51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
黄色房间的秘密 - 第一部分 第十五章 陷阱(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十五章 陷阱(1)(摘自胡乐塔贝耶的笔记)“昨天晚上——10月29日到30日的那个晚上——”约瑟夫?胡乐塔贝耶写道,“我在凌晨一点左右醒了过来。是因为没有睡意,还是因为窗外的声音?——恐怖刺耳的猫叫声从花园的尽头传来。我站起身来打开了窗户。窗外刮着冷风、下着雨,一片看不透的黑暗,非常安静。我又关上了我的窗户。这时又听到了远处诡异的猫叫声。我迅速地穿好了衣服。天气太糟了,不应该有一只猫在室外的。那么这意味着什么呢——在距离庄园如此近的地方模仿安吉诺妈妈的猫叫?我抓起一根结实的棍子,我唯一的武器,小心地打开了屋门。“屋外的走廊被一盏带反光板的灯照得很亮。我感觉到一股疾速的气流迎面而来,并且发现走廊尽头的窗户开着——就是我所称的‘拐角走廊’,与马蒂尔德?斯坦森小姐的屋门所对的‘直线走廊’呈直角交叉。是谁忘记关那扇窗户的?或者说,是谁打开它的?我走到那扇窗户旁边,侧身向窗外看去。在窗下五英寸的地方有一个半圆形的小平台架在一楼的一个房间上面。任何想做的人都可以从窗户跳到平台,然后再跳进庄园的院子里。不管是谁通过这一途径进入了庄园,显然,他是没有前厅大门的钥匙的。但是我为什么非要联想到前一晚我用梯子在这里做的尝试呢?也许这扇窗户,只不过因为某个仆人的疏忽忘记关了?我关上了那扇窗户,为自己仅从一扇开着的窗户得出的戏剧性的猜测感到好笑。“又一次恐怖的猫叫声!接着又是安静。雨水停止了对窗户的敲打。庄园里的一切都睡着了。我带着极高的警惕走在走廊的地毯上。就要到达‘直线走廊’的拐角处时,我小心地在墙边窥视着。那里也有一盏带有反光板的灯照亮着走廊里的物体——三把椅子和一些挂在墙上的图画。我在这里做什么呢?到处都非常安静。所有的东西都处于静谧的氛围之中。为什么我会有走向马蒂尔德?斯坦森小姐房间的冲动?为什么我的内心在呐喊:‘快去马蒂尔德?斯坦森小姐的房间!’我低头看了看走廊上的地毯,我的脚印旁边早已有了一串朝向马蒂尔德小姐房间的脚印。是的,地毯上那些带有新鲜泥土的脚印正是朝向马蒂尔德?斯坦森小姐的房间的。太恐怖了!太恐怖了!——我认出这些脚印非常像凶手留下的整洁的脚印!这么说,凶手在这个天气糟糕的夜晚,从外面进来了。如果一个人可以通过走廊尽头的窗户和平台下到院子里,那么他也可以用相同的方式爬进来。“凶手仍然还在庄园中,因为这里有往回走的脚印。他通过‘拐角走廊’尽头打开的窗户进入了庄园,经过了弗里德里克?拉森先生和我的房间,转向右边,进入了马蒂尔德?斯坦森小姐的房间。我现在就站在她的起居室的门前——门是开着的。我小心地推开了那扇门,没有发出一点声音。在卧室的屋门下方,我看到了一丝亮光。我仔细听着,——没有声音——甚至没有呼吸声!啊!——我多么想知道那扇门后的安静中正在发生什么啊!我试着打开那扇屋门,却发现门是从里面反锁的。可能凶手正在里面。他肯定在里面!这次他会逃脱吗?——完全取决于我!——我必须冷静,最重要的是,我不能打草惊蛇。我必须看到那个房间里发生了什么。我可以从马蒂尔德?斯坦森小姐的画室进去,但是,如果要那样做,我必须穿过前室。而如果我去了前室,凶手有可能会从我现在站的这扇门前逃走!
