51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
古兰经 - 第五一章 播种者(达理雅特)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第五一章 播种者(达理雅特)
  这章是麦加的,全章共计六十节。
  奉至仁至慈的真主之名
  1.誓以播种者,
  2.载重者,
  3.飘流者,
  4.分配者,
  5.警告你们的事确是真实的,
  6.报应确是要发生的。
  7.以有轨道的诸天盟誓,
  8.你们确是各执一说的,
  9.原被阻遏者,将被阻遏,而不得到达他。
  10.愿常常说谎者被弃绝!
  11.他们浸沉在愚昧之中,他们是昏愦的。
  12.他们问报应日在什么时候,
  13.那是他们在火刑上受刑之日。
  14.你们尝试你们的刑罚吧!这就是你们要求早日实现的。
  15.敬畏的人们必定在许多乐园中,在许多泉源畔,
  16.接受他们的主所赏赐的。他们在生前确是行善的,
  17.他们在夜间只稍稍睡一下,
  18.他们在黎明时向主求饶,
  19.他们的财产中,有乞丐和贫民的权利。
  20.在大地上对于笃信的人们,有许多迹象;
  21.在你们自身中也有许多迹象,难道你们看不见吗?
  22.在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。
  23.以天地的主盟誓,这确是真实的,犹如你们能说话一样。
  24.关于易卜拉欣的受优待的宾客的故事,已来临你了吗?
  25.当时,他们进去见他,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安!”他想这些是生客。
  26.于是他悄悄地走到他的家属那里,拿来一头肥嫩的牛犊,
  27.他把那牛犊送到客人面前,说:“你们怎么不吃呢!”
  28.他为他们而心怀恐惧。他们说:“你不要恐惧。”他们以一个有学识的儿童向他报喜。
  29.他的女人便喊叫著走来,她打自己的脸,说:“我是一个不能生育的老妇人。”
  30.他们说:“你的主是这样说的,他确是至睿的,确是全知的。”
  第二七卷
  31.他说:“诸位使者啊!你们有什么差事呢?”
  32.他们说:“我们确已奉派去惩治一群犯罪的民众,
  33.我们将因毁灭他们而降下黏土变成的石头,
  34.那是从你的主那里为过分者而发出的。”
  35.我把城里所有的信士都救了出来,
  36.我在城里只发现一家归顺者。
  37.我曾在城里留下一种迹象,以便畏惧痛苦的刑罚的人们用作鉴戒。
  38.在穆萨的故事里也有一种迹象。当时,我曾派遣他带著一件明证去见法老。
  39.但法老因有势力故背弃穆萨,他说:“这是一个术士,或是一个疯人。”
  40.所以我惩治他和他的军队,而将他们投入海中,他是受责备的。
  41.在阿德人的故事里,也有一种迹象。当时,我曾使无益的暴风去毁灭他们,
  42.凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。
  43.在赛莫德人的故事里,也有一种迹象。当时,有人对他们说:“你们暂时享受吧!”
  44.他们曾违抗他们主的命令,故疾雷毁灭了他们,同时,他们眼见刑罚降临,
  45.他们未能站起,他们也未能自卫。
  46.以前,我毁灭了努哈的宗族,他们确是悖逆的民众。
  47.天,我曾以权力建造它,我确是大能的;
  48.地,我曾铺张它。美哉铺张者!
  49.我将每种物造成配偶,以便你们觉悟。
  50.你说:“你们应当逃归真主,我对于你们确是一个坦率的警告者。
  51.你们不要以别的神灵与真主同受崇拜,我对于你们确是一个坦率的警告者。”
  52.他们以前的各民族也象这样,每有一个使者来临他们,他们就说:“他是一个术士,或是一个疯人。”
  53.难道他们曾以此话互相嘱咐吗?不然,他们都是悖逆的民众。
  54.你应当退避他们,你绝不是受责备的。
  55.你应当教诲众人,因为教诲对于信士们确是有益的。
  56.我创造精灵和人类,只为要他们崇拜我。
  57.我不望他们的供给,我也不望他们的奉养。
  58.真主确是供给万物的,确是有权力的,确是坚定的。
  59.不义的人们,和他们的朋友一样,必得一份刑罚,所以叫他们不要催促我。
  60.伤哉不信道的人们!当他们被警告的日子来临的时候。
或许您还会喜欢:
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]