51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
地精传奇 - 第二十七章 地精天堂
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  人类常说做戏要做全套,劳维阿塔主母可没闲着,她开始奔走于议会与同盟家族之间,不断有同盟家族的军队进入拜尔家族,每个人都在等着一场新的家族战争的到来。
  “这是个转移注意力的好办法。”绿龙主人用手摸着他光洁的下巴,从半敞着的窗口向外望着。
  “主人,那个,那个,仆人可以回去吗?”我努力露出个纯洁而无辜的笑容。
  “回去?”绿龙主人用眼角的余光瞟了我一眼,然后露出了森白的牙齿。
  “主人,仆人的意思是,回到黑精灵家族。仆人在,主人危险。”
  “你就自由行动吧,我希望你的记忆够好,不然因为迷路而走出魔网之城可不太好,那样可是会有一条大恶龙追出来的。”
  我露出一个笑容,毕恭毕敬地退了出来。虽然我知道再在这呆下去有几条命都不够用,但我还能怎么办?我只能继续我的新身份,我,一个属于拜尔旁系小家族的奴隶,自从离开了拜尔家族,我得到的任务就是溶入魔网之城。
  一个地精只要谨慎些,要比一个黑精灵更容易溶入这里,毕竟地精在魔网之城的居民眼中与老鼠无异。当然我不能漫无目的地在街上走,一个无事闲逛的地精等于在身上挂着“我是间谍”的牌子。
  我的目的地是“地精天堂”,那是卓尔精灵们起的名字,听起来似乎不错,但我知道那绝不是什么好地方。虽然我是地精,但现在我们并不像我父辈的父辈的父辈那么蠢。
  地精天堂并不难找,给我指路的家伙只对我说:“发现,找到,跟随。”然后自顾自地干别的事去了。发现谁?那自然是我的同胞。当暗红色的光爬到用于记算时间的二十四节光柱的第十七节时,城市的各个街道多出了许多地精。就像许多条绿色的小溪一样,他们或快或慢,断断续续地向一个方向涌去。
  本城的卓尔精灵们对此并不感到惊讶,只有那些第一次到达魔网之城的家伙有些不知所措。人类是怎么形容来着?“一群绿色的蟑螂从城市的角落中冒了出来,但主人们却没有想打死他们的冲动。”
  当路越来越难走时就意味着离天堂近了,最初的地面铺着还算平滑的碎石——当然城里铺的全是乌黑色的大理石——当前面的地精越来越多,准确地说是黑精灵开始稀少起来,路面呈现出地底世界的本色,泥土与石头,不过还算平整。当地面开始四凸不平起伏不定时,我看到了那些被杂石与土坑绊倒的地精,我听到了同胞放肆的笑声,我知道我到了天堂,地精天堂。

  地精天堂,原本只是魔网之城堆放垃圾的地方,一小块被废弃的城区,但不知道是卓尔精灵们觉得不雅观还是别的原因,他们将这块地方清理了出来,宣布这里是地精自由区,全城经过主人许可的地精奴隶都可以自由进出。
  地精永远是伟大的,看到这片自由区我更加坚信这一点。到这的同胞用各种东西装饰起这个地方。用木头、布、泥土与石块搭成了房子——在这只要能容纳地精而不会塌的东西就可以称为房子。或大或小的房子无规则地排列着,要么散落要么挤在一起,让人对整个地方产生了一种臃肿的错觉。
  一些坐着残破手推车的地精从队伍后赶了上来,他们的身份决定于手推车的完整程度。当两架手推车发生碰撞时,其中一方便对另一方吼道:“滚开,你这个连完整的圆轮子都没有的家伙。我,有一个圆轮子。”于是另一方看了看便急急忙忙地让开了。
  “当任何阶级都存在等级时,这是一种可悲。但是,你却得承认,这就是社会的进步。”人类哲人士西亚曾这么说过。我现在很肯定的一点就是,这片大陆的主人不应该是人类,而应该是我们地精,因为不管怎么看,我们都要比人类更加进步,因为我们将这句话发挥到了极致。
  在这种没有平坦的地面,没有下水道,没有像样的房子,连老鼠都没有的地方,居然还存在等级,特别是我,克瑞根,地表世界的地精之王,现世之神,为了隐藏身份,居然连个手推车都没得坐。
  悬挂着一个幽域蜥蜴头骨的大房子就是这的中心——地精天堂,整个区域中惟一的酒馆,一些在酿制过程中出错的酒、吃剩的肉、味道不好的食物通通被送到这里进行处理。
  地精天堂虽然大,但也容不下太多的地精,为了能够舒服地转身、在走路时不会碰到其他地精,地精们开始按等级进行优化组合,那些略差点的家伙开始被一个个地扔了出去。而每扔出去一个,围坐的同胞就会站起身子,用掌声表示他们的愉快。
  我走向地精天堂,一个家伙大概认为我侵犯了他的权益,站起身来嘴里发出了威吓的声音。他居然在威吓我,一个国王,屠龙的勇者——虽然绿龙还在,但总有一天我会屠杀他的。我毫不客气地给了那家伙一巴掌,我打得一定很用力,因为我看到那不知死活的东西脸上的赘肉向一边横飞,仿佛急着从那张脸上逃开,紧接着那颗绿色的头颅开始翻转,然后整个身体仿佛一条拧紧的毛巾被松开了,最后在扬起的尘土中传来一声哀号。

