51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
精灵宝钻 - 第十七章 人类来到西边
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  诺多族来到贝尔兰已经三百多年了,在这段悠长的太平岁月里,纳国斯隆德的王芬罗德·费拉刚旅行到了西瑞安河的东边,与费诺的儿子梅斯罗斯及梅格洛尔一同出游狩猎。有一天他厌倦了追逐,独自一人朝远方那闪亮的林顿山脉走去;他循著矮人路在萨恩渡口越过了吉理安河,再转向南越过了阿斯卡河的上游,进入欧西瑞安的北方地区。
  有一天傍晚,在大山脉底下山麓小丘的河谷中,在沙洛斯泉下方,他看见了隐约的火光,并听见从远处传来了歌声。对此他感到十分奇怪,因为居住在这地的绿精灵是不燃火的,而且他们也不会在夜间唱歌。起先他还怕是半兽人突破了北方联盟的防线,入侵到此,但等他悄悄走近后,他才发觉不是的;因为歌唱者所用的是一种他不曾听过的语言,既不是矮人语,也不是半兽人语。於是,费拉刚悄悄站在黑夜的树影中,往下望向那处营地,他看见了一群陌生人。
  这些是跟随那位大家后来称之为老比欧的人类首领,往西迁栘的部分族人。在东方的大地上游荡了许多年之后,他终於带领他们翻过了蓝色山脉,成为第一支进入贝尔兰的人类;他们唱歌是因为高兴,相信自己已经逃离了所有的危险,终於来到一块没有恐惧的土地上。
  费拉刚观看他们许久,喜爱他们的心在他里面油然而生;但是他还是躲在树后,直到他们一一入睡。然后他来到这群熟睡的人当中,在无人守望而将熄的营火旁坐下来,拿起比欧放在一旁的粗陋竖琴,开始弹起人类耳朵从来没听过的音乐;除了在荒野中游荡的黑暗精灵,人类从来没有老师教导他们艺术。
  在费拉刚的弹唱中,熟睡的人一一醒来,每个人都以为自己是在作某种奇妙的美梦,直到发现身旁的同伴也跟自己一样醒著在聆听;但是他们既未说话,也未惊扰费拉刚的弹唱,因为那音乐与歌声实在是太美了。精灵王者的话语中充满了智慧,凡是聆听的人内心都变得更聪慧;因为他所唱关於阿尔达的创造,以及越过大海阴影另一方阿门洲的欢乐,随著歌声仿佛图画般一一展现在他们的眼前,他的精灵语也随著他们个别的聪慧程度,分别在他们脑海中解译。
  因此,人类称这位他们第一个遇见的艾尔达精灵费拉刚王为努萌,在人类语言中乃“智慧”之意,他们后来又称他的族人为努明,意思是“有智慧的”。事实上,他们起先认为费拉刚是维拉,是谣传中居住在极西之地的神诋;而这正是(他们中间有人这么说)他们之所以向西迁移的原因。费拉刚在他们当中住下来,教导他们真正的知识,而他们也非常爱他,尊他为王,从此之后始终对费纳芬的家族忠心不贰。
  由於艾尔达比其他所有的种族更加擅长语言,并且费拉刚也发现他能解读人类的心思,在他们还没开口说出来之前就能明白,因此他们所说的话他很容易了解。据说,这群人在山脉东边就已经常和黑暗精灵打交道,并且从中学了不少他们的语言;由於所有昆第的语言都是同出一源,因此比欧与其族人的语言在许多词汇与变化上都类似精灵语。因此,没有多久,费拉刚就能跟比欧沟通谈话了;当他还住在他们当中时,他们两人常常在一起交谈。但是当费拉刚询问比欧有关人类的起源和他们的旅程时,比欧只说了一点点;因为事实上他也只知道一点点,他族人的先人很少提及自己的过去,总有一股沉寂落在他们的记忆里。“有一股黑暗就在我们后面;”比欧说:“我们必须转过身来背对它,我们不愿意再回去那里,连想也不愿意想。我们的心转向了西方,我们相信会在那里找到光明。”
