51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
猎奇的后果 - 第二十章 借酒浇愁
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  一小时之后,爱之助摇摇晃晃地站在了自家别墅的面前。他迷迷糊糊的,根本搞不清自己是在哪儿下的车,怎么走回来的?他只觉得有一只强有力的手一个劲儿地在后面推他,让他回家来看看芳江是否已回来。
  他像下了决心似的,猛地推开格子门。芳江的那双木屐立刻映入了他的眼帘。她已平安回来了。
  爱之助悄悄地跨进大门,走进茶室。芳江正在里面,刚要站起来的样子。两个人四目相对,顿时都像被施了定身术一样。爱之助就那么叉开两腿站着,而芳江则一直保持单膝着地的姿势。两个人都一动不动。
  “你什么时候回来的?”
  长时间地对视之后,爱之助才从牙缝里挤出了这么一句话。
  “啊?我?没出过门呀。”
  芳江一副撞见鬼似的惊恐表情,急促地说道。
  “真的么?你真打算一直坚持说自己没有外出么?”
  “你为什么硬说我出去过?我从不撒谎的。”
  芳江一副天真无邪的样子,振振有词地反驳道。
  爱之助终于完全折服了。原来妻子的演技竟然如此的精湛。随之袭来的是漫无边际的恐怖感。他像霜打的茄子一样,颓然无力。
  他默不做声地上了二楼,进了自己的卧室,从文件盒中取出银行的支票本和印章,揣到了怀里。之后,他下了楼,离开了家。爱之助清楚地听到芳江从后面追出大门,在他身后喊着什么,但是他连头都没回。
  青木下意识地走上大街,又下意识地招手叫了辆车。当司机问他上哪儿时,他顺口说了句“东京站”。
  汽车发动了。中途他又改变了主意,因为他想见一见真正的品川四郎。于是就把品川的地址告诉了司机。
  此时已是十点多,品川早已上床睡觉了。一阵急促的敲门声,打断了他的美梦。他只得穿着睡衣爬起来开门。

  “呀,怎么是你啊。快进来。这么晚了,发生了什么事?”
  可爱之助只顾怔怔地盯着品川的脸,目不转睛地看了半天,突然开口问道:
  “你,是品川君,对吧。你还活着,对吧。”
  这时,他说的话已经是支离破碎的了。
  “咦?你在说什么呀?你深更半夜地跑来,把我从被窝里拖起来,不会是为了跟我开玩笑吧?好了,好了,你先进来再说吧。”
  品川丈二和尚摸不着头脑,只能强忍着怒气说道。
  “不了,这就够了。让我知道你还活着就行了。到明天早上,你就都明白了。那么,再见了!”
  因为他说“再见”时,带着诀别的伤感的调子,所以品川疑惑起来。
  “你的样子好奇怪呀。不是喝多了吧?好了,进来说吧。”
  品川一个劲儿地劝说着,可爱之助根本听不进去。他转身出了大门,钻进了等在路边的汽车里,一迭声地吩咐司机道:
  “快走!快走!”
  爱之助坐在车里,不停地变换着目的地。汽车在东京城里来来回回转了两个多小时。最后,累得精疲力竭的司机不得不连声告饶。
  “先生,很晚了。我家离得很远啊,拜托你适可而止吧。”
  司机放慢了车速,絮絮叨叨地说了起来。
  爱之助往车外一看,恰巧看到路边有家酒店正要打烊。
  “停车,停车,我就在这儿下车。”
  爱之助让司机把车停在路边,付了十块钱的车钱,三步并作两步奔向那家酒店。
  “给我来杯酒。”
  “对不起,我们已打烊了。”
  小伙计上下打量着爱之助毫不客气地说。
  “我只喝一杯,喝完就走。拜托你了。”
  经不住他一个劲儿地软磨硬缠,店里的老板终于发话让伙计给爱之助拿了一杯酒。

  爱之助接过酒杯,一仰脖全干了。他虽也有些酒量,但从未喝过这么猛,顿时脸红心跳起来。
  他还想再来一杯,但因为深知酒家一定会拒绝,只得悻悻地离开了。
  他走在路上,没来由地想大喊大叫。他甚至想大声喊“我是杀人犯!我刚刚杀了个人!”但他终究没有喊出来,反倒哼起了学生时代常唱的小曲儿,就那么一摇三摆地晃悠着。夜晚的街道上,灯光显得格外醒目。他一眼就看到三百米外有家酒吧正在营业。他一头扎了进去。要了份洋酒,也要了份日本酒,交替着喝了起来。他一边自说自话,一边很用心地和自己拚起酒来,直到女招待过来撵他。
  “你要真想喝的话,就上‘吉原’去吧。他们那边可以喝到天亮呢。”
  女招待告诉爱之助‘吉原’就在附近。
  他只得晃悠着重新去找能招待自己的酒吧。‘吉原’是家灯光昏暗、门厅简陋的小酒吧。他走进去,四下打量了一番,发现角落里有一个穿西装的年轻人正冲他微笑着。因为这里的客人很少,显然此人是在冲他打招呼。于是爱之助拼命地搜索着有关此人的信息。他终于想起这个年轻人就是自己在浅草公园里碰到的。
  “啊,又见到您了。”年轻人一边说一边站了起来,换到了他旁边的座位上。“我来给您作个伴儿吧。”
  “嗯,随你的便。我嘛,今天特别高兴。你想不想唱歌?”。
  “可是我认为您似乎并不高兴。”年轻人意味深长地说着。“您不仅不开心,而且还在为什么事发愁呢。您来这儿,大概就是为了借酒浇愁吧。”
  “难道,我脸上写着什么字不成?脸上写着‘我杀人了’吗?”
  爱之助豁出去了,说完他故作轻松地笑了两声。
  “是啊,那也没准呢。”年轻人平静地说道,“其实这根本不算什么。我知道许多比杀人更可怕十倍的事呢。您还记得吧,我曾经跟您说到过的奇迹。在咱东京,就有一个随心所欲创造奇迹的地方,一个能使罪犯无罪,能使死人复活,还能让活人在神不知鬼不觉之间送命的地方。那可真是个既神奇又恐怖的地方。”

  年轻人的声音越说越低,到最后几乎是在跟爱之助耳语了。
  “您现在是不是需要奇迹了?您带够买奇迹的钱了么?和我上次告诉您的价钱一样,要价是一万日元。一分钱也不能少。”
  “你好像真把我当成杀人犯了。”
  “是的,我是那么想的。因为若没杀人的话,您脸上也不会显出如此惶恐不安的神情。不过,您用不着这么提心吊胆的。要知道,我是您的伙伴,怎么样?能把真相告诉我么?”
  年轻人一边在爱之助耳边小声说着,一边像母亲安慰孩子般的,在他背上来回抚摸着。
  年轻人出奇俊俏的容貌对爱之助造成的影响可真不小。他甚至认为这个年轻人正是上天派来的救星。他紧张烦闷的心情被缓和了,一种倾诉的欲望油然而生。
  “说到事情的真相,那就是今天晚上我用手枪杀死了一个人。那人的尸体现在还趴在一座空宅的地上。等等!你真的是我的伙伴吧?”
  爱之助布满血丝的眼睛直盯着对方的脸。他声音虽然很低,但透出一股要与人决一死战的倔强劲儿。
  “没问题的。您看看我的眼睛,哪有一点像警察的样子呀。我是犯罪者的拍档。因为我是专门为犯罪者提供服务的奇迹经纪人。但是,我从不为小偷小摸之流提供服务。我服务的对象仅限于能够支付得起一万日元佣金的大主顾。”年轻人也爽快地透了自己的底儿。“您再把事情说得详细点。”
或许您还会喜欢:
我是猫
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:夏目漱石,日本近代作家,生于江户的牛迂马场下横町(今东京都新宿区喜久井町)一个小吏家庭,是家中末子。夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。代表作有《过了春分时节》《行人》《心》三部曲。 [点击阅读]
我的名字叫红
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:如今我已是一个死人,成了一具躺在井底的死尸。尽管我已经死了很久,心脏也早已停止了跳动,但除了那个卑鄙的凶手之外没人知道我发生了什么事。而他,那个混蛋,则听了听我是否还有呼吸,摸了摸我的脉搏以确信他是否已把我干掉,之后又朝我的肚子踹了一脚,把我扛到井边,搬起我的身子扔了下去。往下落时,我先前被他用石头砸烂了的脑袋摔裂开来;我的脸、我的额头和脸颊全都挤烂没了;我全身的骨头都散架了,满嘴都是鲜血。 [点击阅读]
我的爸爸是吸血鬼
作者:佚名
章节:81 人气:0
摘要:序幕那是萨瓦纳的一个凉爽春夜,我的母亲走在石子路上,木屐像马蹄似的敲得鹅卵石哒哒响。她穿过一片盛开的杜鹃,再穿过铁兰掩映下的小橡树丛,来到一片绿色空地,边上有一个咖啡馆。我父亲在铁桌旁的一张凳子上坐着,桌上摊了两个棋盘,父亲出了一个车,仰头瞥见了我母亲,手不小心碰到了一个兵,棋子倒在桌面,滑下来,滚到一旁的走道上去了。母亲弯下身子,捡起棋子交还给他。 [点击阅读]
战争与和平
作者:佚名
章节:361 人气:0
摘要:“啊,公爵,热那亚和卢加现在是波拿巴家族的领地,不过,我得事先对您说,如果您不对我说我们这里处于战争状态,如果您还敢袒护这个基督的敌人(我确乎相信,他是一个基督的敌人)的种种卑劣行径和他一手造成的灾祸,那么我就不再管您了。您就不再是我的朋友,您就不再是,如您所说的,我的忠实的奴隶。啊,您好,您好。我看我正在吓唬您了,请坐,讲给我听。 [点击阅读]
户隐传说杀人事件
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:没有想到拉动门栓时竟然发出惊人的响声,令男子吓了一大跳,好在风声掩去了这一声响,没有惊动房间里的人。从太阳落山的时候起就起风了。风儿摇动着树林里粗壮的树枝。整座山峦开始呼啸,呼啸声掠过屋子的屋顶。已经到了11月的月底,天空却刮起了在这季节里不可能出现的南风。据村子里的老人说,现在这个时候刮这样的风,不是一个好兆头。但愿这不是出事的征兆。对男子来说,就是靠着这风声,才使他在拉动门栓时没有被人发现。 [点击阅读]
手机
作者:佚名
章节:35 人气:0
摘要:“脉冲”事件发生于十月一日下午东部标准时间三点零三分。这个名称显然不当,但在事情发生后的十小时内,大多数能够指出这个错误的科学家们要么死亡要么疯癫。无论如何,名称其实并不重要,重要的是影响。那天下午三点,一位籍籍无名的年轻人正意气风发地在波士顿的波伊斯顿大街上往东走。他名叫克雷顿·里德尔,脸上一副心满意足的样子,步伐也特别矫健。他左手提着一个艺术家的画夹,关上再拉上拉链就成了一个旅行箱。 [点击阅读]
拇指一竖
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:贝瑞福夫妇对坐在早餐桌前,他们和普通的夫妇没什么不同,这时候,全英格兰至少有好几百对像他们这样上了年纪的夫妻正在吃早餐,这一天,也是个很普通的日子——一星期七天之中,至少有五个这样的日子。天空阴沉沉的,看起来像是会下雨,不过谁也没把握。 [点击阅读]
拉贝日记
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:胡绳60年前,侵华日军制造的南京大屠杀惨案,是日本法西斯在中国所犯严重罪行之一,是中国现代史上极其惨痛的一页。虽然日本当时当权者和以后当权者中的许多人竭力否认有这样的惨案,企图隐瞒事实真相,但事实就是事实,不断有身经这个惨案的人(包括当时的日本军人)提供了揭露惨案真相的材料。最近,江苏人民出版社和江苏教育出版社共同翻译出版了《拉贝日记》。 [点击阅读]
挪威的森林
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:编者语我们为什么选择村上春树?不是因为他连获日本文艺界的奖项:也不是因为他的作品高居日本畅销书榜首:更不是因为他的作品掀起年轻一代的抢购热潮,突破四百万部的销量!那么,为什么?答案是:他和他的作品带给我们思想的特异空间,而轻描淡写的日常生活片断唤起的生活气氛令我们有所共鸣。更重要的是他以六十年代的背景道出九十年代,甚至世世代代的年轻心声。 [点击阅读]
推销员之死
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:前言阿瑟·米勒,美国剧作家,1915年出生在纽约一个犹太人中产阶级家庭,父亲是一个时装商人,他在哈莱姆上小学,布鲁克林上中学,中学毕业以后工作了两年,后来进入密执根大学,大学期间开始戏剧创作,写了4部剧本,并两次获奖。他第一部在百老汇上演的剧作是《鸿运高照的人》(1944),成名作是1947年创作的《全是我的儿子》,作品获当年度的纽约剧评界奖。 [点击阅读]