  我这一巴掌太精彩了,周边的同胞一下子全站了起来,那些眼睛中闪动着一种我熟悉的光芒,“人类是怎么说来着?势利小人。”既然得到了优势,那就不要放过,我将手臂高高举起,握紧的拳头划了个圈,在我们地精中这代表权力,宣告我要比他们高出一等。
  也许地面上的规矩在这里不管用,但是我身上还有一件残破的披风,在这,只有工头才被允许有披风。
  “是拜尔家的。”有地精发现了披风内侧的家徽叫了起来。
  “不,是旁支。”立即有别的地精纠正了他的错误。
  原先围拢的同胞立即向后退去,我身边被空出一个圆。这个非常时期没有谁想去招惹拜尔家族,那些黑精灵不想,奴隶更不想。谁知道得罪了一位拜尔家族的探子会发生什么?也许怀恨在心的家伙回去会乱说一通,一旦开战,他们可就是一线的炮灰。
  酒馆外的骚动一定引起了里头那些坐车的家伙的注意,两个穿披风的大地精走了出来。大地精的两只手握在一起,嘴角挂着谦卑而甜美的微笑,也许在人类看来,那笑容要用丑陋来形容。
  地精天堂在这地下幽域的确称得上地精的天堂了,墙壁的一侧有温暖的炉火,几张木制的桌子四下散落着。里面的地精与大地精很快为我让出了一条道,看到那些讨好的笑容,我立刻恢复了一个国王应有的尊严,不过当我发现这条道路末端站着一个更有尊严的大地精时,我充分地显示了我的仁慈及礼仪。
  眼前的大地精与众不同,最先吸引我目光的是他头上的一顶矮人的帽子,原先应该光彩照人,但现在又黑又破,鸟羽毛早就不见了,取而代之的是一些零碎的毛皮装饰,一条认不出颜色的尾巴斜斜地垂下,在那个戴在左眼上、破了个洞的眼罩前晃荡着。
  “我是弗瑞·塞,”他开口了,一大团白烟喷了出来,一股子劣质烟草味,“我是这个地下世界的无冕之王,我强壮有力。看,我肩上的是地下幽域黑鳞猎蜥的头骨,我的围腰就是用这家伙的皮做的,我杀死的。”他说得很慢,眼角不时地向上挑。

  当他说完,我马上就听到了一阵充满景仰的赞叹声。我仰望这个大地精一眼,然后带着崇敬的眼光盯着那个猎蜥围腰,再然后我发现了猎蜥皮一角依稀有着一个标志——模模糊糊的由长枪及弓弩拱卫着的大棒旗。
  猎蜥能长了地精王国的国旗?我微微地耸了耸肩,也许吧,我不知道大地精对此是如何形容的,反正人类称那叫神迹。
  “我去过许多国家!我看过许多伟大的名著。”弗瑞不知用了什么方法让自己的大耳朵看起来像个黑精灵,翻露着上唇努力让自己看上去像个兽人,然后整了整黑乎乎带有花纹的衬领,一只手指像个人类般从上唇捋过,仿佛那里长出了不存在的胡须,“知道牛可菠萝游记对地精世界的影响吗?”弗瑞弯起小拇指用指甲将牙缝中的肉渣抠去。
  我无辜地摇了摇头,这个大地精炫耀般地大笑起来,“这本游记成功地为后世带来了一个地精王,知道地表的那个地精王国吗?那个地精王就是看这本游记长大的,也是因此而有了争霸大陆的雄心。”
  “胡扯!大地精的。”我跳了起来,那本什么鬼游记我从未看过,更未听说过,至于争霸大陆更是连谱都没有的事,现在我只求能活着离开就行了。
  “一个无知的地精。你,居然质疑我的权威。”弗瑞跳起来狠狠地给了我一巴掌。哦,一巴掌,自从我成为领主后,再也没有哪个家伙敢这样,他以为他是什么?我,一个屠龙英雄,一个国王,居然被一个该死的大地精打了一巴掌。
  我习惯性地挥了挥手,然后什么也没有做。是的,这里不是我的营地,我的卫兵也不在这。在看到对方手臂上隆起的肌肉后,我表现出了理智,我是个文明的地精,没有必要与那野蛮的家伙继续争辩下去。
  所有地精都围过来了,他们发出兴奋的尖叫声,随后就是巨大的讥笑声:“弗瑞怎么会错,他所属的法拉罗家族排名第六,弗瑞工头光手下就有十八个地精。”
  除了仁慈我还能怎么样呢?“如果打不赢他们那就加入他们。”在嘲笑声中,我捂着被打肿的脸躲在一边蹲在地上画圈圈。这真是一次悲惨的溶入。
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]