  但后来艾尔达之间的传说是,当太阳头一次升起,人类在希尔多瑞恩醒来时,魔苟斯的奸细就发现了,这项消息很快就传入他耳里,对他而言这是一件大事。於是,他在阴影中偷偷地离开了安格班,将战争的事交给索伦,亲自前来中土大陆。他跟人类究竟有何往来,事实上艾尔达一无所知,当时不知,事后所知也极少;但是他们可以清楚看见人类心中伏有一股黑暗(就如诺多族心中伏著残杀亲族的阴影以及曼督斯的审判一样),就连他们首批碰见的那群成为精灵之友的人类也一样。魔苟斯最大的渴望是腐化或毁灭所有一切新的及美好的事物;他的任务中毫无疑问也包皮含了这个目的——藉由恐惧和谎言,让人类变成艾尔达的敌人,将他们自东方引来对付贝尔兰。但他这项计划成熟得很慢,并且从未完全成功过;因为人类(据说)一开始时数量非常少,魔苟斯又担心艾尔达的联合与壮大,於是他赶回到安格班,只留下几个仆役住在人类中间,而他们没有他那么厉害与诡诈。
  费拉刚从比欧处得知,还有许多其他想法相同的人类也正朝西而来。“还有其他一些跟我同种族的人已经越过了山脉。”他说:“他们走得应该不是太远;那些跟我们说话不同的哈拉丁族人,还在山脉东麓的山谷里,他们想先观望一下再采取行动。另外还有一些人类讲的话跟我们的比较像,我们曾经跟他们打过几次交道。他们本来走在我们前面,但是我们超越了他们;因为他们人数众多,总是一起行动,前进得很缓慢,统治他们的首领叫做马拉赫。”
  如今,住在欧西瑞安的绿精灵对一批批迁来的人类大感苦恼,当他们听说其中有位渡海而来的艾尔达王时,就派遗使者去见费拉刚。“我王,”他们说:“如果你对这些新来者有影响力,请你要求他们循原路回到他们所来之处,否则就继续前进。我们不想要有陌生人来破坏我们居住之地的和平。这群人既砍伐树木,又猎取动物;因此,我们不是他们的朋友,如果他们不走,我们将尽一切所能使他们的日子痛苦难过。”

  于是,在费拉刚的建议下,比欧招聚了所有舆他—同迁移的家庭与族人,他们越过了吉理安河,在克隆河东岸艾莫斯谷森林南方,靠近多瑞亚斯的边境,属安罗德与安瑞斯的土地上住了下来;此后那地区被称为伊斯托拉德,“扎营之地”。一年过去之后,费拉刚想要回自己的家园,比欧请求与他同去;因此他的后半生便随侍在纳国斯隆德王的左右。也正因为如此,他得到了比欧这个名字,在此之前,他原本名叫巴兰;在他族人的语言中,“比欧”乃“家臣”之意。他把统治族人的责任交给了长子巴仁,从此之后再也没有回到伊斯托拉德来。
  费拉刚离去之后没多久,另一群比欧提过的人类就来到了贝尔兰。首先来到的是哈拉丁族,但在碰上了不友善的绿精灵后,他们转向了北方,在费诺的儿子卡兰希尔所管辖的萨吉理安住了下来;他们在那里安居了一段时间,卡兰希尔的人根本不注意他们。再隔一年,马拉赫领著他的族人也越过了山脉;他们是一群高大、像战士一般的人民,他们有秩序地结伴列队迈进,欧西瑞安的精灵不敢拦阻他们,只好自己躲起来。然而马拉赫听说比欧的族人住在一处翠绿丰饶的土地上,便顺著矮人路往下走,在比欧的儿子巴仁及其族人所住区域的东边与南边住下来;他们两族人民建立了非常好的友谊。
  费拉刚自己常常返回拜访人类;许多其他住在西边地区的精灵,包皮括艾尔达族与辛达族,也都迢迢跑到伊斯托拉德来,急著想看预言中老早就说过要出现的伊甸人。当初,在维林诺的叙事中说到将要来临的人类时,将他们称为亚塔尼,“次来者”,如今在贝尔兰的语言里,这名称变成了伊甸,但这名称只包皮括成为精灵之友的三支家族。
