51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
大西洋底来的人 - 第九部 双头怪 第三章 贪婪的莫尔顿
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  为了给神供奉大珍珠,简雅族长规定,岛上的每一个男人,都要轮流下海采集。今天,轮到族长的儿子吐巴和另一个青年马布去采集。他们两人已经在海底采集半天了,但一无所获。
  吐巴疲乏地从海底浮上来,走向岸边,看见马布坐在块岩石上休息,无神的目光遥望着远处。
  白下去一趟,这里已经没有什么珍珠了。吐巴抹了下脸上的海水,在马布的身边坐下,大口大口地喘着粗气。
  吐巴,你已经很累了。马布看到吐巴累成这个模样,关心地说;我们还是回去吧!
  我不能空手回去,在这儿休息一会儿,到那边的海底看看。吐巴用手指指右边的海岸。
  那边的海水很深,你不能去。
  我是族长的儿子,应该比别人潜得更深。吐巴说完就站起身来,向海边走去。
  可是,你已经潜了一整天了!马布赶上去拉着吐巴的胳膊。吐巴挣脱了马布的手向海里跑去。
  吐巴吐巴!马布看着吐巴的背影喊着。
  马布,你在这儿等我一会儿,我马上就回来。吐巴回头对马布说。
  马布无可奈何地在岩石上坐了下来。
  麦克在耸立的珊瑚礁丛中穿行,他已无心欣赏瑰丽奇特的珊瑚景色。他仔细寻找着每一处可疑的地方。太平洋底美丽的热带鱼,不时从他身旁游过。如果在平时,麦克也许会停下来,和它们中间的一条说上几句。现在,他顾不上了。
  他估计,差不多快到嘉鲁岛了,于是,他准备浮出水里。
  正当麦克向上浮游的时候,突然发现前方有一个人在水里挣扎,显然他己经无力向上游了,越来越往下沉。麦克看这个情景,立即游过去抱住了他,然后迅速地浮出水面。
  吐巴不听马布的劝告,疲乏地潜入海底,这里的海水特别深,他好不容易才潜了下去,他在海底找了一会儿,还是没有找到大颗的珍珠。忽然,他发现前方有一个大蚌正在爬行。他估计有大颗的珍珠,便游了过去。可是,他太累了,他感到浑身无力,一阵晕眩,再也游不动了。他挣扎着,想浮上岸去。可是,怎么也上不去了。他绝望了在迷糊中他感到有人抱住他的身子,他赶紧使劲搂住
  你把手松开,麦克掰开吐巴的手,不要怕,我会把你救上岸去。麦克把吐巴托上岸来。吐巴呛了一口水,不停地咳嗽。
  咳,咳,不要告诉我爸爸,答应我好吗?吐巴用请求的目光看着麦克。
  麦克正要答话,只见对面来了十几个土人,为首的土人魁梧高大,头上裹了一块花布,上身赤裸,下身穿一条短裤,光着脚,黝黑的皮肤在夕阳的映照下,显得更加健壮。他身后的十几个年青土人,也都和他一色打扮,手中拿着长矛。
  原来,马布看到吐部不听他的劝阻,下水以后半天没上来,以为出事了,就跑去向简雅族长报告。简雅族长听到报告,立即带人赶到海边。当他看到儿子吐巴站在岸边正和一个陌生人讲话,就上前喊道:吐巴!
  爸爸,我没事了!吐巴听到简雅族长喊他,转身向爸爸身边跑去。
  怎么回事?简雅族长看到儿子的脸色很难看,转向马布问道:马布,他是潜水太深,还是潜水太远呀?

  马布害怕得答不上来,眼睛看着吐巴。吐巴抢着对简雅族长说:爸爸,我是很听你的话的,我没有潜水太深太远,吐巴慌张地说。
  他是谁?简雅族长打断儿子的话,指着麦克问。
  我在游水的时候,被他拉下水的。吐巴指着麦克说:爸爸,是他拉我下水的。我不知道他是谁?
