51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
黄色房间的秘密 - 第一部分 第二十九章 马蒂尔德?斯坦森小姐的秘密(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二十九章 马蒂尔德?斯坦森小姐的秘密(2)第三次,她下定了决心和他会面。在神秘的走廊事件发生的那晚,鲍梅尔在她的卧室中给她写了一封信,然后留在了房中的书桌上。在那封信中,他威胁说如果马蒂尔德?斯坦森小姐还不见他,他就把她父亲的研究资料全部烧掉。为了拯救这些资料,马蒂尔德?斯坦森小姐下定了决心要和他会面。她知道如果自己继续拒绝的话,这个凶手肯定会说到做到的,那样的话,她父亲一生的研究成果就全被毁了。既然这次会面是不可避免的,她准备见一下她这位曾经的丈夫,希望能够唤醒一点他的人性。这次会面发生的时间,就是看林人先生被杀的那天晚上。在这次会面中,鲍梅尔要求马蒂尔德?斯坦森小姐与罗伯特?达扎克先生断绝一切关系,并且向他保证她是爱他的。在被拒绝的愤怒之中,他刺伤了她,并且下定决心要嫁祸于罗伯特?达扎克先生。作为弗里德里克?拉森侦探,他是能够做到这一点的。而且,他精心安排了一些事情,让罗伯特?达扎克先生永远都不能开口说出自己在离开庄园的那些时间里到底都做了些什么。鲍梅尔真的非常狡猾,他做好了一切安排。弗里德里克?拉森像威胁马蒂尔德?斯坦森小姐一样,用同样的手段威胁了罗伯特?达扎克先生。他给罗伯特?达扎克先生写了一些紧急的信件,信里宣称他要将当时他和他的妻子——也就是马蒂尔德?斯坦森小姐——之间往来的一些信件公布于世,但是如果罗伯特?达扎克先生愿意按照他的出价买下那些信件的话,他就会永远地离开他们。他以安排这个事情为由,要求罗伯特?达扎克先生在一些指定的时间和地点与他碰面,而这些时间正是弗里德里克?拉森要与马蒂尔德?斯坦森小姐碰面的时间。当罗伯特?达扎克先生前往埃皮奈,希望能在那里见到鲍梅尔,或者说弗里德里克?拉森的时候,弗里德里克?拉森的一个帮手会见了罗伯特?达扎克先生,然后将罗伯特?达扎克先生拖延在那里,直到这样一个“巧合”的时间段过去。所有的这些安排都是极端阴险狡诈的,但是鲍梅尔没有估计到约瑟夫?胡乐塔贝耶的出现。现在,既然黄色房间的谜案已经解释清楚了,也到了揭开胡乐塔贝耶的美国之行的秘密的时候了。以我们对这位年轻记者的了解,应该可以想到,他是如何靠着自己敏锐的观察力和逻辑推理能力,一步一步地,发现马蒂尔德?斯坦森小姐与让?罗素之间的故事的。在美国费城,他很快就了解清楚了阿瑟?威廉?兰斯先生的情况。他了解到,阿瑟?兰斯先生对马蒂尔德?斯坦森小姐有着一种疯狂的迷恋。曾经一度,费城的上流社会有传言说,他就要迎娶马蒂尔德?斯坦森小姐了。胡乐塔贝耶还了解到,在被马蒂尔德?斯坦森小姐拒绝之后,阿瑟?兰斯先生仍然对她死缠烂打,穷追不舍。后来,阿瑟?兰斯先生不得不借酒消愁,养成了酗酒的习惯,想要用酒精麻醉和舒缓得不到爱情的痛苦。现在,我们可以理解,在对罗伯特?达扎克先生庭审的那天,当胡乐塔贝耶在证人室里遇到阿瑟?兰斯先生时,他所表现出来的冷漠的态度了。这个奇怪的罗素—斯坦森之谜终于在这里真相大白了。这个让?罗素是谁?胡乐塔贝耶对他的信息从费城一直追踪到辛辛那提。在辛辛那提,他拜访了马蒂尔德?斯坦森小姐的那位姑妈,想尽办法让她说出了过去的一些事情。于是,那个鲍梅尔被捕的故事解开了整个事件的谜团。他拜访了马蒂尔德?斯坦森小姐收到的信中提起的“神坛”——一个殖民风格的可爱的小建筑,确实,“没有损失任何魅力”。后来,他中断了对马蒂尔德?斯坦森小姐的调查,开始调查鲍梅尔。他跟随着鲍梅尔的踪迹从一个监狱调查到另一个监狱,一个案件到另一个案件。最终,就在他准备回到欧洲时,他调查到五年前,鲍梅尔为了取得一些重要的文件,在纽约杀害了一位新奥尔良的商人。这也成了他最终制服鲍梅尔的杀手锏。但是整个谜案还没有被完全揭晓。马蒂尔德?斯坦森小姐和她曾经的丈夫有过一个孩子,一个男孩。这个孩子出生在老姑妈的家里。马蒂尔德?斯坦森小姐的姑妈将这个秘密隐藏得非常好,没有任何人知道。马蒂尔德?斯坦森小姐的儿子后来怎么样了呢?——这就是另外一个故事了。在这些事件发生后两个月左右,我在最高法院里的一张椅子上遇到了胡乐塔贝耶,他看起来非常沮丧。“最近怎么样,老朋友?”我问道,“你看起来有点情绪低落。你的那些朋友们都怎么样了?”“除了你之外,”他说,“我没有别的朋友了。”“我希望罗伯特?达扎克先生——”“毫无疑问。”“还有马蒂尔德?斯坦森小姐,她怎么样了?”“好些了——好多了。”“那么你不应该这么情绪低落啊。”“我很悲伤。”他说,“我在想念黑衣女士的香水——”“黑衣女士的香水!——我经常听到你提起。告诉我你为什么因为这个感到烦恼吧。”“也许——将来的某一天,我会讲给你的。”胡乐塔贝耶说。他深深地叹了一口气,然后就离开了。[end]