  身为诺多最高君王的芬国昐,派遣使者向他们表达了欢迎之意;於是,许多年轻又热切的伊甸人,纷纷投到艾尔达王侯的麾下去效力。他们当中有马拉赫的儿子马列赫,他在希斯隆住了十四年;他学会了精灵的语言,精灵并且为他取名为亚拉丹。
  伊旬人并未一直满足於居住在伊斯托拉德,他们当中有许多人依旧希望继续向西前进;但是他们不知道路。挡在他们面前的是多瑞亚斯的防护环带,往南则是西瑞安河那无法穿越的沼泽地区。於是,诺多的三支王族看出人类及其子孙之力量所带有的希望,派人传话给伊甸人,只要他们愿意,他们可以迁来与自己的族人同住一地。如此一来,伊甸人的迁徒开始了;起初是三三两两的走,到后来是整个家族与氏族,他们启程离开伊斯托拉德,到了大约五十年后,已有成千上万的人类迁入了精灵王的领土居住。他们当中绝大部分是朝北走远路,那些路后来被他们定得很熟。比欧的百姓迁到了多索尼安,住在费纳芬家族所统治的土地上。亚拉丹的百姓绝大部分往西迁去(马拉赫始终住在伊斯托拉德,直到寿终正寝);有部分到了希斯隆,但是亚拉丹的儿子马国尔和许多百姓越过了西瑞安河进入到东贝尔兰,他们在威斯林山脉南坡的山谷中居住了一段时日。
  据说,这整件事,除了芬罗德·费拉刚之外,没有人前去与庭葛王会商;庭葛很不高兴,一方面是因为无人知会他,另一方面,是因为人类出现的消息在传到他耳中之前,他就一直梦见他们的前来,并且为此十分苦恼。因此,他命令人类除了北方之外,不许居住在其他地方,而他们所服侍的王子要为他们的一切言行负责;并且他说:“只要我的王国存在一天,多瑞亚斯就不准有人类进入,就连服侍我所喜爱的芬罗德的比欧家族也不准。”
  当时,美丽安对他的话什么也没说,但在事后她对凯兰崔尔说:“不久就会有许多大事发生。将有一名人类,正是比欧家族的人,确实会闯进来,连美丽安的环带都挡不住他,是那比我力量更大的命运将他送进来的;从这事件所产生出来的歌谣,只要中土大陆存在一日,就会一直存留下去。”
  不过在伊斯托拉德仍有许多人类居住,不同家族的人融合在一起,依旧在那里居住了许多年,直到贝尔兰遭受毁灭的日子,他们若非随著一起覆灭,就是逃回了东方。除了老一辈的人认为他们漂流的日子当在此告终外,仍有许多人想要继续走自己的路,然而他们害怕艾尔达族以及他们眼中的光芒;於是伊甸人中开始有了冲突不和,这些冲突中,可以察觉魔苟斯的阴影,可以确定的是,他已经知道人类来到了贝尔兰,并且和精灵交上了朋友。
  那些不满的领袖有比欧家族的贝列格,以及马拉赫的孙子之一安拉赫;他们公开说:“我们长途跋涉来此,为的只想逃离中土大陆的危险和居住在那里的黑暗事物;因为我们听到西方有光明可寻。但如今我们知道,原来光明远在大海的另一端。那个我们不能去的地方,除了一位之外,其余众神都居住在欢乐里。那位黑暗的君王就住在这地,住在我们以及睿智却凶猛的艾尔达族眼前,而艾尔达族对他发动无止尽的战争。他们说,他就住在北方;我们经历了许多痛苦与死亡才逃离该地。我们不会再走回那条路去。”
  於是人类决定集合召开大会,有许多人类前来聚集在一起。
  精灵之友回应了贝列格,说:“没错,我们所逃离的一切邪恶都是来自那位黑暗的君王;但他想要统治的是整个中土大陆,就算我们现在回头,他难道就不追我们了吗?除非他被击败,或至少同盟始终维持著;唯有靠著勇敢的艾尔达他才能被挡在北方,或许正是为了这个目的,为了帮助艾尔达,我们才被带到这块土地上来。”

