微一 点,Marianne是表现得情感,那么,后一段,她就显得足够的理智了。经历了这么多,之前她一直讨厌的老男人Brendan终于成为她的爱人的。因 为,每次在她倒下的时候,每次在她最需要的时候,Brendan都毫不吝啬得付出他的爱。在受过伤后,Marianne看透了爱情的本质,她愿意接受 Brendan,那是理智的表现(我不得不说)。说真的,爱,其实是可以培养的(当然,也有一定的界限,不是每个人都可以拿去培养的)。既然这样,选个条 件比较好的,又那么爱自己的人去培养,不是可以更幸福,更安稳吗?又何必让自己心里挂着一个连自己都负责不了自己的人(例如,Willoughby),去 折腾呢。况且,以Brendan的背景,她们一家人都可以过上安稳的小康生活了。所以,Marianne的这个选择,足够理智了。
  话说回来,无论是表面的理智与情感,还是内在的情感与理智,我想说的是,喜剧,悲剧,与理智无关,与情感无关, 那是命(在文学作品里就是作者的安排)。在那个年代,(其实,跟这个年代没什么区别),女人都在坐在家里(或任何一个男人可以随时找到她们的地方)等着, 等着他们的爱,或者绝情的消息。除了和他们谈情说爱的那些美好但短暂的时光外,她们对他们一无所知。他们订婚了吗?他们有几个女朋友?他们将会在什么时候 迫切地跟某个其他女人结婚,她们都不知道,统统不知道。(更别说他们的事业,家庭和财产的问题了。)
  说完这些,把自己弄得像个爱情女愤青一样,还是慢慢回味英剧里面,依山傍海的小屋,风景真美,真怡人,光看景色*就够赏心悦目了。
或许您还会喜欢:
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
个人的体验
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:鸟俯视着野鹿般昂然而优雅地摆在陈列架上的精美的非洲地图,很有克制地发出轻微的叹息。书店店员们从制服外衣里探出来的脖颈和手腕,星星点点凸起了鸡皮疙瘩。对于鸟的叹息,她们没有给予特别注意。暮色已深,初夏的暑热,犹如一个死去的巨人的体温,从覆盖地表的大气里全然脱落。人们都在幽暗的潜意识里摸摸索索地追寻白天残存在皮肤上的温暖记忆,最终只能无奈地吐出含混暧昧的叹息。 [点击阅读]
九三年
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:《九三年》是雨果晚年的重要作品,这是他的最后一部小说。他在《笑面人》(一八六九)的序中说过,他还要写两部续集:《君主政治》和《九三年久前者始终没有写成,后者写于一八七二年十二月至一八七三年六月,一八七四年出版。这时,雨果已经流亡归来;他在芒什海峡的泽西岛和盖尔内西岛度过了漫长的十九年,始终采取与倒行逆施的拿破仑第三誓不两立的态度,直到第二帝国崩溃,他才凯旋般返回巴黎。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:0
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人性的优点
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:1、改变人一生的24个字最重要的是,不要去看远处模糊的,而要去做手边清楚的事。1871年春天,一个年轻人,作为一名蒙特瑞综合医院的医科学生,他的生活中充满了忧虑:怎样才能通过期末考试?该做些什么事情?该到什么地方去?怎样才能开业?怎样才能谋生?他拿起一本书,看到了对他的前途有着很大影响的24个字。这24个字使1871年这位年轻的医科学生成为当时最著名的医学家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]
他们来到巴格达
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:一克罗斯毕上尉从银行里走出来,好象刚刚兑换完支票,发现自己存折上的钱比估计的还要多一些,因此满面春风,喜气溢于形色。克罗斯毕上尉看上去很自鸣得意,他就是这样一种人。他五短身材,粗壮结实,脸色红润,蓄着很短的带军人风度的小胡子,走起路来有点摇晃,衣着稍许有点惹人注目。他爱听有趣的故事,人们都很喜欢他。他愉快乐观,普普通通,待人和善,尚未结婚,没有什么超凡拔群之处。在东方,象克罗斯毕这样的人很多。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]