51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
黄色房间的秘密 - 第一部分 第十七章 神秘莫测的走廊(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十七章 神秘莫测的走廊(1)“马蒂尔德?斯坦森小姐出现在她的起居室门口。”胡乐塔贝耶继续写道,“当那不可思议的情况发生时,我们就在走廊里离她的屋门不远的地方。有些时刻会让人觉得自己头痛欲裂。头里的一颗子弹、头骨上的一个裂缝、推理的基石破碎了——当时我那精疲力竭又空虚无助的状况只有这些情况才能相提并论。”“令人高兴的是,玛蒂尔德斯塔森小姐出现在了她的起居室门前。我看着她,混乱的思维稍微恢复了正常。我呼吸着她的气味——就好像闻到黑衣女士的香水味,而我再也不可能见到黑衣女士了。我愿意放弃十年的生命——甚至一半的生命——来换取再见她一面!但是,关于那香水的记忆,还是会经常把我带回年少的日子。正是我最爱的这种香水,黑衣女士的香水,让我认识了马蒂尔德小姐。此时,她穿着白色的衣服,如此脆弱——如此脆弱而又如此美丽!她那美丽的金发,在脑后打成一个优雅的结,太阳穴上血红的伤疤还清晰可见。正是这伤口差点让她致命!当我刚开始研究这一神秘的案件时,我还猜测过,在黄色房间的悲剧发生的那晚,马蒂尔德?斯坦森小姐是披着头发的。但是那时,因为我不曾到过黄色房间,我还能怎么猜测呢!”当我写下这些句子时,约瑟夫?胡乐塔贝耶只有十八岁,但是他仍然提到了自己的“年少时光”。我保留了我的朋友的原始记录,但是我要告诉现在的读者,黄色房间的谜案和黑衣女士的香水之谜并没有任何关系。我只是引用了胡乐塔贝耶的部分记录,在记录里他回想起了自己以前的一些时光。“但是现在,走廊里不可思议的事件发生后,我一点都无法思考了。我呆呆地站在那里,看着马蒂尔德?斯坦森小姐——如此脆弱而又如此美丽。她穿着一件非常漂亮的白色睡衣,像个鬼魂一样——一个可爱的精灵。她的父亲把她拥入怀中,深情地吻了吻她,好像久别重逢似的。我不想用问题去打扰他们。他带着她走进房间,我们也跟在后面走了进去,因为我们必须要展开调查!前室的门是开着的。两名护士面带恐怖地看着我们。马蒂尔德?斯坦森小姐问起刚才一阵骚乱的原因。她没有在自己的房间中休息的原因很容易得到解释。她今晚突发奇想不要在自己的卧室中休息,而是锁好了门和护士们一起睡在前室。因为之前那晚发生的袭击令她感到非常恐惧,她这样的举动很容易让人理解。“但是谁能想到,就在凶手再次前来的这个晚上,碰巧的是,马蒂尔德小姐突然决定要和护士们住在前室呢?谁能想到,她会不听她父亲的安排而选择睡在画室呢?谁会相信刚刚还在她的房间里的那封信,现在已经不见了呢?如果想要理解所有这些,只能假设马蒂尔德?斯坦森小姐事先肯定知道凶手的到来——她无法阻止凶手的再次到来——但是她的父亲并不知道,其他任何人也都不知道,除了罗伯特?达扎克先生。因为达扎克先生这次肯定是知道的——可能他上次也知道!他还记得自己在爱丽舍宫花园里说过的话吗:‘难道我只有犯下罪行,才能赢得你吗?’针对谁的罪行呢?如果不是针对他的情敌,难道是针对凶手的?‘啊,我会亲手杀了他!’我回答说,‘你还没有回答我的问题。’这就是事实。真实的情况是,达扎克先生非常熟悉这位凶手——在他非常想亲手杀掉这位凶手的同时——他还害怕我会找到他。这样的话,他同意协助我调查的原因只可能有两个。第一,因为我强迫他这样做;第二,因为这样马蒂尔德小姐会得到更好的保护。“我现在在马蒂尔德小姐的房间中。我看着她,同时也看着刚才那封信所在的位置。她把那封信拿走了,显然她是故意这样做的,很明显。她颤抖得多么厉害啊!她为自己听到的刚刚发生的奇怪故事而颤抖,为凶手在她的卧室中出现的事实而颤抖!但是显然,我们给她的安慰和保证并不能让她感觉好一些,直到她听说凶手通过一种让人难以理解的方式,成功地摆脱了我们的追捕,才稍微平静了些。“之后就是一阵沉默。非常恐怖的沉默!我们全都站在那儿,看着马蒂尔德小姐——她的父亲、拉森先生、雅克大叔和我。沉默中大家都在想些什么?今天晚上神秘的走廊事件,以及凶手在马蒂尔德小姐的房间中出现过的事实发生之后,在我看来,我们所有人的想法都是对马蒂尔德小姐的疑问:‘如果你知道事实真相,请告诉我们,这样我们才能保护你。’我是多么想好好地保护她免于受到凶手的伤害啊——为了她自己,也为了爱她的那些人!——想到这些,泪水渐渐充满了我的眼眶。“她正站在那儿,散发着黑衣女士身上的那种香水味。现在,我终于在陷于沉默的卧室中看到了她。自从黄色房间的谜案发生后,我们一直围绕着这位未知而又沉默的女士展开调查,想要知道她都知道些什么。我们对事实真相的迫切追求对她来说肯定也是一种折磨。就算我们能够知道她身上的秘密,又有谁能保证,不会有更加严重的悲剧发生呢?谁能保证下一次不会是她的死亡呢?尽管现在她已经受到了死亡的威胁,我们还是一无所知。或者说,我们中的一些人还一无所知。但是,如果我能知道凶手是谁,我就能知道全部的真相。是谁呢?——是谁呢?——在知道是谁之前,出于为马蒂尔德小姐考虑,我必须保持沉默。因为毫无疑问,马蒂尔德小姐知道凶手是如何从黄色房间中逃脱的,但是她选择了保持沉默。如果我能知道凶手是谁,我会直接与他对话!
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]