  对此贝列格回答说:“我们的生命已经够短了,这件事就让艾尔达去管吧!”这时人群中站起来一个人,样子看起来很像印拉赫的儿子安拉赫@,他口出凶狠的话,让听到的人心里都吓了一大跳。他说:“这一切都只是精灵的传说,专门欺骗什么也不知道的新来者。那个大海没有对岸。西方也没有光明。你们是在跟著精灵的愚蠢火光走向世界末日!你们有谁见过诸神?谁又见过北方黑暗的君王?想要统治中土大陆的其实是艾尔达。他们十分贪心,想要得到更多财富,因此拼命挖掘大地的秘密,却因而惊动了住在地底的东西,引发那些东西的愤怒,这就是艾尔达一直在作的事。就让半兽人住在他们所拥有的区域,我们住在我们自己的地方。这世界地方够大,如果艾尔达不来干涉我们的话!”
  听见他话的人都惊骇得呆坐了好半天,恐惧的阴影落在他们的心头上;於是他们决定要远离艾尔达所居住的土地。但在事后安拉赫回到了他们中间,并且否认他先前参与过他们的辩论,或说过他们所报告的那些话;因此人类当中又充满了迷惑和疑问。於是精灵之友说:“现在你们至少会相信这件事——确实有一位黑暗的君王,而他的奸细就潜伏在我们当中;因为他怕我们,也怕我们会给予他敌人的力量。”
  不过人群当中还是有人回答说:“倒不如说他是恨我们,并且我们在这里住得愈久他就愈恨我们,夹在他跟艾尔达王族的冲突之间,对我们没有任何好处。”因此,许多仍留在伊斯托拉德的人开始准备离去;贝列格带领了千余名比欧的百姓往南而去,记述这些岁月的歌谣中再没他们的消息。但是安拉赫后悔了,说:“现在我和那位谎言之王结了仇,至死方休。”於是他往北方而去,投入了梅斯罗斯的麾下。但是他的百姓中那些跟贝列格有一样想法的人,重新选了一位领导者,带领他们往回走,越过山脉进入了伊利雅德,从此再没有消息。
  在这段时期里,哈拉丁仍旧住在萨吉理安,并且过得相当满意。魔苟斯看见自己藉由谎言和欺骗仍旧无法完全离间人类和精灵,不由得十分愤怒,决定要尽一切可能来伤害人类。於是,他派出一队半兽人,向东走避过了防守线,再悄悄回头越过林顿山脉,顺著矮人路前进,扑向卡兰希尔驻地南方森林里的哈拉丁族。
  哈拉丁族是一支散居囤垦的百姓,他们没有领导管理的领袖,也没有多人聚居的村落,而是分散各处,自扫门前雪,并不团结。哈拉丁族中有一个名叫哈达德的人,他很有领导能力,并且十分勇敢无惧;他召聚了所有他能够找到的勇士壮丁,躲避到位在阿斯卡河与吉理安河夹角间的土地上,他在角落的最顶端,跨越两河筑了一座高大的栅栏;他们把所有能够救出来的妇孺都放到栅栏后方。他们被围困在那里,直到粮食都吃尽了。
  哈达德有一对双胞胎儿女:女儿叫哈丽丝,儿子叫哈达尔;两人在防卫抗敌上都非常勇敢,哈丽丝可说是女中豪杰:心思坚定又很有力气。到最后,哈达德在突围反攻半兽人中被杀身亡,而哈达尔在冲出去抢救父亲的遗体以免被剁烂时,也被砍倒在他身旁。於是哈丽丝团结百姓的心,虽然他们看来毫无希望;有些人在情急之下投河想要渡水,却就此灭顶。七天之后,就在半兽人进行最后一次猛攻并且攻破栅栏时,突然间传来了许多号角声,卡兰希尔带领他的军队从北方南下,把所有的半兽人都赶进河里溺死。
  卡兰希尔仁慈地对待这些人类,并且给了哈丽丝极高的赞誉;他同时也赠礼补偿她所失去的父亲与兄弟。虽然一切都已大迟,但是他终於看出伊甸人是何等的勇敢,他对她说:“如果你愿意迁到北方来,将获得艾尔达的保护和友谊,并且也拥有自己的土地。”
