51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
地精传奇 - 第二十三章 龙的目地
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  谈判是一切好的开始,我想我现在很需要这东西。地精中我是谈判专家,在很早以前我与人类谈过两次,是的,整整两次。我明白想要拿到更多,那就要提高自己的地位。
  我挥了挥手让手下将我营帐里的桌子搬来。那是一张很好的,很坚固的红木桌。
  “各位,请坐。”我站在红木桌的一头,尽可能地挺胸。林海·佰恩德坐在我的对面,眯着眼睛等待我这个地精弄什么把戏。那个溪谷矮人卡妙拉则坐在一边,把不知从哪来的食物塞进嘴里,然后弓下身子四处敲击着,显然这张桌子更吸引他,仿佛这场谈判根本就与溪谷矮人无关。
  “第一天,地精,神创造了。矿脉,地精的!”我清了清嗓子,绿色的大手狠狠地拍击在桌面上,我想拍击声与嘶吼声让我显得很有风度,嗯,从同胞的赞叹声中来看,一定是如此的。只是相对于我的拍击,林海·佰恩德他也展示了风度,他先是站了起来,然后直接用那致命的战锤将整张大桌砸成两半,该死的矮人的风度。
  “混蛋!士兵!”我高声叫喊了起来。在身后看热闹的地精士兵一涌而上,长枪在这种大空间十分有用。矮人们也哗啦一下围了上来,他们用大盾挡住林海·佰恩德,锤子与斧子高高举起,脸上充满了镇定。
  我才不管这一切。我拔出大棒狠狠在地上敲击着划动着,造出烦人的声音。“桌子,地精的!矮人,强盗!”这个混蛋竟然砸了我的红木桌,虽然那也是从某个矮人那抢来了,但现在那就是我的财产,在地精眼前砸东西那是犯罪。
  林海·佰恩德的脸一下子涨红了,握紧的拳头挥舞了一下,两片嘴唇动了动又合上了。他当时说了什么我没听到,但猜想大致是说你才是那该死的强盗这类话。矮人的右手在结束了挥舞后留在了腰间,林海·佰恩德从腰间打开一个绣有锤子的钱袋,然后从里面拿出一颗宝石扔在了地上。
  “够了吗?”
  我捡起宝石迎着光之水晶赏鉴起来,然后小心地放入怀中。一些伸长脑袋的地精在我身边围成一群。为了驱赶他们的好奇心,我用空闲的手“告诉”他们什么叫坚守岗位。
  够?这绝对不够,毕竟袋子还在林海·佰恩德身上。我耸了耸肩,伸出手掌告诉他我的困难:“砍红木,累。锯,累。装,累。运,累。地上,地下,搬,累。保护,累……”我每说一条便屈下一个手指,绿龙主人说矮人不比人类笨,那么林海·佰恩德该明白我的意思。
  这个矮人他很明白,因为他的眼中满是鄙夷。矮人重新抓起袋子,一扬手整个地扔了过来,不过那个袋子并没有落到我的手中。
  “卡妙拉!”我对着那个抢走袋子的身影喊了一声。然后我听到了远处地精的尖叫。
  同胞们先互相转头查看身边有没有溪谷矮人,然后有一半以上的家伙向大本营奔去。如果有尖叫这就意味着抓人的事完了,一整群被惹到的溪谷矮人肯定跑出来了,谁都知道那些溪谷矮人会对只有少数地精的营地干什么事。
  负责抓捕那些矮人的家伙在干嘛!就在我胡思乱想时,负责抓捕的头目跑了过来。我揪住他,用瞪大的眼睛直视着他。被我揪住的元元狐猴一脸的哭相,摊开的双手颤动着,用带着哭腔的声音说:“败了,地精,败了。营地,财产,矮人的。地精,没有。”

  这是什么世道!现在的地精不怕史莱姆、不怕人类、不怕兽人、不怕矮人、不怕食人魔,但天杀的为什么要有个溪谷矮人在!曾经有一次拒绝溪谷矮人的机会放在我面前,我被宝石所迷惑,等到失去的时候才知道后悔,人类说这是世间最痛苦的事。如果上天能给我一个再来一次的机会,我会对溪谷矮人说一个字——不!两个字——绝不!三个字——卫兵,上!