  你到底是什么人?从那里来的?竟然胆敢袭击我的儿子!简雅族长厉声地对麦克说。
  先生!麦克有礼貌地走到简雅报族长面前,他平静地说:我根本没有袭击过你的儿子,我是来这里寻找一些
  至高无上的神曾经警告过,简雅族长打断麦克的话,转身向着土人们说:我们海中的妖怪会常常化成人形来袭击我们,这次是神的法力救了吐巴,我要感谢他!他虔诚地弯下腰,低着头默默地祷告。
  请问哪位是简雅族长?他想起伊丽莎白曾经告诉过他这里有个简雅族长,使趁机问道。
  你怎么知道这个名字的?简雅族长觉得这个人肯定是个妖魔,不然.他怎么知道我的名字呀?我有很重要的事情找他。
  带他去,教训教训他!简雅族长威严地向土人们挥了一下手。他决心把这个妖魔交给神处置。
  几个土人跑到麦克身边,把他押到神居住的洞口,捆绑在洞口的一个木桩上。
  你们不应该这样对待我,麦克在木柱子上挣扎着。我不是你们的敌人,我是来找你们的简雅族长的。你是海里的魔鬼,企图来害死我的儿子!简雅族长不容麦克争辩。
  你儿子的话不是真的。
  你怎么说也没有用,一切由神来决定。简雅族长根本不相信麦克的话。黑夜就要来临,到了那个时候,神就要审判你!
  我有重要的事跟简雅族长说。麦克焦急地又一次重复他来这里的意图。
  我,就是简雅族长!简雅族长慢慢地走到麦克跟前,严厉地盯着麦克,然后带着土人,匆匆地离开了洞口。
  黑夜来临了!热带海岛之夜是迷人的:朦胧的月色、婆娑的树影、耸立的怪石、清凉的海风,以及动听的虫鸣
  这是梦幻般的世界,它充满着神秘怪诞的气氛。
  麦克挣扎着,他想把捆着双手的绳子挣断,但是,他感到干渴了,已经没有力量挣断绳索了。不过,他还在机械地把绳索在柱子上上下磨着
  哼、哼、麦克突然听到面前的山洞里发出一种怪异的声音,接着看到从山洞里蹒跚地走出一只长着两个脑袋的怪物。麦克盯着怪物,用力摩擦着绳索。
  奥西卡步步走近麦克
  麦克使劲摩擦着绳索
  奥西卡走到麦克跟前,冲着麦克的脸喷着鼻响,麦克躲闪着,同时加快摩擦绳索,奥西卡并不加害麦克,它只是觉得麦克很陌生。不一会儿,绳索被麦克磨断了,他躲开奥西卡的嘴,在海滩上滚着,滚着,他渴望水,只有水能滋润他,使他获得力量。他终于滚到了海水里,潮汐抚摸着他的脸,他的胸脯,他感到舒适、感到亲切,感到浑身都是力量。
  当麦克站起身时,奥西卡已经来到他的身边,麦克正准备和这个两头怪物搏斗,突然听到了一阵相当熟悉的喊声。
  奥西卡,奥西卡,你为什么还在玩,已经很晚了!莫尔顿从山洞里走丁出来,他是来找奥西卡的。

  两撇黑黑的八字胡、一头蓬乱的卷发麦克想起来了:这是莫尔顿,这个狡诈的赌徒!
  莫尔顿也发现麦克了,他飞快地跑上前去,高兴地和麦克握手,又转身对奥西卡说:奥西卡,他叫麦克,是我的老朋友。奥西卡晃动着两个脑袋,似乎表示欢迎。
  莫尔顿,你怎么到这里来了?你住在这里吗?麦克,欢迎你来这里作客,到我的家里去吧!莫尔顿热情地带着麦克走进山洞,奥西卡也跟着进来了。
  莫尔顿,这就是你的家吗?麦克看看宽敞的山洞,觉得有些诧异。只有你一个住在这里吗?
  哈哈莫尔顿得意地笑了,我莫尔顿怎么能一个人生活呀!
  你就跟它一起生活?麦克指指奥西卡,呵!除了它以外,还有一会儿,你就知道了。莫尔顿抚摸着走到他身边的奥西卡,麦克,真是令人难以置信,我们又见面了!
  你不是已经被困在另一个世界里面了吗?你是怎么来到这个地方的?
  是奥西卡,是它带我回到这里的。奥西卡为了表示对莫尔顿亲热,用它那毛绒绒的5脸在莫尔顿的脸上蹭着。莫尔顿觉得很不舒服,就对奥西卡说;喂!宝贝,你自己出去玩玩吧,去吧!,过一会儿再回来,我要和我的老朋友谈话。
  奥西卡顺从地走出了山洞。
  就是它带我来这个小天堂的。莫尔顿看着奥西卡的背影说:出我们来到这里的时候,所有的土人都很尊敬我和奥西卡,把我们当作神
  把你们当作神?麦克觉得很惊讶,心想他正是伊丽莎白说的。是个欺诈之徒!一点也不假!
  是啊!以前他们膜拜的神,是巨大而没有用的珍珠。但是,现在改变了,他们不再膜拜那些珍珠,而是膜拜我的奥西卡了。哈哈莫尔顿在洞中来回走着。
  你说没用的珍珠?
  是啊!珍珠对他们是没有用的。哎,老朋友你来这里干什么?在那个世界里,你没能帮我一起离开那里。莫尔顿对此一直耿耿于怀。
  莫尔顿,这完全是你自己招致的恶果!
  我?你错了,你看错我了!你究竟来这里干什么?
  我来找五个埋藏在深海里的金属圆筒,第六个已经在这个小岛上发现了!
  嗨!我的小姑娘来了。
  蒂蕙从里面的一个山洞走了出来,当她看到莫尔顿在和另外一个只穿着一条短裤的陌生男人谈话时,她站住了。
  来、来、来,不要害羞,莫尔顿走到蒂蕙身边,转身对麦克介绍:这位是可爱的小姑娘蒂蕙。
  麦克有礼貌地向蒂蕙点点头,可是,感到奇怪:这个美丽的少女,为什么会和莫尔顿住在一起?
  蒂蕙!跟麦克打个招呼。他叫麦克,是我的老朋友!
  莫尔顿又向蒂蕙介绍说。蒂蕙害羞地对麦克笑了笑。
  麦克!你刚才说,那些金属圆筒,里面装的什么?
  我也不知道!
  你也不知道?!麦克,我请你诚实一点好吗?他压根儿不相信麦克的回答。
  找确实不知道里面装的什么东西。我只知道那是联合国的资产。
  这么说,那些铁筒很宝贵了,是吗?莫尔顿的眼珠转动了一下,他就对蒂蕙说:蒂蕙,你不到外面和别的女孩子玩玩吗?去吧!

  蒂蕙顺从地向麦克笑了笑,就从另外一个山洞口走了出去。
  你说别的女孩子?麦克不解地问。
  她们每一个女孩子都很乐意牺牲自己,把自己奉献给神!莫尔顿恬不知耻地说。我不能一个人生活!
  她们被你困在这里象犯人一样,麦克气愤地说:你利用了他们的愚昧无知。你太狡猾了!
  可以说我们是在享受莫尔顿正想说下去,突然奥西卡嘴里衔着一个金属的圆筒一摇晃地进来了。奥西卡这么快就回来了?哈哈,麦克,它是一头最没用的食肉兽。你嘴里是什么东西?奥西卡并不回答莫尔顿,径直走进了它自己的卧室另一个山洞。
  它衔的是个铁弹筒!麦克一眼就看见了。
  这就是铁弹筒?
  麦克点点头。
  喂!奥西卡、奥西卡,你出来下,把你带回来的东西拿出来!奥西卡并无动静。
  它把铁弹筒当成珍珠了!麦克无可奈何地笑了笑。
  它误会了,其实,土人现在已经不再祟拜那些珍珠了,而是膜拜樊西卡了。
  这个铁弹筒一定是从深水里带回来的。
  我们这里有很多海洋里千奇百怪的东西,都是奥西卡从海底带回来的。
  奥西卡把找到的东西都放在一起吗?麦克又追问了一句。
  是的!它每次带回来的东西,都放进它的窝里了。它象一个小孩子,把这些东西当作玩具一样玩。莫尔顿耸耸肩。
  我想去看看它住的地方。麦克往奥西卡的洞口走去。
  哎!莫尔顿上前阻拦,你别忙,你要进去,可不那么容易。你知道吗?它有自己的地盘,不喜欢别人侵占。
  莫尔顿想了一下说,不过,我可以设法说服它。让我跟它商量一下,好吗,麦克?莫尔顿执着麦克的胳臂离开洞口。
  你跟它商量一下?
  是的。让我跟它商量一下。也许它会同意的。不过,我不能白干莫尔顿脸上显出一付狡诈的样子。对我来说,什么是最重要的你知道吗?莫尔顿并不等麦克回答,又接着说:我要一颗比这更大的珍珠。他从口袋里掏出几颗晶莹剔透的象鸽子蛋一样大的珍珠。土人们一直都在找,都未找到,因为,这种大珍珠产在深海里。
  你是让我用珍珠和你交换铁弹筒?
  麦克,你真是我的老朋友。莫尔顿抓休麦克的肩使劲摇了摇。然后他又故意不正面回答麦克的问话:你不是想到奥西卡的卧室里那个窝里去看看吗?
  铁弹筒会不会都在它的窝里呀?麦克沉默不语。
  好吧!你去想一想,有了肯定的答复,再来找我好了。
  好的。我一定把珍珠找到。麦克表示接受莫尔顿提出的交换条件。
  麦克,你真够朋友。莫尔顿对麦克竖起大姆指,好,我不耽误你的时间,你可以现在就去找。麦克正要转身向洞口走去,莫尔顿又把他拦住说:等一下!我告诉你,从这里就是你刚才进来的地方他指了指麦克进来的那个洞口,出了洞,往右走,靠右边海岸那里的海水深,那里的珍珠大。
  我去试试。
  你会找到的。
  麦克在洞口消失了
或许您还会喜欢:
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
血字的研究
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:一八七八年我在伦敦大学获得医学博士学位以后,就到内特黎去进修军医的必修课程。我在那里读完了我的课程以后,立刻就被派往诺桑伯兰第五明火枪团充当军医助理。这个团当时驻扎在印度。在我还没有赶到部队以前,第二次阿富汗战役就爆发了。我在孟买上岸的时候,听说我所属的那个部队已经穿过山隘,向前挺进,深入敌境了。虽然如此,我还是跟着一群和我一样掉队的军官赶上前去,平安地到达了坎达哈。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
褐衣男子
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:使整个巴黎为之疯狂的俄籍舞者纳蒂娜,正一再的向台下不断喝彩赞好的观众鞠躬谢幕。她那细窄的双眼,此时显得更加的细眯,猩红的唇线微微上翘。当布幔缓缓下落,逐渐遮盖住五彩缤纷的舞台装饰时,热情的法国观众仍不停地击掌赞赏。舞者终于在蓝色和橘色的布幔旋涡中离开了舞台。一位蓄须的绅士热情地拥抱着她,那是剧院的经理。“了不起,真了不起!”他叫喊着。“今晚的表演,你已超越了自己。”他一本正经地亲吻她的双颊。 [点击阅读]
西方哲学史
作者:佚名
章节:81 人气:0
摘要:我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。 [点击阅读]
西线无战事
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:西线无战事[德国]雷马克著王国伟译作者埃里奇·马里亚·雷马克(ErichMaraRemarque,1898-1970),出生于德国威斯特伐利亚的奥斯纳布吕克。祖先是法国人,一七八九年法兰西大革命时迁移到了莱茵兰,家境清贫。他一家人都是虔诚的天主教徒。 [点击阅读]
西西里人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:迈克尔-科莱昂站在巴勒莫长长的木制船坞上,望着那艘驶往美国的巨型客轮启航,他原准备搭乘那船的,只是他又接到了父亲的新指令。他挥手向小渔船上的人们告别,是他们带他来到船坞,而且在过去的岁月里一直护卫着他。小渔船在客轮身后泛起的白浪中颠簸,像一只紧紧追随母亲的勇敢的小鸭。船上的人也在向他挥手道别;他将再也见不到他们了。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
请你帮我杀了她
作者:佚名
章节:75 人气:0
摘要:你知道吗,大夫,你并不是我回来以后看过的第一个心理医生。我刚回来的时候,我的家庭医生就给我推荐了一位。那人可不怎么样,他假装不知道我是谁,这也太假了——你要不知道我是谁,除非你又聋又瞎。每次我走在路上,转个身,似乎都会有拿着照相机的白痴从路边的灌木丛中跳出来。但在这一切倒霉事情发生之前呢?很多人从来都没有听说过温哥华岛,更不用说克莱顿瀑布区了。 [点击阅读]