  但哈丽丝是个有傲骨的人,不愿意受人牵引或统治,而大部分哈拉丁人也都有相同脾气。因此,她感谢卡兰希尔的好意,然后说:“我王,我已决定,我们将离开大山的阴影,往西向同种族的人类那里去。”於是,哈拉丁人聚集了所有活著的百姓,他们有些是在半兽人打来时逃到山林中躲藏起来的;他们收拾了被焚烧的家园中残余堪用的东西,并且选哈丽丝作他们的领袖,於是地带领他们一直走到了伊斯托拉德,在那地方居住了一段时日。
  但他们依旧是一群散居的百姓,从此之后被精灵与人类认知为哈丽丝的百姓。哈丽丝在世的时候,是这一群人的领袖,她始终没有结婚;在她之后,领导的权责交给了她兄弟哈达尔的儿子哈丹。过了没多久,哈丽丝又想往西迁栘了;虽然大部分的百姓都不赞成,她还是带领他们再度前进;在没有艾尔达的引导与帮助下,他们越过了克隆河和埃洛斯河,走上了位在恐怖山脉与美丽安环带中间的危险区域。虽然那地区在当时还不像它日后那般凶险,但是凡人在没有帮助的情况下是无路可走的,哈丽丝带领百姓历尽艰难与损失之后才通过,一路上所靠的是她刚强不屈的意志驱使他们往前走。到最后他们终於越过了贝西阿赫渡口,当中有许多人非常懊悔踏上这段旅程;不过如今已经回头无路了。因此,他们在新的土地上尽可能地展开生活;他们在越过泰格林河之后德能平原的森林中各自囤垦定居,有些人甚至远行到了纳国斯隆德的境内。不过百姓中仍有许多人深爱哈丽丝小姐,愿意跟随她到任何地方去,在她的治理下定居;哈丽丝带领他们前往在泰格林河与西瑞安河之间的贝西尔森林。在往后那段战祸连绵的岁月里,许多她散居各处的百姓都回到了这地。

  关於贝西尔森林,虽然它不包皮括在美丽安的环带内,但是庭葛宣称过这是他的领土,因此他也不准哈丽丝住在该处;不过与庭葛关系友好的费拉刚,在听说了哈丽丝百姓的遭遇后,为她求得了这份恩情——她及百姓可以在贝西尔自由定居,唯一的条件是,他们必须把守泰格林河渡口,抵挡所有艾尔达的敌人,不让半兽人侵入他们的森林。对此哈丽丝说:“我父亲哈达德与我兄弟哈达尔,如今在哪里呢?如果多瑞亚斯的王在哈丽丝与那些吞灭她百姓的敌人当中,竟害怕与哈丽丝建立友谊,那么艾尔达的想法在人类看来真是太奇怪了。”於是,哈丽丝在贝西尔居住到她离世;她的百姓在森林高地上为她建了一座青冢,称为“土尔·哈列莎”,意思是“仕女坟”,在辛达语中称为“雅玟墓冢”。
  就这样,伊甸人都居住到了艾尔达的土地上,这里一群,那里一群,有的四处游荡,有的与亲族或友人群聚成小村落;他们当中绝大部分的人很快就学会了灰精灵语,除了成为他们自身日用的语言,也因为他们热切地想学会精灵的知识与学问。但是过了一段时间之后,精灵诸王看见精灵与人类杂居无序的情况,认为这样不好,并且人类需要有自己的领导者来管理他们,因此划分出给人类自身居住的区域,并为他们选定领袖来管理。这些人类在战争中是艾尔达的盟友,不过他们由自己的领袖领军。然而还是有许多伊甸人喜欢与精灵为友,一生都居住在精灵当中;人类的年轻人也经常会拨出数年的时间,在精灵王的麾下听候差遗。
  如今,玛拉赫·亚拉丹的曾孙,马国尔的孙子,哈索的儿子哈多·洛林朵,在年少时进入芬国昐的家中服侍,并且深得君王的喜爱。随后芬国昐将多尔露明赏给他作领地,他同族绝大部分的百姓听从他的召唤定居到该地,他也成为伊甸人领袖中最伟大的一位。在他家中唯一使用的语言是精灵语;不过他们并末忘记自己的语言,并且从这当中发展出了日后努曼诺尔人的通用语。另一方面,在多索尼安,比欧百姓的领导权与拉德罗斯的管理权,交到了比欧的孙子,波隆的儿子波罗米尔手上。