  但是,现在没有那些矮人我们根本出不去。
  卡妙拉拿到那个装满宝石的袋子得意极了,他将被砸坏的木桌转过来拼成一个三角形,随后这个溪谷矮人艰难地爬上了最顶端。卡妙拉高兴地抖动着那袋宝石,用尖锐的声音喊道:“第一天,神创造了溪谷矮人,创造了溪谷矮人!地下的矿脉是溪谷矮人的!不是地精的,也不是矮人的。”
  林海·佰恩德的脸色难看了起来,尽管溪谷矮人也叫矮人,但他们绝不是矮人国王的一个分支,更不是矮人的远亲,就像大地精与地精一样。虽然如此,但在地精面前这丢脸的却是整个矮人王国,毕竟不可能指望我们地精,我们根本分不清溪谷矮人与矮人有什么区别。
  “够了,卡妙拉,闭嘴!”林海·佰恩德重重地喝斥了一声。但卡妙位并不理会,他从桌子上跳下来,围绕着那可怜的家伙蹦跳着,滔滔不绝说着他的众神史,当然还时不时地揪两下林海·佰恩德的大胡子。说老实话我希望他闭嘴,最好林海能用他手中的锤子砸碎他的牙,当然只是牙,如果他死了谁给我们带路。
  不过卡妙拉的长篇大论还是停了下来,因为纷杂的争吵与哭喊声越来越近。跑在前面的是离开不久的地精,他们是去保护财产的,当我看到他们时,他们连身上的盔甲都被剥去了。
  他们被击溃了,被一群溪谷矮人击溃了。站在我对面的矮人们对这一切感到惊诧,他们不明白为什么数量众多的地精会败给一群溪谷矮人。就像人类说他们有人品问题,我承认我们也有地品问题。溪谷矮人在某些方面与我们相似,这种相似让我们很容易忘记他们的种族,对于同等的对手,我们地精也是有绅士风度的,我们按一对一的方式来赢取对方的财产。不过那些溪谷矮人理论上的“伟大”与“高明”更胜我们地精,而在一对一的武斗上,地精明显不是矮人的对手。
  我得感谢上天,幸好他们不是地精的一个分支,不然我敢保证地面上没有任何一群地精能制服他们,他们是天生的强者,比地精还要更地精的强者。
  当然谈判还得继续,林海·佰恩德再也无法忍受这样的戏弄,他终于挥动了他的大锤子,嘴里叫着以石头的名义,以铁炉的名义,以胡子的名义……不就是砸张桌子吗,矮人用得着说那么多话吗?当他开始冲向那破桌子时,卡妙拉只说了一句话:“以财产的名义!”然后桌子开始动了,几个溪谷矮人将桌子拖跑了。
  “卡妙拉!我是为阿克里克要塞及矿脉来谈判的,如果你再敢戏弄我,我以爷爷的名义起誓,我会砸碎你的每一根骨头。”当矮人重重地将每一个字清晰而大声地吐出时,我感到身后有东西捅了捅我,那是只尖利的爪子。

  “无论如何,我要进入这家伙的私人宝库。”维达主人的声音低而清晰地传进了我的大耳朵。哦,这条绿龙总是下命令,他总是说我要这个,我要那个,最后说你去办吧。我只是个地精,卡妙拉他没提出进我的宝库,我就该谢天谢地了。
  卡妙拉与林海·佰恩德的谈判还在继续,我得承认这个溪谷矮人很擅长谈判,为了得到一个叫石山的自由开采权,卡妙拉同意完好地交还被占领的地方,同时这家伙也把我拉上,他更替我决定了归还渥特要塞。
  当我挥动大棒时,这个溪谷矮人拉了下我的耳朵,在我耳边轻语道:“我保证你们经由渥特要塞的自由出入权,我还保证给你三分之二的金矿开采权。只要你同意把废墟还给他们,同时每年给他们一定的麦酒。”
  我转动着眼睛,金子要比酒与一堆石头值钱,如果不能让士兵们看到金子的影子,会发生什么就不难猜想了。我放下了棒子,将绿色的手掌迎向卡妙拉,然后两只手握在了一起。
  我并不担心卡妙拉与林海·佰恩德的谈判,直觉告诉我这家伏没有谈不下来的事情。在经过一轮激烈的讨价还价后,林海·佰恩德终于筋疲力尽,头晕眼花地在和约书上签了字。
  现在想想这个溪谷矮人相当高明,他先是让林海·佰恩德不耐烦,然后再激怒他,最后将一堆相关与不相关的东西塞进了对方的脑子,在解决了矮人后,就轮到我们地精了,三分之二的金矿开采权真是诱人,但是仔细想想,所有的一切都得我们自备,挖出金子后还得分给什么都不干的溪谷矮人三分之一,最后还要由我们来看守这些黄金,最最后我们手里的一半金子又莫明其妙地成了他们的。用人类的话说我们是被人卖了,还在帮人数钱。
  金矿都是后面的小事,完成绿龙的命令才是大事。卡妙拉是我无法对付的,所以我作了一个决定——亲自把这家伙带到了维达主人的面前。如果之前的一切都不足以解释溪谷矮人的可怕,那么溪谷矮人王卡妙拉面对真正的绿龙则说明了一切。
  面对绿龙溪谷矮人王卡妙拉毫无惧色,他那只胖嘟嘟的手指不断地戳着凑过来的鼻子,丝毫不理会鼻子下方那森白的牙齿。“多么丑陋的伪装啊,别以为穿成这样我就怕你。就算是真的,你不就是龙吗?我,神第一个创造出来的,别以为你知道的比我多,龙的思想已经被禁锢了,以你现在的无知是没有办法击败我的……”
  矮人与龙的交流只持续了几分钟,我在一边看得是目瞪口呆,有史以来第一次,龙的威严丧尽。在一通自大的评论后,那胆大的家伙甚至扯了一把绿龙的舌头,当然我猜想他先前一定以为那东西也是假的,不过在感到湿滑与温热后,矮人闭上了嘴,他僵硬地笑了笑,“嗯,很可爱的舌头。”当绿龙上腭的阴影彻底遮住他的视线后,卡妙拉什么声音也没有了,他站着晕过去了,然后像根木桩子似的倒了下去。
  面对晕过去的溪谷矮人,绿龙暴怒了,他伸出爪子,不过目标是我。维达主人把我钉在了石壁上,用充血的眼睛恶狠狠地盯着我,用极其忍耐的声音向我说道:“该死的,你怎么能找一个这样的带路者!解决他,解决他!在我们离开这地下迷宫后就解决他!”