或许您还会喜欢:
天黑前的夏天
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:一个女子双臂交叉,站在自家后屋台阶上,等待着什么。在想事儿吗?她可不这么认为。她是在试图抓住某个东西,让它赤条条地躺在跟前,好让她细细端详,看个真切明白。最近一段日子里,她脑海里的种种想法多如衣架上的衣服,她一件件取下“试穿”。任凭自己嘴里冒出童谣般老掉牙的话语,因为遇到重要事件,人们总是习惯套用老话表明态度,而老话却多为陈词滥调。 [点击阅读]
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
寓所谜案
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:我不知道到底从哪儿开始这个故事,但是我还是选择了某个星期三在牧师寓所的午餐时分开始。席间的交谈大部分与将要叙述的故事无关,但还是包含得有一两件有启发的事件,这些事件会影响到故事的发展。我刚切完了一些煮熟的牛肉(顺带一句,牛肉非常硬),在回到我的座位上时,我说,任何人如果谋杀了普罗瑟罗上校,将会是对整个世界做了一件大好事。我讲的这番话,倒是与我的这身衣服不太相称。 [点击阅读]
寻羊冒险记
作者:佚名
章节:44 人气:2
摘要:星期三下午的郊游从报纸上偶然得知她的死讯的一个朋友打电话把这个消息告诉了我。他在听筒旁缓缓读了一家晨报的这则报道。报道文字很一般,大约是刚出大学校门的记者写的见习性文字。某月某日某街角某司机压死了某人。该司机因业务过失致死之嫌正接受审查。听起来竟如杂志扉页登载的一首短诗。“葬礼在哪里举行?”我问。“这——不知道。”他说,“问题首先是:那孩子有家什么的吗?”她当然也有家。 [点击阅读]
小老鼠斯图亚特
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:向北,再向北,直到永远——译者序“我希望从现在起一直向北走,直到生命的结束。”“一个人在路上也可能遇到比死亡更可怕的事情。”修理工说。“是的,我知道,”斯图亚特回答。——《小老鼠斯图亚特》不管朝什么方向走行路,只要是你自己想要的方向,就该一直走下去,直到生命的结束。斯图亚特是这样想的,怀特是这样想的。我也是。不过,行路可能是枯燥的,艰难的,甚至是危险的。但行路也是有趣的,有意义的。 [点击阅读]
巴黎圣母院
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:维克多•雨果(VictorHugo)(l802~1885)是法国文学史上最伟大的作家之一,法国浪漫主义学运动的领袖。他的一生几乎跨越整个19世纪,他的文学生涯达60年之久,创作力经久不衰。他的浪漫主义小说精彩动人,雄浑有力,对读者具有永久的魅力。【身世】雨果1802年生于法国南部的贝尚松城。 [点击阅读]
幽巷谋杀案
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:管家上菜的时候,梅菲尔德勋爵殷勤地俯向他右手的座邻朱丽娅·卡林顿夫人。作为完美的主人而知名,梅菲尔德勋爵力求做得和他的名誉相称。虽然没有结过婚,他还是一位有吸引力的男子。朱丽娅·卡林顿夫人四十来岁,高而且黑,态度活泼。她很瘦,但依然美丽。手和脚尤其精致。她的风度是急促不宁的,正像每个靠神经过日子的女人那样。坐在圆桌对面的是她的丈夫空军元帅乔治·卡林顿爵士。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
弥尔顿的诗歌
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:-十四行诗之十九我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,由约夫的伟大儿子送还她丈夫,从死亡中被抢救出来,苍白而无力。我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,按照古法规净化,保持无暇的白璧;因此,我也好象重新得到一度的光明,毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,再也没有别的脸, [点击阅读]