  哈多的儿子是高多和刚多e.高多的儿子是胡林和胡尔;而胡林的儿子是格劳龙的克星图林;胡尔的儿子是图尔——蒙受祝福之埃兰迪尔的父亲。波罗米尔的儿子是贝国尔,贝国尔的儿子是贝国拉斯和巴拉汉;而贝国拉斯的儿子是巴拉冈与贝烈冈。巴拉冈的女儿莫纹是图林的母亲,贝烈冈的女儿瑞安是图尔的母亲。而巴拉汉的儿子就是独手贝伦,他赢得了庭葛女儿露西安的爱情,并且死而复生;他们生了后裔爱尔温——埃兰迪尔的妻子,以及往后历世历代努曼诺尔的君王。
  所有这些人,全都落在诺多厄运的网里;他们所立下的丰功伟迹,艾尔达全都将之记载在古时众君王的历史中。在那些年岁里,人类的实力增强了诺多族的力量,令他们希望高涨;彼时魔苟斯被严密包皮围著,因为哈多的百姓十分坚毅,能够忍受严寒与在荒野中长途跋涉,毫不畏惧深入遥远的北方,保持监视敌人的举动。这三支家族的人类,定居之后人口兴旺倍增,当中人数最多的是金发哈多的家族,他与精灵的王侯相较毫不逊色。他的百姓是一群身材高大力气强壮的人民,头脑敏捷,勇敢又坚定,脾气来得快去得也快,在伊露维塔所造的人类儿女中,是一支大有力量的子民。他们绝大部分的人是金发蓝眼;但图林不是,他像他母亲,比欧家族的莫玟。比欧家族的人是黑发或褐发,有灰色的眼睛;在所有人类当中,他们长得最像诺多精灵,也最得诺多精灵的喜爱;他们心思敏锐,手艺灵巧,理解力强,记忆力佳,他们比较不是大怒大笑的人民,而是比较细腻,很容易受到感动而起共鸣。在森林中囤垦的哈丽丝的百姓跟他们比较像,但是身材没有他们高大,对於学习知识也不像他们那般热衷。他们使用很少的词汇,也不喜欢大批人民群居一处;他们当中有许多人乐於孤独的生活,当艾尔达的土地对他们还很新奇时,他们经常自由自在地游荡於青绿的森林中。然而在西边这片土地上,他们存在的年日不长,生活也不快乐。
  按照人类的寿命来算,伊甸人在来到贝尔兰之后,他们的寿数增长了;不过老比欧在活了九十三年之后还是过世了,他侍奉费拉刚王一共四十四年。他无伤无哀,纯系因为年老而死,艾尔达精灵生平首次看见人类生命的短暂,看见他们自己完全不知道的衰老而死;他们对失去朋友感到极大的悲伤。比欧最后是心甘情愿地放弃了自己的生命,平静地安息;艾尔达对人类奇怪的命运觉得十分好奇,因为他们所有的学问中都没有记载这件事,他们也不知道人类的终局。
  就这样,古代的伊甸人迅速地向艾尔达学习了一切他们所能习得的艺术与知识,他们的子孙在智慧与才能上大为增长,直到远远超越了所有其他的人类,那些人类依旧居住在山脉的东边,从来没有见过艾尔达,不曾瞻仰过那些曾经见过维林诺光辉的面容。
或许您还会喜欢:
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
狐狸那时已是猎人
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:苹果蠹蛾的道路没关系,没关系,我对我说,没关系。——维涅狄克特埃洛费耶夫苹果蠹蛾的道路一只蚂蚁在抬一只死苍蝇。它不看路,将苍蝇掉了个过儿,然后爬了回去。苍蝇比蚂蚁的个头儿要大三倍。阿迪娜抽回胳膊肘儿,她不想封住苍蝇的路。阿迪娜的膝盖旁有一块沥青在闪亮,它在阳光下沸腾了。她用手沾了一下。手的后面顿时拉出一根沥青丝,在空气中变硬,折断。这只蚂蚁有一个大头针的头,太阳在里面根本没有地方燃烧。它在灼。 [点击阅读]