  弄醒卡妙拉吗?嗯,我想我用了最有效的方法,在一阵劈啪声后,这个溪谷矮人醒了过来。当然,在那之后什么问题都不存在了。
  维达主人迫不急待地冲向了卡妙拉的宝库,在龙爪的轻挥下,厚厚的灰尘从崩坍的石壁上飞起,我似乎听到了卡妙拉的尖叫,但转瞬间就被剧烈的咳嗽所代替。石块的碎落声还没结束,绿龙主人已经消失在由尘土形成的薄雾中,然后卡妙拉挥动着那个漏底的铜杯冲了进去。
  卡妙拉的宝库里放满了乱七八糟的东西,那些东西堆成了好几座小山,绿龙主人施放了一个魔法,似乎是想让那些魔法物品发光,可是他受到了干扰,那些小山中存放着人类或是别的种族造出的禁魔物品。
  “我的宝物在哪?”绿龙一把扯过身后的卡妙拉,后者正为一只断裂的冠冕伤心。
  “你这大坏龙!赔我的宝贝帽子!”卡妙拉像个孩子般地哭闹起来,然后毫无惧畏地用那铜杯给绿龙主人来了一下。当时我似乎听到一声短促的哀号,听那声音似乎是绿龙主人的。当然也许我听错了,他毕竟是一条高贵的龙,还不至于在仆从面前惨叫。
  听到惨叫,身为一个地精,我本来有义务当做什么都没听见,可是权衡了一下得失,在确定卡妙拉或绿龙都不会干掉我之后,我在某种好奇心的驱使下冲进那里,我把此行为称之为对主人的忠诚。
  我冲进去的正是时候,绿龙主人的身形变得高大起来,他的头快碰到壁顶,而卡妙拉则像只章鱼似的紧紧吸附在绿龙主人的手臂上,前者正努力使他掉下来。看到我出现,绿龙主人显得有些尴尬,从他的表情来看,似乎是强忍着快要冲出口的咆哮。噢,如果他在地下幽域中咆哮会怎样?只要一眨眼的功夫,谁都会知道这有一条龙。
  “快把他弄下来。”绿龙主人无奈地说,显然他还没找到所要的东西。在我的帮助下——但我一直怀疑这一切是不是溪谷矮人计划好的——卡妙拉终于下来了,在抹去眼角的泪水后,他开始计算起赔付金额来。
  “龙爪在哪?”在卡妙拉喋喋不休的计算中,绿龙主人再也忍不住了,他涨红了脸直接给那矮人施放了一个幻术。卡妙拉看到了什么我不知道,对于我等思想被禁锢的生物来说,那是无法理解的。
  “龙爪……”卡妙拉两手虚抱着,两眼瞪得大大的,脸上露着傻笑。
  “我想你们一定把它从阿克里克要塞里拿走了!”在绿龙第二次询问后,卡妙拉才不舍地伸出左手指着那面倒塌的墙。
  我发誓,我第一次发现个头大的东西并不迟钝,在溪谷矮人伸手的瞬间,绿龙已经让倒下的墙整个浮空起来,他伸长脖子开始紧张地搜索着。
  “卡妙拉是绅士,那个只是矮人刚好掉的,而我刚好在一个洞里捡到了,当然他似乎不准备要这东西了。”无论卡妙拉怎么说都不重要了,重要的是绿龙已经将水晶球安稳地放在了龙爪上。
  在水晶球放上的那一瞬间,原本平张的龙爪开始合拢,青冷的光从水晶球内部射出。当那光源消失后,龙爪与水晶已是不可分割了。
  我终于明白维达主人让我来地下幽域的目的了。
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]