51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
古兰经 - 第七七章 天使(姆尔赛拉特)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第七七章 天使(姆尔赛拉特)
  这章是麦加的,全章共计五十节。
  奉至仁至慈的真主之名
  1.誓以奉派传达佳音,
  2.遂猛烈吹动者,
  3.誓以传播各物,
  4.而使之分散,
  5.乃传授教训者,
  6.誓以示原谅或警告者,
  7.警告你们的事,是必定发生的。
  8.当星宿黯淡的时候,
  9.当天体破裂的时候,
  10.当山峦飞扬的时候,
  11.当众使者被定期召集的时候,
  12.期限在哪日呢?
  13.在判决之日。
  14.你怎能知道判决之日,是什么?
  15.在那日,伤哉否认真理的人们。
  16.难道我没有毁灭先民吗?
  17.然后,我使后民随他们而消灭。
  18.我将这样处治犯罪的人。
  19.在那日,伤哉否认真理的人们。
  20.难道我没有用薄弱的精液创造你们吗?
  21.我把它放在一个坚固的安息之所,
  22.到一个定期。
  23.我曾判定,我是善於判定的。
  24.在那日,伤哉否认真理的人们。
  25.难道我没有使大地成为包罗
  26.活物和死物的吗?
  27.我曾在大地上,安置许多崇高的山峦。我曾赏赐你们甘美的饮料。
  28.在那日,伤哉否认真理的人们!
  29.“你们去享受你们所否认的刑罚吧!
  30.你们去享受有三个权的荫影吧!”
  31.那荫影不是阴凉的,不能遮挡火焰的热浪。
  32.那火焰喷射出宫殿般的火星,
  33.好像黧黑的骆驼一样。
  34.在那日,伤哉否认真理的人们!
  35.这是他们不得发言之日。
  36.他们不蒙许可,故不能道歉。
  37.在那日,伤哉否认真理的人们!
  38.这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。
  39.如果你们有什么计谋,你们可对我用计。
  40.在那日,伤哉否认真理的人们!
  41.敬畏的人们,必定在树荫之下,清泉之滨,
  42.享受他们爱吃的水果,
  43.将对他们说:“你们曾经行善,故你们痛快地饮食吧!”
  44.我必定这样报酬行善的人们。
  45.在那日,伤哉否认真理的人们。
  46.“你们暂时吃喝享受吧!你们确是犯罪的人。”
  47.在那日,伤哉否认真理的人们!
  48.有人对他们说:“你们当鞠躬。”他们不肯鞠躬。
  49.伤哉否认真理的人们!
  50.除《古兰经》外,他们要信仰什么文辞呢?
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]