51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
黄色房间的秘密 - 第一部分 第九章 记者与侦探(3)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第九章 记者与侦探(3)“不,不!”胡乐塔贝耶带着奇怪的微笑回答道,“我从一开始就在等待着找到这些脚印。这些并不是凶手的脚印!”“这么说有两个凶手?”“不是——只有一个凶手,而且他没有帮凶。”“非常好!非常好!”弗里德里克?拉森叫道。“看!”我们年轻的记者继续向我们展示着被又大又重的鞋跟踩乱的地面,“凶手坐在这里,脱掉了带鞋钉的靴子。他穿带鞋钉的靴子只是为了误导我们的调查。然后,毫无疑问,拎着带鞋钉的靴子,他穿上了自己的靴子走路,然后静静地、慢慢地走上了高速公路。因为这段小路太难走,他用手推着自行车,并没有骑上去。这就解释了自行车轮在松软的土地上只留下了浅浅的印迹。如果有一个人骑在自行车上的话,自行车轮肯定会深深地陷入泥土之中。不,不,这里只有一个人,走路的凶手。”“太棒了!太棒了!”弗里德里克再次叫道,而且突然向我们走来,停在罗伯特?达扎克先生面前,对他说:“如果我们在庄园里有一辆自行车的话,我们就能证实这位年轻人推理的正确性了。你知道庄园里有自行车吗?”“没有!”达扎克先生回答说,“庄园里没有。四天前我把我的自行车带到了巴黎,那是犯罪案件发生前我最后一次来庄园。”“真可惜!”弗里德里克非常冷酷地回答说。之后,他转向胡乐塔贝耶说道:“如果我们以这个速度继续下去的话,我们很快就能得到同一个结论的。你对凶手是如何逃离黄色房间的有什么看法吗?”“是的,”我的年轻朋友说,“我确实有个想法。”“我也有一个,”弗里德里克说,“我们的想法肯定是一致的。在这个案件中不可能存在两种推理的方式。等我的上司到来后,我就会向治安警官做出解释。”“啊!国家警局的长官要来吗?”“是的,今天下午。他要在实验室里和所有参与这一案件的人进行总结。会很有意思的。真可惜你不能出场。”“我肯定能到场的。”胡乐塔贝耶自信地说。“对于你的年纪来说——你真是出色!”拉森警官带着些许讽刺回答道。“如果你多学会一些方法,不是只凭自己的直觉和冲动的话,肯定能成为一名出色的警探。我已经注意到好几次了,胡乐塔贝耶先生,你推理得太多了,你不允许自己根据眼睛所见去思考。你对沾满鲜血的手绢和墙壁上的血手印有什么想法吗?你已经看过墙壁上的血迹了,但是我只看过手绢。”“哈!”胡乐塔贝耶说,“凶手被马蒂尔德?斯坦森小姐的手枪击中了手掌。”“啊!一个简单的本能的观察!小心!——你变得过于逻辑化了,胡乐塔贝耶先生,如果你一直使用逻辑推理,将会非常苦恼。当你说马蒂尔德?斯坦森小姐开了她的手枪,你是对的,但是你说他击中了凶手的手掌是错误的。”“我很确定。”胡乐塔贝耶大声说。弗里德里克打断了他:“错误的观察——错误的观察!对手绢的检查,圆形的血迹,以及我在地板的脚印上发现的血滴,这些都向我证明凶手一点都没有受伤。胡乐塔贝耶先生,凶手只不过鼻子破了!”伟大的弗里德里克非常严肃地说道。我忍不住发出了一声惊呼。我们的记者严肃地看着弗里德里克先生,对方也在严肃地看着他。之后弗里德里克先生总结道:“凶手的鼻血流到他的手上和手绢上,他在墙上擦了擦手。这个事实是非常重要的,”他补充道,“因为这样就不必认定手上有伤才是凶手。”胡乐塔贝耶看起来正在用力思考。过了一会儿他说:“有一件事——有一件事,弗里德里克?拉森先生,比逻辑推理的错误应用更为严重,那就是一些侦探的思维倾向,使他们扭曲了逻辑推理,而更为注重自己先入为主的看法。你显然已经有了关于凶手的想法了,弗里德里克先生。不要否认,而且你的理论需要凶手的手部没有受伤来支撑,否则就说不通了。你有目标地搜寻着,还发现了一些别的证据。从自己先入为主的看法出发去寻找证据来支撑自己的看法,这样很危险,非常危险。这种方法会使你无法警惕不要犯下司法不公正的错误,弗里德里克先生,这样对你不好!”稍微笑了一下,带着一点幽默的口气,胡乐塔贝耶双手放在口袋里,用他那狡黠的眼睛盯着伟大的弗里德里克侦探。弗里德里克?拉森先生静静地看着这个装做和他一样聪明的年轻记者。他耸了耸肩,向我们鞠了一躬,用他的手杖敲打着地面的石块快速地离开了。胡乐塔贝耶看着他的离去,然后转向我们,脸上充满了欢快和胜利的表情。“我一定能打败他!”他说。“我一定能胜过伟大的弗里德里克,尽管他很聪明,我能将他们全部打败!”胡乐塔贝耶欢快地跳了两个舞步。突然他停了下来。我顺着他的目光看去,他在盯着达扎克先生,达扎克先生正在焦虑地看着他在清晰的脚印旁留下的自己的脚印。它们竟然一模一样!我们觉得他几乎要晕倒了。他的眼睛充满着恐惧,躲避着我们的注视。他的右手带着一点痉挛的**,在摩挲着他那诚实、绅士而现在却充满了绝望的脸庞上的胡须。最后他镇定了下来,向我们鞠了一躬,用一种变化了的语调向我们解释说他需要返回庄园,然后就离开了我们。“到底怎么了?”胡乐塔贝耶叫道。他看起来也很担心。正如我之前看到的那样,他从口袋里拿出了一张白纸,然后用剪子剪出了土地上整洁的鞋印的形状。之后他把新的纸样和他之前做的纸样放在一起——两个非常相似。胡乐塔贝耶站了起来,再次说道:“怎么会这样!”又补充道,“但是我相信罗伯特?达扎克先生是一个诚实正直的人。”之后,我们走上了通往城堡酒吧的小路。从高速公路上可以看到,酒吧就在一小片灌木丛旁。
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]