51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
大西洋底来的人 - 第十二部 放电人 第四章 三人行动
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  晚上,风华正茂表演团的节目单上,临时停演了放电人这个叫座的节目。
  比佳为了这件事正在跟毛利、亚森激烈地争论着。
  毛利!为什么同意亚森停演!比佳扬起细眉责问毛利:观众们都在提抗议,要我们说明停演的理由。
  比佳小姐!我今天不太舒服。亚森语气温和地对比佳说。在林荫道的黑暗灯光下,他的眼里露出凶光。
  比佳,你应该信任亚森,她确实不舒服。毛利嬉皮笑脸地说。还有一个不愉快的消息,麦克在晚饭后,突然头晕了!
  怎么?麦克病了?比佳焦急地问。他现在在哪里?
  他没有什么病,只是有点儿不舒服!亚森冷冷地说。
  毛利!你告诉我!他在哪里?比佳瞪了亚森眼。
  就在前面的那辆拖车里。毛利指着林荫道左边树丛里停放着的辆黑色的旅行拖车,拖车里亮着灯光。
  比佳不再说什么,径直向拖车走去。
  毛利!照我看,我们的比佳小姐,环球风华正茂表演团的报幕皇后,已经爱上了大西洋底来的人了!
  这是天大的好事,我得让这位小老弟好好亨受一下甜蜜的爱情!毛利嘿嘿地冷笑了一声。随即对亚森呶呶嘴。
  亚森会意地跟着比利往拖车走去。
  麦克!麦克!比佳走进拖车轻声呼唤着。但是,她发现拖车里空无一人,她知道受骗了。于是,她转身去找毛利责问,正好毛利和亚森也走进了车厢。
  毛利,麦克呢?比佳怒气冲冲地问。

  麦克不在这里?毛利故作惊讶地反问。
  怎么?出了汁么事?亚森假装寻找麦克,偷偷溜到比佳身后。
  你们想搞什么鬼?比佳继续责问毛利。
  比佳小姐!你别毛利还没有说完,亚森在比佳身后用电手击晕了比佳,她的身子像棉花一样地瘫了下来。
  亚森抱起比佳柔软的身体,轻轻地放在床上。突然,他感到眼前有无数光点闪动着,他发现,原来在比佳做袒露的雪白的脖子上戴着一串宝石项链。他顺手把项链摘了下来,匆匆塞进口袋,然后跟着毛利走出拖车。
  亚森!我们快找麦克。毛利看了一下手表,现在,十二点,车子开到博物馆将近二个钟点,正好行动。
  麦克不会变卦吧?亚森不安地问。
  不会,我们已经说定了,答应事成后帮他还清全部债款,然后再给他一百万。
  好!东西到手,就送他去见上帝!亚森抬起放电的左手晃了晃。
  锁上车门,把钥匙扔到沟里!毛利急促地向亚森布置。
  亲爱的比佳!愿你做一个甜蜜的梦!麦克将在你的甜蜜的梦中拥抱你,亲吻你!亚森锁上门,顺于把钥匙抛进沟里。再见吧!我们的骄傲的皇后!
  在通向城里的高速公路上,一辆黑色轿车飞速行驶着。
  亚森驾驶着汽车,回头问麦克。
  麦克,今晚的行功计划,你都记住了?
  我都记住了!麦可感到亚森的目光有些咄咄逼人。

  麦可先生,你最好复述一遍。坐在麦克身边的毛利拍拍麦克的肩说:今晚的行动关系重大,小老弟!事成后,决不让你吃亏!
  毛利先生!我非常感谢你的慷慨!麦克说。
  好!我再给你交代一地。你的任务是,先从地下水管里潜游进去,躲过金属探侧器,再躲过摄影机,才能冒出水面,整个水管大约一百米长,潜泳需要三分钟。水管上面是一条通道,尽头是看守的屋子,估计他已经睡了。你不用管他,径直注左拐,是一条直通大门的过道。到了大门口,你就用我给你的钥匙打开门锁。我们大门口等你。这一段时间也需要三分钟,总共六分钟,我们可以给你六分三十秒的时间。
  我们相信你能按照计划完成这一切的!亚森冷不丁搞了一句。
  麦克并不回答,只点了一下头,毛利的这一对贪婪的小眼睛,把麦克的思绪带到了昨天夜里和毛利的一场谈活中
  这是毛利住的一间活动房屋,屋里陈设简单:一对旧沙发,个酒柜,一张写字台和一只适合孩子睡的活动小床。
  麦克!这是意大利葡萄酒。毛利从酒柜里拿出一只杯子,打开酒瓶,勘满了一杯,递给麦克。据说,它已经窖藏三十年了,是我们在意大利旅行演出时买的。
  麦克接过酒杯,喝了一口,一股清香的酒昧沁入肺腑,他忍不江又饮了一口。
  请坐!毛利故意显得非常热情。我们这里完全是适应旅行生活。他摆了一下手。我们无忧无虑,到处为家,我们什么都不缺。金钱、衣物、食品,还有漂亮的女人。只要你想要,随时都可以得到。

  麦克疑惑不解地歪头看着毛利。毛利看到麦克杯中的酒已经喝完,又给倒了一杯。我们这里是高薪金,只要你好好干,你欠的那一点儿债算得了什么。马上就能还清。
  麦克似乎喝上了瘾,不由自主他又饮了一口。他感到混身酥软,脑子里好取有千万只小虫子在爬动似的,然而他仍然是清醒的。
  麦克,你想立即还清赌债,并且成为一个有钱人吗?个真正的百万富翁!毛利的声音有些象催眠师似的在麦克的耳朵里嗡嗡地响着。
  麦克不由自主地点点头。
  现在正是你走运的机会。我们需要一个像你那样能在水里潜游三分钟的运动员。毛利神秘地挤着那对贪婪的小眼睛。
  我能干什么呢?麦克更加迷惑了。
  眼前有一处大买卖。事成之后,立即帮你还清全部赌债,而且还可以得到一百万元的报酬。不过,你得起誓,保证不向任何人泄露以后,才能告诉你。毛利本正经地说。麦克,你会起誓吗?
  麦克点点头。
  好吧!麦克,你现在跟我一起起誓。毛利拉过麦克的右手,将自己右手的掌心压在麦克的手背上说:我现在向上帝起誓!
  我现在向上帝起誓!麦克机械地重复着。
  毛利对我所讲的一切,
  绝对保证不向任何人泄露!
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]