51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
草叶集 - 约依迪俄
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  作者:瓦尔特·惠特曼(这个词的意思是对土著居民的哀悼。它是易洛魁人的一个用语,并被当作一个人名使用。)一支歌曲,它本身就是一首诗一这个词的本意就是一首挽歌,在荒野中,在岩石间,在暴风雨和寒冬的夜里,它的音节给我唤来这样朦胧、奇怪的场合;约浓迪俄我看见,远在西部或北部,一个无边的深谷,连同平原和阴沉的山岳,我看见一大群一大群健壮的酋长,巫医,以及斗一队队乌云般的鬼影掠过,在暮色中消失了,(一个属于树林、野外风景和瀑布的种族哟!没有图片、诗歌和声明把他们向未来传播:)约侬迪俄!约依迪俄!他们无声无影地消失了;今天也让出位置,凋谢城市、农场和工厂也在凋谢;一个被蒙住的洪亮的声音一个鸣咽的字眼从空中霎时透漏,随即就没了,完了,沉寂了,并且彻底消失了。
或许您还会喜欢: