51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
狼的诱惑 - 《狼的诱惑》第十三
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十三章
  当天晚上八点,我一个人耷拉着脑袋坐在电视机前。之前忆美对我进行了长达
  两个多小时的疲劳轰炸,在我耳边不停地絮絮叨叨,弄得我到现在整个人都晕头转
  向、无精打采的。最后忆美总算放弃说教,说要出去喝酒发泄一下自己心中的郁闷,
  所以甩上门气势汹汹地走了。可怜的我现在只能精力不济地坐在电视机前,独自打
  发剩下的时光。哇~!是我最喜欢的动物探秘节目,我精神一振,一扫刚才的沮丧,
  聚精会神地看了起来。-0-呵呵呵呵。
  “让开。”
  -0--0-
  “竹浩,你回来了?吃过晚饭了吗?”
  “-_-”我的小弟弟根本不理会我热切的问候,直接走向录像机,把手中的录
  像带插了进去。“
  “啊,是樱桃小丸子啊,姐姐也好喜欢这部动画片喔!^O^”
  “我才不是因为姐姐喜欢才放这部动画片的呢。”
  “你最喜欢里面的谁?我最喜欢里面那个圆脸的大叔。”
  “……”竹浩把全部的注意力都放在电视屏幕上,甩也不甩我的问题。
  “我可以模仿樱桃小丸子说话喔,可以和她说话的声音一模一样,你要不要听??
  -0-”我竭力地讨好竹浩。
  “……”
  “我是樱桃小丸子-0-我是樱桃小丸子。”
  “……该死的。”竹浩唰的一下站起身,关掉了电视。

  “-_--_-要我做东西给你吃吗?”我沮丧着脸问道。
  “……”
  叮铃铃……叮铃铃……叮铃铃……
  “……要我接电话吗?”
  “……”竹浩还是没有理会我。
  “喂。”
  “姐!”
  -_-这个不是英奇的声音,会是谁呢?会是谁?我在脑海中努力搜索着。
  “我是渊一啊!”(渊一就是风车蚂蚁)
  “啊,是你啊。-0-”
  “姐,今天我让你受惊了,因为我和郑英奇那个臭小子,没吓坏你吧?”
  “没有……没有。-_-”他什么时候变得对我这么热情了。
  “姐……?”
  “嗯。”
  “我们明天见。^0^”
  赫~!-_-T_T
  “为什么?T_T”
  “我们还没有在外面正式见过,对不对?^O^”
  “可我们什么关系也没有啊。T_T”(我非常小心地说道)
  “……是这样的啊?好象确实是这样的……”渊一在电话那头黯然无语。
  “-0-对不起。”
  “也是,和头这么大的我在一起,难免不会引人侧目,想想也确实挺让人难堪
  的。”
  “T_TT_T……T_T……”多好的孩子啊!
  “没关系的,我真的没事,什么事也没有。^_^渊一一向是最坚强的,渊一你
  是最强的!^O^(拜托,不要用这种日本漫画里美少女说话的口气,我快受不了了,

  和你一点都不合适。)”
  “渊……渊一。”
  “我要挂电话了,再见。^_^”
  “我们见面吧!我是说我们见面。在哪儿见面好呢?你喜欢在哪儿见面?”我
  管不了太多,只觉得现在不应该伤害如此善良的渊一。
  …………
  mpanel(1);
  一直到晚上11点,我的思绪还是围绕着这件事不停打转。我该怎么做呢?答应
  了明天和渊一见面,难道这就是我的命吗?佛祖啊,佛祖,求求你告诉我,明天我
  该怎么做。
  丁冬~!
  “竹浩,妈妈回来了。”
  O_O啊,妈妈回来了,我慌慌张张站起身来。
  “妈妈,妈妈!”竹浩大声叫着扑到了妈妈怀里。
  “哦哦,我的乖宝贝,妈妈回来晚了,对不起,不过妈妈买冰淇淋回来了喔!
  ^O^”妈妈搂住竹浩,亲了他好几下。
  “妈妈,姐姐她不做饭给我吃,我的肚子好饿啊!从下午四点钟起,我就什么
  东西都没有吃了。”竹浩很流畅地说着谎言。
  -0-,-0-,-0-……
  “是这样的吗?姐姐她居然不做饭给你吃?那你的二姐呢?”
  “我一回来就没有见过二姐,不知道她跑哪儿去玩了。”
  -_--_-T_T……竹浩,我明明有问你吃不吃饭啊!结果可想而知,妈妈果然怒
  气冲冲地跑到我这边来兴师问罪了。

  “你在家里,为什么不给弟弟做饭吃,你到底在家里干什么?!”
  “……”
  “他可是你弟弟,虽然不是一个父亲,但好歹你们都是从我肚子里出来的,你
  怎么能这样对他?”
  “不是这样的,妈妈,不是这样的……”
  “去睡觉吧,明天我就给你找一所学校去,让学校来好好管教管教你。”妈妈
  不给我任何解释的机会,直接命令道。
  “是……”我放弃了辩解,既然她已经为我定了罪,再解释又有什么意义呢。
  委屈的泪水不听话地直往外跑,为了不让它们泛滥成灾,我使劲地紧闭双眼,
  把头深深埋进枕头,不让更多的悲伤泄露出来。
  第二天。
  -_-渊一那家伙为什么偏偏选择在成权工高见面呢,那么多可以见面的地方,
  为什么非要是在成权工高呢!T_T不仅是戴寒在这所学校上学,而且那个成天粘着
  我的英奇,也是这所学校的。T_T我不怕碰见英奇,但经过上次那件事之后,我不
  知该如何面对戴寒……唉!为什么偏偏是这儿?
  T^T不会的,不会这么倒霉的,一定什么事都不会发生,什么事都不会发生,
  我在心中暗暗祈祷,我们只是在那儿见见面,然后赶快离开。请保佑我,佛祖!T_T
  请把我从风车蚂蚁手中拯救出来。
或许您还会喜欢:
失落的秘符
作者:佚名
章节:135 人气:2
摘要:圣殿堂晚上8:33秘密就是怎样死。自鸿蒙之初,怎样死一直是个秘密。三十四岁的宣誓者低头凝视着掌中的人头骷髅。这骷髅是空的,像一只碗,里面盛满了血红色的酒。环绕四周的兄弟们都披挂着他们团体标志性的全套礼服:小羊皮围裙、饰带、白手套。他们的颈项上,礼仪场合佩戴的宝石闪烁发光,像阒无声息的幽灵之眼。他们共守一个秘密,宣誓互为兄弟。“时间已到。”一个声音低语道。 [点击阅读]
群山回唱
作者:佚名
章节:80 人气:2
摘要:谨以此书献给哈里斯和法拉,他们是我双眼的努雷①;也献给我父亲,他或会为此骄傲为了伊莱恩走出对与错的观念,有一片田野,我将与你在那儿相会。——鲁米,十三世纪1952年秋那好吧。你们想听故事,我就给你们讲个故事。但是就这一个。你俩谁都别让我多讲。很晚了,咱们明天还有很长的路要走,你和我,帕丽。今天夜里你需要好好睡上一觉。你也是,阿卜杜拉。儿子,我和你妹妹出门的时候,就指望你了。你母亲也要指望你。 [点击阅读]
十字军骑士
作者:佚名
章节:103 人气:2
摘要:——《十字军骑士》亨利克·显克维奇是我国读者熟悉的波兰著名作家。他的历史长篇小说《你往何处去》和短篇小说集早已介绍到我国来了。《十字军骑士》是作者另一部重要的历史长篇小说,这次介绍给我国读者,将使我国读者对这位作家得到进一步的了解。亨利克·显克维奇一八四六年五月四日生于波兰一个地主家庭。他的早期作品大多描写波兰农民的生活,对于农民的艰苦劳动、悲惨生活有所反映。 [点击阅读]
无人生还
作者:佚名
章节:71 人气:2
摘要:varcpro_id='u179742';varcpro_id='u179742';沃格雷夫法官先生新近离任退休,现在正在头等车厢的吸烟室里,倚角而坐,一边喷着雪茄烟,一边兴致勃勃地读着《泰晤士报》上的政治新闻。沃格雷夫放下报纸,眺望窗外。列车奔驰在西南沿海的萨默塞特原野上。他看了看表,还有两小时路程。 [点击阅读]
青年近卫军
作者:佚名
章节:69 人气:2
摘要:亚·法捷耶夫(1901年12月24日——1956年5月13日)全名亚历山德罗维奇·法捷耶夫。他是俄罗斯古典文学传亚·法捷耶夫统的继承者,是苏联社会主义现实主义文学的杰出代表之一。他的作品是在社会主义革命精神鼓舞下写成的;他笔下的主人公们是为建设新生活而斗争的英勇战士。 [点击阅读]
1Q84 BOOK1
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:&nbs;A.今年年初,日本著名作家村上春树凭借着《海边的卡夫卡》入选美国“2005年十大最佳图书”。而后,他又获得了有“诺贝尔文学奖前奏”之称的“弗朗茨·卡夫卡”奖。风头正健的村上春树,前不久在中国出版了新书《东京奇谭集》。 [点击阅读]
傲慢与偏见
作者:佚名
章节:70 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名女性*小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性*的婚姻和生活,以女性*特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。 [点击阅读]
理智与情感
作者:佚名
章节:59 人气:2
摘要:【作者简介】简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。 [点击阅读]
1Q84 book3
作者:佚名
章节:40 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84Book3》内容简介“你為什麼死的?”“為了要这样再生。”“再生需要有什麼?”“人无法為自己再生。要為别人才行。”诺贝尔文学奖呼声最高的日本作家村上春树超过30年创作履歷中,自我期待最重要的一部!《1Q84Book3》突破性*完结!少年时代的爱恋,分隔二十年后再重逢&helli;天吾和青豆,两个孤独的灵魂同样的十二月,终於在这1Q84年的世界, [点击阅读]
培根随笔集
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:译文序一、本书系依据Selby编辑之Macmillan本,参考《万人丛书》(Everyman’sLibrary)本而译成者。二、译此书时或“亦步亦趋”而“直译”之。或颠倒其词序,拆裂其长句而“意译”之。但求无愧我心,不顾他人之臧否也。 [点击阅读]