51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
黄色房间的秘密 - 第一部分 第五章 胡乐塔贝耶对罗伯特?达扎克先生说了一句话(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第五章 胡乐塔贝耶对罗伯特?达扎克先生说了一句话(1)胡乐塔贝耶和我沿着斯坦森先生庄园长长的围墙走了几分钟,就在庄园的大门映入眼帘时,一个半弯着腰对着地面的人引起了我们的注意,他完全专注于自己手头的事情,甚至没有觉察到我们在向他走来。他时而把腰弯得很低,几乎要碰到地面,时而直起身来,专心地检查着墙壁,之后他盯着自己的一个手掌,大步地走开了。最后他甚至跑了起来,而且一直盯着自己的手掌。胡乐塔贝耶用手势示意我站住不要动。“别!弗里德里克?拉森先生在工作呢!我们不要打扰他!”胡乐塔贝耶对这位著名的侦探先生非常崇拜。我之前从没见过他,但是因为他的名气对他很熟悉。在胡乐塔贝耶还没有展现出他那独特的侦探才能之前,拉森先生被视为侦破神秘复杂犯罪案件的最为出色的侦探。拉森先生的大名举世皆知,伦敦的警察甚至美国的警察在自己国家的侦探们无能为力时,经常会把他叫去帮忙。看到国家警局将它的得力爱将从伦敦的重大失窃案件处匆忙地发电报请回来调查黄色房间的秘密,没有人感到意外。国家警局的弗里德里克,被称为“伟大的弗里德里克”,毫无疑问从以往的经验得知,如果他正在进行的工作被打断,肯定是因为在其他的地方有更需要他的案件。因此,正如胡乐塔贝耶所说,当天早上他已经“在工作”了。我们很快就发现了他在进行的工作内容。他一直盯着的自己的右手掌上没有别的,只是他的手表,而他正在集中精力地盯着手表的分针。之后他转过身来继续跑,到了庄园的大门处才停下,在那里他再次看了看自己的手表,失望地耸了耸肩。他推开了庄园的大门,然后又关上并且锁好,通过大门的栅栏,他看到了我们。胡乐塔贝耶跟着冲了上去,我也跟了上去。弗里德里克?拉森先生在等着我们。“弗里德先生,”胡乐塔贝耶先生说道,举起他的帽子向这位著名的侦探表达了来自一位年轻记者的深深敬意,“您能告诉我罗伯特?达扎克先生现在在庄园里吗?他的一位来自巴黎法律界的朋友想要见见他。”“我真的不知道,胡乐塔贝耶先生。”弗里德回答,并且和我的朋友握了握手,他们两个在一些困难的案件调查中曾经遇到过几次,“我没有看到他。”“也许看门人能给我们一点信息?”胡乐塔贝耶问道,指着门窗都紧闭的门房小屋。“看门人无法给你提供任何信息,胡乐塔贝耶先生。”“为什么不能呢?”“因为他们半个小时前已经被逮捕了。”“被逮捕了!”胡乐塔贝耶叫道,“这么说他们就是凶手了!”弗里德里克?拉森先生耸了耸肩。“当你无法逮捕真正的凶手时,”他带着满腹讽刺说道,“你总是能找到很多帮凶。”“是您把他们逮捕的吗,弗里德先生?”“不是我!首先,我很肯定他们跟这个案件没有任何关系,并且因为——”“因为什么?”胡乐塔贝耶急切地问道。“不因为什么。”拉森说道,摇了摇头。“因为并没有任何帮凶!”胡乐塔贝耶说道。“哈!——看来你对这个案件有些想法了?”拉森说道,专注地看着胡乐塔贝耶,“但是你什么都不知道啊,年轻人——而且你没有被许可参与这个案件!”“我会得到许可的。”“我很怀疑。要求很严格的。”“如果您让我见到罗伯特?达扎克先生,我会得到许可的。我请求您,请让我见到他吧,我们是老朋友了,弗里德先生。你还记得我写的那篇关于你和金条案件的文章吗?”
或许您还会喜欢:
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
芥川龙之介
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
青春咖啡馆
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:那家咖啡馆有两道门,她总是从最窄的那扇门进出,那扇门人称黑暗之门。咖啡厅很小,她总是在小厅最里端的同一张桌子旁落座。初来乍到的那段时光,她从不跟任何人搭讪,日子一长,她认识了孔岱咖啡馆里的那些常客,他们中的大多数人跟我们年纪相仿,我的意思是说,我们都在十九到二十五岁之间。有时候,她会坐到他们中间去,但大部分时间里,她还是喜欢坐她自己的那个专座,也就是说坐最里端的那个位子。她来咖啡馆的时间也不固定。 [点击阅读]