或许您还会喜欢:
我的爸爸是吸血鬼
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:序幕那是萨瓦纳的一个凉爽春夜,我的母亲走在石子路上,木屐像马蹄似的敲得鹅卵石哒哒响。她穿过一片盛开的杜鹃,再穿过铁兰掩映下的小橡树丛,来到一片绿色空地,边上有一个咖啡馆。我父亲在铁桌旁的一张凳子上坐着,桌上摊了两个棋盘,父亲出了一个车,仰头瞥见了我母亲,手不小心碰到了一个兵,棋子倒在桌面,滑下来,滚到一旁的走道上去了。母亲弯下身子,捡起棋子交还给他。 [点击阅读]
哲理散文(外国卷)
作者:佚名
章节:195 人气:2
摘要:○威廉·赫兹里特随着年岁的增多,我们越来越深切地感到时间的宝贵。确实,世上任何别的东西,都没有时间重要。对待时间,我们也变得吝啬起来。我们企图阻挡时间老人的最后的蹒跚脚步,让他在墓穴的边缘多停留片刻。不息的生命长河怎么竟会干涸?我们百思不得其解。 [点击阅读]
复活
作者:佚名
章节:136 人气:2
摘要:《马太福音》第十八章第二十一节至第二十二节:“那时彼得进前来,对耶稣说:主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以么?耶稣说:我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。”《马太福音》第七章第三节:“为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?”《约翰福音》第八章第七节:“……你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。 [点击阅读]
安妮日记英文版
作者:佚名
章节:192 人气:2
摘要:Frank and Mirjam Pressler Translated by Susan MassottyBOOK FLAPAnne Frank's The Diary of a Young Girl is among the most enduring documents of the twentieth century. [点击阅读]
龙纹身的女孩
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:这事每年都会发生,几乎成了惯例,而今天是他八十二岁生日。当花照例送达时,他拆开包皮装纸,拿起话筒打电话给退休后便搬到达拉纳省锡利扬湖的侦查警司莫瑞尔。他们不只同年,还是同日生,在这种情况下可说是一种讽刺。这位老警官正端着咖啡,坐等电话。“东西到了。”“今年是什么花?”“不知道是哪一种,我得去问人。是白色的。”“没有信吧,我猜。”“只有花。框也和去年一样,自己做的。”“邮戳呢?”“斯德哥尔摩。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:2
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
双城记英文版
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light [点击阅读]
战争与和平
作者:佚名
章节:361 人气:2
摘要:“啊,公爵,热那亚和卢加现在是波拿巴家族的领地,不过,我得事先对您说,如果您不对我说我们这里处于战争状态,如果您还敢袒护这个基督的敌人(我确乎相信,他是一个基督的敌人)的种种卑劣行径和他一手造成的灾祸,那么我就不再管您了。您就不再是我的朋友,您就不再是,如您所说的,我的忠实的奴隶。啊,您好,您好。我看我正在吓唬您了,请坐,讲给我听。 [点击阅读]
日本的黑雾
作者:佚名
章节:86 人气:2
摘要:松本清张是日本当代着名的小说家,一九〇九年生于福冈县小仓市。高小毕业后,曾在电机厂、石版印刷厂做过工,生活艰苦。自一九三八年起,先后在朝日新闻社九州岛分社、西部总社、东京总社任职,同时练习写作。一九五〇年发表第一篇作品《西乡钞票》,借明治初期西乡隆盛领导的西乡军滥发军票造成的混乱状况来影射战后初期日本通货膨胀、钞票贬值的时局。一九五二年,以《〈小仓日记〉传》获芥川奖,从此登上文坛。 [点击阅读]
大侦探十二奇案
作者:佚名
章节:12 人气:3
摘要:赫尔克里·波洛的住所基本上是现代化装饰,闪亮着克罗米光泽。几把安乐椅尽管铺着舒服的垫子,外形轮廓却是方方正正的,很不协调。赫尔克里·波洛坐在其中一把椅子上——干净利落地坐在椅子正中间。对面一张椅子上坐着万灵学院院士伯顿博士,他正在有滋有味地呷着波洛敬的一杯“穆顿·罗德希尔德”牌葡萄酒。伯顿博士可没有什么干净可言。他胖胖的身材,邋里邋遢。乱蓬蓬的白发下面那张红润而慈祥的脸微笑着。 [点击阅读]