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:0
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
狼穴巨款
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:1945年3月。北海上刮着凛烈的寒风。在纳粹德国一个秘密潜艇基地里,一艘潜艇固定在巨大的墩柱上。流线型的舰首在晨曦中显得轮廓格外明晰。在潜艇的腰部有一块跳板,一长队孩子正踏着跳板登上潜艇。他们彼此手挽手走着、仰起脸看着这艘奇怪的黑色船舶。有个人拿着名单在核对孩子们的名字。在潜艇的瞭望塔里,站着一个纳粹海军军官和一个穿黑大衣的高个子男人。 [点击阅读]
猎奇的后果
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:他是一个过于无聊而又喜好猎奇的人。据说有个侦探小说家(他就是因为大无聊才开始看世上惟一刺激的东西——侦探小说的)曾担心地指出,总是沉迷在血腥的犯罪案中,最终会无法满足于小说,而走上真正的犯罪道路,比如说犯下杀人罪等等。我们故事里的主人公就确确实实做了那位侦探小说家所担心的事情。由于猎奇心理作祟,最终犯下了可怕的罪行。猎奇之徒啊,你们千万不要走得太远。这个故事就是你们最好的前车之鉴。 [点击阅读]
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
王子与贫儿
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:爱德华:爱德华和汤姆这两个少年,是这篇故事的主角。他们两个人,由于偶然的巧合,不仅是同年同月同日生,而且两个人的面貌也很相似,但两个人的命运却有天壤之别。爱德华是英国的王子,汤姆则是个小乞丐。有一天,爱德华王子在宫苑里散步,看到一个卫兵正在怒责一个衣衫褴褛的少年,由于同情心,他就带这少年进入王宫,想不到却因此发生一连串意想不到的事情,差一点几就丧失了英国王位的继承权。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
环游黑海历险记
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:范-密泰恩和他的仆人布吕诺在散步、观望和聊天,对正在发生的事情一无所知。君士坦丁堡的托普哈内广场一向因人群的来往和喧哗而热闹啡凡,但在8月16日那一天的晚上6点钟,却静悄悄地毫无生气,几乎是一片荒凉。从通向博斯普鲁斯海峡的港口高处看下去,仍能发现它迷人的景色,但里面却没有什么人。勉强有一些外国人匆匆而过,走上狭窄、肮脏、泥泞、有黄狗挡道的通向佩拉郊区的小街。 [点击阅读]
玻璃球游戏
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:引言——试释玻璃球游戏及其历史一般而言,对于浅薄者来说,对不存在的事物也许较之于具体事物容易叙述,因为他可以不负责任地付诸语言,然而,对于虔诚而严谨的历史学家来说,情况恰恰相反。但是,向人们叙述某些既无法证实其存在,又无法推测其未来的事物,尽管难如登天,但却更为必要。虔诚而严谨的人们在一定程度上把它们作为业已存在的事物予以探讨,这恰恰使他们向着存在的和有可能新诞生的事物走近了一步。 [点击阅读]